diff options
author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2011-04-15 17:13:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2011-04-15 17:13:05 +0200 |
commit | 7d2c5f5e1c0dac12f9de39525dd435374dee6a24 (patch) | |
tree | aa65a613a132b6b23a8fd0e60ee170e72edfb7e9 /po/pt.po | |
parent | ae2394773fdd74b53eed1309443d8d8797f8a1a8 (diff) | |
download | abrt-7d2c5f5e1c0dac12f9de39525dd435374dee6a24.tar.gz abrt-7d2c5f5e1c0dac12f9de39525dd435374dee6a24.tar.xz abrt-7d2c5f5e1c0dac12f9de39525dd435374dee6a24.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 449 |
1 files changed, 180 insertions, 269 deletions
@@ -2,19 +2,19 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-26 22:40+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-15 17:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-15 15:09+0000\n" "Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n" "Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 @@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "Aviso" msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "" -"Applet da área de notificação que informa os utilizadores sobre os problemas " -"detectados pela ABRT" +"Applet da área de notificação que informa os utilizadores sobre os problemas" +" detectados pela ABRT" #: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:236 msgid "translator-credits" @@ -64,104 +64,17 @@ msgstr "Relatório" #: ../src/applet/applet_gtk.c:401 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432 msgid "A Problem has Occurred" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um problema" #: ../src/applet/applet_gtk.c:429 msgid "Open ABRT" msgstr "Abrir ABRT" -#: ../src/cli/cli.c:90 -#, c-format -msgid "" -"\tCrash dump : %s\n" -"\tUID : %s\n" -"\tPackage : %s\n" -"\tExecutable : %s\n" -"\tCrash Time : %s\n" -"\tCrash Count: %s\n" -msgstr "" -"\tDump da falha : %s\n" -"\tUID : %s\n" -"\tPacote : %s\n" -"\tExecutável : %s\n" -"\tHora da falha: %s\n" -"\tNúmero de falhas: %s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:109 -#, c-format -msgid "\tHostname : %s\n" -msgstr "\tMáquina : %s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Dump directory: %s\n" -"Last crash: %s\n" -"Analyzer: %s\n" -"Component: %s\n" -"Package: %s\n" -"Command: %s\n" -"Executable: %s\n" -"System: %s, kernel %s\n" -"Reason: %s\n" -msgstr "" -"Directório da falha: %s\n" -"Última falha: %s\n" -"Analisador: %s\n" -"Componente: %s\n" -"Pacote: %s\n" -"Comando: %s\n" -"Executável: %s\n" -"Sistema: %s, kernel %s\n" -"Motivo: %s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:171 -#, c-format -msgid "Coredump file: %s\n" -msgstr "Ficheiro de coredump: %s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:175 -#, c-format -msgid "Rating: %s\n" -msgstr "Classificação: %s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:180 -#, c-format -msgid "Crash function: %s\n" -msgstr "falha na função: %s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:184 -#, c-format -msgid "Hostname: %s\n" -msgstr "Máquina: %s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:188 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Comment:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"\n" -"Comentário:\n" -"%s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:194 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Backtrace:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"\n" -"Traçagem:\n" -"%s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:251 +#: ../src/cli/cli.c:211 #, c-format msgid "" "Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" @@ -169,53 +82,37 @@ msgid "" " or: %s -i[b] CRASH_DIR\n" " or: %s -d CRASH_DIR\n" "\n" -"\t-l, --list\t\tList not yet reported crashes\n" -"\t -f, --full\t\tList all crashes\n" -"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list crashes from\n" +"\t-l, --list\t\tList not yet reported problems\n" +"\t -f, --full\t\tList all problems\n" +"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list problems from\n" "\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" "\n" "\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n" "\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n" "\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n" -"\t -b, --backtrace\t...including backtrace\n" +"\t -f, --full\t\t...including multi-line entries\n" +"\t\t\t\tNote: -if will run analyzers\n" +"\t\t\t\t(if this CRASH_DIR have defined analyzers)\n" "\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n" "\n" "\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" "\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" msgstr "" -"Utilização: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" -" ou: %s -r[y] CRASH_DIR\n" -" ou: %s -i[b] CRASH_DIR\n" -" ou: %s -d CRASH_DIR\n" -"\n" -"\t-l, --list\t\tListar erros ainda não reportados\n" -"\t-f, --full\t\tListar todos os erros\n" -"\t-D BASE_DIR\tListar erros deste directório\n" -"\t\t\t\t(por omissão: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" -"\n" -"\t-r, --report\tEnviar um relatório acerca de CRASH_DIR\n" -"\t-y, --always\t\t...sem edição nem perguntas\n" -"\t-i, --info\t\tMostrar informações detalhadas acerca de CRASH_DIR\n" -"\t-b, --backtrace\t...incluindo traçagem\n" -"\t-d, --delete\tRemover CRASH_DIR\n" -"\n" -"\t-V, --version\tApresentar versão e sair\n" -"\t-v, --verbose\tSer verboso\n" -#: ../src/cli/cli.c:299 +#: ../src/cli/cli.c:260 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "Tem de especificar exactamente uma operação" -#: ../src/cli/report.cpp:154 +#: ../src/cli/report.c:131 #, c-format msgid "# This field is read only\n" msgstr "# Este campo é apenas de leitura\n" -#: ../src/cli/report.cpp:174 +#: ../src/cli/report.c:151 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "# Descreva abaixo as circunstâncias desta falha" -#: ../src/cli/report.cpp:176 +#: ../src/cli/report.c:153 msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" @@ -223,47 +120,48 @@ msgstr "" "# Traçagem\n" "# Verifique que não contém quaisquer dados sensíveis (senhas, etc)" -#: ../src/cli/report.cpp:178 +#: ../src/cli/report.c:155 msgid "# Architecture" msgstr "# Arquitectura" -#: ../src/cli/report.cpp:179 +#: ../src/cli/report.c:156 msgid "# Command line" msgstr "# Linha de comando" -#: ../src/cli/report.cpp:180 +#: ../src/cli/report.c:157 msgid "# Component" msgstr "# Componente" -#: ../src/cli/report.cpp:181 +#: ../src/cli/report.c:158 msgid "# Core dump" msgstr "# Core dump" -#: ../src/cli/report.cpp:182 +#: ../src/cli/report.c:159 msgid "# Executable" msgstr "# Executável" -#: ../src/cli/report.cpp:183 +#: ../src/cli/report.c:160 msgid "# Kernel version" msgstr "# Versão do kernel" -#: ../src/cli/report.cpp:184 +#: ../src/cli/report.c:161 msgid "# Package" msgstr "# Pacote" -#: ../src/cli/report.cpp:185 +#: ../src/cli/report.c:162 msgid "# Reason of crash" msgstr "# Motivo da falha" -#: ../src/cli/report.cpp:186 +#: ../src/cli/report.c:163 msgid "# Release string of the operating system" msgstr "# String de lançamento do sistema operativo" -#: ../src/cli/report.cpp:299 +#: ../src/cli/report.c:276 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" -msgstr "Incapaz de executar o vi: $TERM, $VISUAL e $EDITOR não estão definidas" +msgstr "" +"Incapaz de executar o vi: $TERM, $VISUAL e $EDITOR não estão definidas" -#: ../src/cli/report.cpp:383 +#: ../src/cli/report.c:360 msgid "" "\n" "The report has been updated" @@ -271,7 +169,7 @@ msgstr "" "\n" "O relatório foi actualizado" -#: ../src/cli/report.cpp:385 +#: ../src/cli/report.c:362 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" @@ -280,60 +178,60 @@ msgstr "" "Não foram detectadas alterações no relatório" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.cpp:417 +#: ../src/cli/report.c:394 msgid "y" msgstr "s" -#: ../src/cli/report.cpp:418 +#: ../src/cli/report.c:395 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/cli/report.cpp:514 +#: ../src/cli/report.c:492 msgid "Your input is not valid, because of:" -msgstr "" +msgstr "A entrada não é válida, porque:" -#: ../src/cli/report.cpp:517 +#: ../src/cli/report.c:495 #, c-format msgid "Bad value for '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Valor inválido para '%s': %s" -#: ../src/cli/report.cpp:615 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/cli/report.c:592 +#, c-format msgid "Select how you would like to analyze the problem:\n" -msgstr "Seleccione como gostaria de analisar o problema:" +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:631 +#: ../src/cli/report.c:608 #, c-format msgid "Choose option [0 - %u]: " msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:645 +#: ../src/cli/report.c:622 #, c-format msgid "You have chosen number out of range" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:653 +#: ../src/cli/report.c:630 msgid "Invalid input, program exiting..." msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:769 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1047 +#: ../src/cli/report.c:741 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1102 msgid "Reporting..." msgstr "A reportar..." -#: ../src/cli/report.cpp:783 +#: ../src/cli/report.c:762 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "Reportar utilizando %s?" -#: ../src/cli/report.cpp:786 +#: ../src/cli/report.c:769 msgid "Skipping..." msgstr "A passar à frente..." -#: ../src/cli/report.cpp:803 +#: ../src/cli/report.c:779 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "Relatório desactivado porque a traçagem não é utilizável" -#: ../src/cli/report.cpp:807 +#: ../src/cli/report.c:783 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -342,7 +240,7 @@ msgstr "" "Por favor, tente instalar o debuginfo manualmente utilizando o comando: " "\"debuginfo-install %s\" e tente novamente\n" -#: ../src/cli/report.cpp:823 +#: ../src/cli/report.c:805 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "Falha reportada via %d relatório de eventos (%d erros)\n" @@ -362,13 +260,13 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:931 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:256 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:145 -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147 -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:52 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:276 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:154 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:155 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:291 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258 msgid "Dump directory" -msgstr "" +msgstr "Directório de despejo" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43 msgid "" @@ -379,7 +277,7 @@ msgstr "" " ou: " #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:297 -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:579 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:585 msgid "Log to syslog" msgstr "Registar no syslog" @@ -392,12 +290,12 @@ msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "Listar eventos possíveis [que começam com PFX]" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:298 -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:550 ../src/gui-gtk/main.c:175 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:547 ../src/gui-gtk/main.c:216 #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:94 msgid "Add program names to log" -msgstr "" +msgstr "Adicionar nomes de programa aos registos" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:285 ../src/daemon/Daemon.cpp:535 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:285 ../src/daemon/Daemon.cpp:532 msgid " [options]" msgstr " [options]" @@ -409,7 +307,7 @@ msgstr "Utilizar UID como uid do cliente" msgid "Comment is too long" msgstr "O comentário é muito longo" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:368 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." @@ -417,15 +315,15 @@ msgstr "" "O tamanho do relatório excedeu a cota. Por favor, verifique o valor de " "MaxCrashReportsSize em abrt.conf." