diff options
author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2009-08-31 15:04:07 +0200 |
---|---|---|
committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2009-08-31 15:04:07 +0200 |
commit | 91c6f687b2b56dbb73cfaffe4ac0b91e16d95390 (patch) | |
tree | 84d9134502bcdfb828f9adeeea308749d3c7268f /po/pl.po | |
parent | edf43aebd8278ccb7051141e4bb3c9efc991656f (diff) | |
download | abrt-91c6f687b2b56dbb73cfaffe4ac0b91e16d95390.tar.gz abrt-91c6f687b2b56dbb73cfaffe4ac0b91e16d95390.tar.xz abrt-91c6f687b2b56dbb73cfaffe4ac0b91e16d95390.zip |
Version 0.0.80.0.8
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 174 |
1 files changed, 85 insertions, 89 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-31 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-29 13:21+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -13,25 +13,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Inny klient jest już uruchomiony, próba przebudzenia go." -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Otrzymano nieoczekiwane dane od demona (czy baza danych została właściwie " "zaktualizowana?)." -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "Nie można połączyć się z D-Bus" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:163 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "Sprawdź, czy demon abrt jest uruchomiony." -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:181 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -39,43 +39,27 @@ msgstr "" "Demon nie zwrócił prawidłowych informacji o raporcie\n" "Brak pakietów debuginfo?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: src/Gui/ccgui.glade:6 +msgid "Please wait.." +msgstr "Proszę czekać..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:214 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>Nie zgłoszono!</b>" +#: src/Gui/ccgui.glade:16 +msgid "Working..." +msgstr "Trwa praca..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Opis</span>" +#: src/Gui/ccgui.glade:49 +msgid " " +msgstr " " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: src/Gui/ccgui.glade:68 msgid "About ABRT" msgstr "Informacje o ABRT" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Narzędzie automatycznego zgłaszania błędów" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "Proszę czekać..." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Report" -msgstr "Zgłoś" +#: src/Gui/ccgui.glade:74 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +#: src/Gui/ccgui.glade:75 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -90,11 +74,11 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" -"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej " -"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej " +"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/" +"lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej " "przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według " "wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n" -"\n" +"\n" "Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - " "jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI " "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania " @@ -105,44 +89,59 @@ msgstr "" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie " "- proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>." +#: src/Gui/ccgui.glade:106 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Narzędzie automatycznego zgłaszania błędów" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 -msgid "Working..." -msgstr "Trwa praca..." +#: src/Gui/ccgui.glade:118 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +#: src/Gui/ccgui.glade:138 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +#: src/Gui/ccgui.glade:158 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: src/Gui/ccgui.glade:188 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: src/Gui/ccgui.glade:200 src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24 +msgid "Report" +msgstr "Zgłoś" + +#: src/Gui/ccgui.glade:247 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Opis</span>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:289 src/Gui/CCMainWindow.py:214 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>Nie zgłoszono!</b>" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "Package" msgstr "Pakiet" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Crash Rate" msgstr "Częstotliwość awarii" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:156 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:156 #, python-format msgid "" "Unable to get report!\n" @@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać raportu!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:173 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:173 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -161,11 +160,11 @@ msgstr "" "uruchomiony\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:206 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:206 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" msgstr "<b>Ta awaria została już zgłoszona. Raporty można znaleźć na:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:266 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:266 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -173,7 +172,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać raportu!\n" "Brak pakietów debuginfo?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:278 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:278 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -182,60 +181,59 @@ msgstr "" "Zgłoszenie nie powiodło się!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:306 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:306 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania raportu: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:103 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:103 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "" "Krótki opis, jak powtórzyć tę awarię lub co robił użytkownik (w języku " "angielskim)..." -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "Nie można znaleźć widgetu PluginDialog w opisie UI!" -#. we shouldn't get here, but just to be safe -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "Brak UI dla wtyczki %s" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "Widget \"combo box\" nie jest zaimplementowany" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Nie ma niczego do nawilżenia!" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +#: src/Gui/report.glade:64 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: src/Gui/report.glade:103 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 +#: src/Gui/report.glade:118 +msgid "Send" +msgstr "Wyślij" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:22 msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" msgstr "Nie można wczytać opisu GUI dla SettingsDialog!" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:47 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:47 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:106 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:106 #, python-format msgid "" "Error while opening plugin settings UI: \n" @@ -246,7 +244,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:116 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:116 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -255,37 +253,35 @@ msgstr "" "Nie można zapisać ustawień wtyczki:\n" " %s" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:122 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:122 msgid "unknown response from settings dialog" msgstr "nieznana odpowiedź od okna dialogowego ustawień" -#. applet->AddEvent(uid, std::string(progname)); -#: ../src/Applet/Applet.cpp:49 +#: src/Applet/Applet.cpp:49 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" msgstr "Wykryto awarię pakietu %s!" -#. applet is already running -#: ../src/Applet/Applet.cpp:80 +#: src/Applet/Applet.cpp:80 msgid "Applet is already running." msgstr "Aplet jest już uruchomiony." -#: ../src/Applet/Applet.cpp:94 ../src/Applet/Applet.cpp:95 +#: src/Applet/Applet.cpp:94 src/Applet/Applet.cpp:95 msgid "Daemon is not running." msgstr "Demon nie jest uruchomiony." -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:249 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:83 src/Applet/CCApplet.cpp:249 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "Oczekujące zdarzenia: %i" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:102 #, c-format msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" msgstr "" "Nie można utworzyć manu z opisu, okno wyskakujące nie będzie dostępne!\n" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:125 msgid "" "This is default handler, you should register your own with " "ConnectCrashHandler" @@ -293,18 +289,18 @@ msgstr "" "To jest domyślny program obsługi, powinieneś zarejestrować własny za pomocą " "ConnectCrashHandler" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:135 msgid "ABRT service is not running" msgstr "Usługa ABRT nie jest uruchomiona" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:139 msgid "ABRT service has been started" msgstr "Usługa ABRT została uruchomiona" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:160 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:160 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:166 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:166 msgid "Out of memory" msgstr "Brak pamięci" |