summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraven <raven@fedoraproject.org>2010-03-13 19:44:45 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-03-13 19:44:45 +0000
commitd8d9fa25c37fbf92bf956c013c9e7dec75065b26 (patch)
treef10e99ca5b122f094899bde437ee3ce65ee8dd6b /po/pl.po
parentd6a933fb9828214b133c5653efc2ec83f811bcbc (diff)
downloadabrt-d8d9fa25c37fbf92bf956c013c9e7dec75065b26.tar.gz
abrt-d8d9fa25c37fbf92bf956c013c9e7dec75065b26.tar.xz
abrt-d8d9fa25c37fbf92bf956c013c9e7dec75065b26.zip
l10n: Updates to Polish (pl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po51
1 files changed, 27 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 79877cff..400de056 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 13:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-12 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -219,17 +219,17 @@ msgstr ""
"id_awarii=%s"
#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:24
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr ""
"Krótki opis, jak ponownie wywołać tę awarię lub co robił użytkownik (w "
"języku angielskim)..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:109
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Należy sprawdzić, czy wyjątek zawiera prywatne dane"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -242,11 +242,11 @@ msgstr ""
"<b>debuginfo-install %s</b>, \n"
"a następnie nacisnąć przycisk Odśwież, aby ponownie utworzyć wyjątek."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:122
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Nie można użyć tego wyjątku, więc nie można tego zgłosić."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:126
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -254,15 +254,15 @@ msgstr ""
"Wyjątek jest niepełny. Proszę upewnić się, że podano właściwe kroki "
"ponownego wywołania awarii."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the the problems shown above."
msgstr "Zgłaszanie jest wyłączone. Proszę naprawić powyższe problemy."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:134
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "Wysyła raport używając wybranej wtyczki."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:172
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:170
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -271,7 +271,12 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać ustawień wtyczki:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:449
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:202
+#, python-format
+msgid "Configure %s options"
+msgstr "Skonfiguruj opcje %s"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:444
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -279,7 +284,7 @@ msgstr ""
"Brak dostępnej wtyczki zgłaszania dla tego typu awarii\n"
"Proszę sprawdzić plik abrt.conf."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:493
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:488
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -287,7 +292,7 @@ msgstr ""
"Nie można uzyskać raportu.\n"
"Brak pakietów debuginfo?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:522
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:517
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -296,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Zgłoszenie nie powiodło się.\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:548 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:569
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:543 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:564
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania raportu: %s"
@@ -314,17 +319,11 @@ msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr ""
"Nie można odnaleźć widgetu PluginDialog w opisie interfejsu użytkownika."
-#. we shouldn't get here, but just to be safe
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:23
-#, python-format
-msgid "No UI for plugin %s"
-msgstr "Brak interfejsu użytkownika dla wtyczki %s"
-
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:56 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:82
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "pole kombinowane nie jest zaimplementowane"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:65
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Brak danych do wyświetlenia."
@@ -567,8 +566,12 @@ msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Logowanie do Bugzilli..."
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:553
-msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
-msgstr "Pola login i hasło są puste. Proszę sprawdzić plik Bugzilla.conf"
+msgid ""
+"Empty login and password.\n"
+"Please check "
+msgstr ""
+"Pola login i hasło są puste.\n"
+"Proszę sprawdzić "
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:563
msgid "Checking for duplicates..."