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:547 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:544 msgid "Do not daemonize" msgstr "Não enviar para segundo plano" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:548 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:545 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "Registar para o syslog mesmo com o -d" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:549 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:546 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "Sair após SEC segundos de inactividade" @@ -433,15 +331,15 @@ msgstr "Sair após SEC segundos de inactividade" msgid "Show password" msgstr "Apresentar senha" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:311 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:343 msgid "Event Configuration" msgstr "Configuração de eventos" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:336 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:368 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:401 msgid "Configure E_vent" msgstr "Configurar E_vento" @@ -475,13 +373,13 @@ msgstr "_Ajuda" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:323 msgid "_Event configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de _Eventos" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:399 msgid "Online _Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda _Online" -#: ../src/gui-gtk/main.c:163 +#: ../src/gui-gtk/main.c:204 msgid "" " [-vp] [DIR]...\n" "\n" @@ -500,80 +398,80 @@ msgstr "" msgid "Alternate GUI file" msgstr "Ficheiro GUI alternativo" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:201 #, c-format msgid "" "Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and " "operate on the moved copy?" msgstr "" -"Directório gravável necessário, mas '%s' não é gravável. Movê-lo para '%s' e " -"operar na cópia?" +"Directório gravável necessário, mas '%s' não é gravável. Movê-lo para '%s' e" +" operar na cópia?" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:558 msgid "(click here to view/edit)" msgstr "(Clique aqui para ver/editar)" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:570 #, c-format msgid "(binary file, %llu bytes)" msgstr "(ficheiro binário, %llu bytes)" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:585 msgid "(no description)" msgstr "(sem descrição)" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:591 #, c-format msgid "%llu bytes, %u files" msgstr "%llu bytes, %u ficheiros" #. TODO: better msg? -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:851 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:914 #, c-format msgid "No processing for event '%s' is defined" msgstr "Não está definido processamento para o evento '%s'" #. bt is usable, but not complete, so show a warning -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:946 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1004 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." msgstr "" -"A traçagem está incompleta. Por favor, tenha a certeza que fornece os passos " -"para reproduzir." +"A traçagem está incompleta. Por favor, tenha a certeza que fornece os passos" +" para reproduzir." #. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:952 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1010 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "Relatório desactivado porque a traçagem não é utilizável." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:961 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1019 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "Deve verificar a traçagem por dados sensíveis." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:962 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1020 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "Tem de concordar com o envio da traçagem." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1018 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1076 msgid "Analyzing..." msgstr "A analisar..." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1019 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1077 #, c-format msgid "Analyzing finished with exit code %d" msgstr "A análise terminou com código %d" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1048 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1103 #, c-format msgid "Reporting finished with exit code %d" msgstr "Relatório terminou com código %d" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1166 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1220 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1175 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1229 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -622,7 +520,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 msgid "Configure _Events" -msgstr "" +msgstr "Configurar _Eventos" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 msgid "Details" @@ -635,7 +533,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 msgid "I _agree with submitting the backtrace" -msgstr "" +msgstr "Eu concordo com o envio do b_acktrace" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 msgid "Regenerate backtrace" @@ -674,28 +572,28 @@ msgstr "" msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" msgstr "Enviado: %llu de %llu kbytes" -#: ../src/lib/event_config.c:291 +#: ../src/lib/event_config.c:294 msgid "Missing mandatory value" -msgstr "" +msgstr "Valor obrigatório em falta" -#: ../src/lib/event_config.c:299 +#: ../src/lib/event_config.c:302 #, c-format msgid "Invalid utf8 character '%c'" -msgstr "" +msgstr "Caractere utf8 '%c' inválido" -#: ../src/lib/event_config.c:312 +#: ../src/lib/event_config.c:315 #, c-format msgid "Invalid number '%s'" -msgstr "" +msgstr "Número '%s' inválido" -#: ../src/lib/event_config.c:324 +#: ../src/lib/event_config.c:327 #, c-format msgid "Invalid boolean value '%s'" -msgstr "" +msgstr "Valor booleano '%s' inválido" -#: ../src/lib/event_config.c:328 +#: ../src/lib/event_config.c:333 msgid "Unsupported option type" -msgstr "" +msgstr "tipo de opção não suportada" #: ../src/lib/parse_options.c:29 #, c-format @@ -706,14 +604,13 @@ msgstr "Utilização: %s\n" msgid "" " [options] -d DIR\n" "\n" -"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and " -"identifies crash function in dump directory DIR" +"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and identifies crash function in dump directory DIR" msgstr "" -#. -#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable -#. * and package only. This is not supposed to happen often. -#. +#. * The parser failed. Compute the duphash from the executable +#. * instead of a backtrace. +#. * and component only. This is not supposed to happen often. +#. #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:113 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" @@ -749,28 +646,27 @@ msgid "New bug id: %i" msgstr "Novo ID de erro: %i" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:647 -#, fuzzy msgid "Empty login or password, please check your configuration" -msgstr "Utilizador e senha vazios, por favor verifique %s" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:661 #, c-format msgid "Essential file '%s' is missing, can't continue.." -msgstr "" +msgstr "Ficheiro essencial '%s' em falta, incapaz de continuar.." #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:665 #, c-format msgid "Essential file '%s' is empty, can't continue.." -msgstr "" +msgstr "Ficheiro essencial '%s' está vazio, incapaz de continuar.." #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:674 #, c-format msgid "Logging into Bugzilla at %s" -msgstr "" +msgstr "A iniciar sessão no Bugzilla em %s" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:677 msgid "Checking for duplicates" -msgstr "" +msgstr "A verificar duplicados" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:699 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:735 @@ -787,7 +683,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:766 msgid "Creating a new bug" -msgstr "" +msgstr "A criar um novo erro" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:771 msgid "Bugzilla entry creation failed" @@ -796,7 +692,7 @@ msgstr "Criação de entrada no Bugzilla falhou" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:783 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:883 msgid "Logging out" -msgstr "" +msgstr "A terminar sessão" #. decision based on state #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:801 @@ -827,7 +723,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:277 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:292 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "Ficheiro de configuração (pode ser inserido várias vezes)" @@ -848,7 +744,7 @@ msgstr "Matar o gdb se este executar por mais de N segundos" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. -#. +#. #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:296 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" @@ -891,7 +787,7 @@ msgstr "A transferir (%i de %i) %s: %3u%%" #. we have "paused": #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:206 msgid "Looking for needed packages in repositories" -msgstr "" +msgstr "A procurar por pacotes necessários nos repositórios" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240 #, python-format @@ -901,7 +797,7 @@ msgstr "Incapaz de encontrar pacotes para ficheiros debuginfo do %u" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:242 #, python-format msgid "Packages to download: %u" -msgstr "" +msgstr "Pacotes para descarregar: %u" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243 #, python-format @@ -932,42 +828,37 @@ msgstr "Todos os pacotes transferidos foram extraídos, a remover %s" msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" msgstr "Incapaz de remover %s, provavelmente contém um registo de erro" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:316 -#, python-format -msgid "Analyzing coredump '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:336 #, python-format msgid "Can't remove '%s': %s" msgstr "Incapaz de remover '%s': %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:402 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:344 msgid "Exiting on user command" msgstr "A sair por comando do utilizador" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:371 #, python-format msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" msgstr "Utilização: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:457 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:400 msgid "You have to specify the path to coredump." msgstr "Tem de especificar o caminho para o 'coredump'." -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:474 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:420 #, python-format msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" msgstr "" "\"Coredump\" referencia %u ficheiros de debuginfo, %u dos quais não estão " "instalados" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:479 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:425 #, python-format msgid "Missing debuginfo file: %s" msgstr "Ficheiro de debuginfo em falta: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:482 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428 #, python-format msgid "All %u debuginfo files are available" msgstr "Todos os %u ficheiros de debuginfo estão disponíveis" @@ -977,29 +868,29 @@ msgstr "Todos os %u ficheiros de debuginfo estão disponíveis" msgid "Submitting oops report to %s" msgstr "A submeter relatório oops para %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:142 msgid "" " [-v] [-c CONFFILE]... -d DIR\n" "\n" "Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:155 msgid "Configuration file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de configuração" #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:109 msgid "Sending an email..." msgstr "A enviar E-mail..." -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:143 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" "Sends compressed tarball of dump directory DIR via email" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:156 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259 msgid "Config file" msgstr "Ficheiro de configuração" @@ -1011,27 +902,33 @@ msgid "" "Prints problem information to standard output or FILE" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54 msgid "Output file" msgstr "Ficheiro de resultado" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:55 msgid "Append to, or overwrite FILE" +msgstr "Adicionar, ou sobrescrever FICHEIRO" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:56 +msgid "Create reported_to in DIR" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:100 #, c-format msgid "The report was appended to %s" msgstr "O relatório foi anexado a %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:100 #, c-format msgid "The report was stored to %s" msgstr "O relatório foi armazenado em %s" -#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are +#. doing #. error msg is already logged by dd_opendir -#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are +#. doing #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119 msgid "Compressing data" @@ -1039,13 +936,17 @@ msgstr "A comprimir dados" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 msgid "Empty RHTS login or password" +msgstr "Nome de utilizador ou senha vazios" + +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:101 +msgid "Can't create a temporary directory in /tmp" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:189 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:194 msgid "Creating a new case..." msgstr "A criar um novo caso..." -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:264 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 msgid "" " [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" @@ -1065,7 +966,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:168 msgid "Delete files" -msgstr "" +msgstr "Apagar ficheiros" #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:169 msgid "Preserve this dump dir" @@ -1098,36 +999,33 @@ msgstr "" msgid "Base URL to upload to" msgstr "URL base para enviar para" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:563 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:569 msgid "" -" [-vsrdow] FILE\n" +" [-vsrowx] [-d DIR] FILE\n" "\n" "Extract oops from syslog/dmesg file" msgstr "" -" [-vsrdow] FILE\n" -"\n" -"Extrair oops do ficheiro syslog/dmesg" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:580 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:586 msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" msgstr "Processar o buffer de mensagens do kernel antes de processar FILE" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:581 -msgid "Create ABRT dump for every oops found" -msgstr "Criar um dump ABRT para cada oops encontrado" - -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:582 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587 msgid "Print found oopses on standard output" msgstr "Apresentar oopses encontrados na saída standard" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:583 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:588 msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" msgstr "Não sair, monitorar o ficheiro por novos oopses" -#. oopses doesn't contain any sensitive info, and even +#. oopses don't contain any sensitive info, and even #. * the old koops app was showing the oopses to all users -#. -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587 +#. +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:592 +msgid "Create ABRT dump in DIR for every oops found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:593 msgid "Make the dump directory world readable" msgstr "" @@ -1143,6 +1041,13 @@ msgstr "" msgid "Local GNU Debugger" msgstr "" +#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3 +msgid "" +"Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, " +"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump" +" to remote machines." +msgstr "" + #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1 msgid "Address of the retrace server" msgstr "" @@ -1155,6 +1060,15 @@ msgstr "" msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis" msgstr "" +#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:4 +msgid "" +"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. " +"Pros: no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of " +"debuginfos is more complete. Retrace server may generate better backtraces. " +"Cons: coredump you upload contains all the data from the crashed program, " +"including your private data, if any." +msgstr "" + #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:1 msgid "Address of Bugzilla server" msgstr "" @@ -1182,9 +1096,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:7 #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Apresentar senha" +msgstr "" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:8 msgid "Report to Bugzilla bug tracker" @@ -1240,18 +1153,16 @@ msgid "Send binary files like coredump" msgstr "" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Send via email" -msgstr "A enviar E-mail..." +msgstr "" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:8 msgid "Sender" msgstr "" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Sender's email" -msgstr "A enviar E-mail..." +msgstr "" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:10 msgid "Subject" |