summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com>2009-09-17 12:16:48 +0200
committerNikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com>2009-09-17 12:16:48 +0200
commit5a86973be999b43581e814412f0d52885abac5d4 (patch)
tree1ddbb5af77013dec00b4234ee583aff41eb43cae /po/pl.po
parent9a742f012b9154c34d046dc67ba9ad904512ab60 (diff)
downloadabrt-5a86973be999b43581e814412f0d52885abac5d4.tar.gz
abrt-5a86973be999b43581e814412f0d52885abac5d4.tar.xz
abrt-5a86973be999b43581e814412f0d52885abac5d4.zip
add dbus signalization when quota exceeded
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po255
1 files changed, 134 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index bc1a704a..9894c5f9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 07:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-17 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
@@ -14,41 +14,41 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Inny klient jest już uruchomiony, próba przebudzenia go."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"Otrzymano nieoczekiwane dane od demona (czy baza danych została właściwie "
"zaktualizowana?)."
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Wtyczki analizatora"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27
msgid "Action plugins"
msgstr "Wtyczki działań"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Wtyczki zgłaszania"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29
msgid "Database plugins"
msgstr "Wtyczki baz danych"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140
msgid "Can't connect to dbus"
msgstr "Nie można połączyć się z D-Bus"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:164
msgid "Please check if abrt daemon is running."
msgstr "Sprawdź, czy demon abrt jest uruchomiony."
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:182
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -56,47 +56,27 @@ msgstr ""
"Demon nie zwrócił prawidłowych informacji o raporcie\n"
"Brak pakietów debuginfo?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: src/Gui/ccgui.glade:6
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Proszę czekać..."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:223
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>Nie zgłoszono!</b>"
+#: src/Gui/ccgui.glade:16
+msgid "Working..."
+msgstr "Praca w toku..."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Opis</span>"
+#: src/Gui/ccgui.glade:49
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+#: src/Gui/ccgui.glade:68
msgid "About ABRT"
msgstr "Informacje o ABRT"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Narzędzie automatycznego zgłaszania błędów"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "Please wait.."
-msgstr "Proszę czekać..."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "Report"
-msgstr "Zgłoś"
+#: src/Gui/ccgui.glade:74
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
+#: src/Gui/ccgui.glade:75
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -126,43 +106,64 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
"- proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
-msgid "Working..."
-msgstr "Praca w toku..."
+#: src/Gui/ccgui.glade:106
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Narzędzie automatycznego zgłaszania błędów"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+#: src/Gui/ccgui.glade:118
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:138
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
+#: src/Gui/ccgui.glade:146
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
+#: src/Gui/ccgui.glade:164
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/report.glade:24
+msgid "Report"
+msgstr "Zgłoś"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:255
+msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Opis</span>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:223
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>Nie zgłoszono!</b>"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:87
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:90
msgid "Crash Rate"
msgstr "Częstotliwość awarii"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:92
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:165
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Nie można zakończyć bieżącego zadania!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:182
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:182
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
@@ -181,11 +182,11 @@ msgstr ""
"uruchomiony\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:215
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
msgstr "<b>Ta awaria została już zgłoszona. Raporty można znaleźć na:</b>\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:275
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:275
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Nie można uzyskać raportu!\n"
"Brak pakietów debuginfo?"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:287
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:287
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -202,12 +203,12 @@ msgstr ""
"Zgłoszenie nie powiodło się!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:319
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania raportu: %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
@@ -218,86 +219,84 @@ msgstr ""
"poufne informacje.\n"
"Na pewno chcesz wysłać <b>%s</b>?\n"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr ""
"Krótki opis, jak ponownie wywołać tę awarię lub co robił użytkownik (w "
"języku angielskim)..."
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr ""
"Nie można znaleźć widgetu PluginDialog w opisie interfejsu użytkownika!"
-#. we shouldn't get here, but just to be safe
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
#, python-format
msgid "No UI for plugin %s"
msgstr "Brak interfejsu użytkownika dla wtyczki %s"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "pole kombinowane nie jest zaimplementowane"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Brak danych do wyświetlenia!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+#: src/Gui/report.glade:64
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "Send"
-msgstr "Wyślij"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+#: src/Gui/report.glade:103
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:35 ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
+#: src/Gui/report.glade:118
+msgid "Send"
+msgstr "Wyślij"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:35 src/Gui/SettingsDialog.py:52
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Wybierz wtyczkę</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:38
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:38
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Wybierz zaplecze bazy danych</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:170
msgid "Remove this job"
msgstr "Usuń te zadanie"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "Usuń tę czynność"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:45
+#: src/Applet/Applet.cpp:45
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected!"
msgstr "Wykryto awarię pakietu %s!"
-#. applet is already running
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:82
+#: src/Applet/Applet.cpp:89
msgid "Applet is already running."
msgstr "Aplet jest już uruchomiony."
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:201
+#: src/Applet/Applet.cpp:104 src/Applet/Applet.cpp:105
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:221
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Usługa ABRT nie jest uruchomiona"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:136 ../src/Applet/CCApplet.cpp:343
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:136 src/Applet/CCApplet.cpp:368
#, c-format
msgid "Pending events: %i"
msgstr "Oczekujące zdarzenia: %i"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:161
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:161
#, c-format
msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
msgstr ""
"Nie można utworzyć menu z opisu, okno wyskakujące nie będzie dostępne!\n"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:190
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:190
msgid ""
"This is default handler, you should register your own with "
"ConnectCrashHandler"
@@ -305,137 +304,151 @@ msgstr ""
"To jest domyślny program obsługi, powinieneś zarejestrować własny za pomocą "
"ConnectCrashHandler"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:205
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is default handler, you should register your own with "
+"ConnectQuotaExceedHandler"
+msgstr ""
+"To jest domyślny program obsługi, powinieneś zarejestrować własny za pomocą "
+"ConnectCrashHandler"
+
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:225
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "Usługa ABRT została uruchomiona"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:231
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:256
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:247
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:272
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:527
+msgid ""
+"Quota exceeded. Please check your MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr "Pola login i hasło są puste. Sprawdź plik Bugzilla.conf"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228
msgid "Bug is already reported: "
msgstr "Błąd został już zgłoszony: "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
#, c-format
msgid "Binary file %s will not be reported."
msgstr "Plik binarny %s nie zostanie zgłoszony."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353
msgid "New bug id: "
msgstr "Identyfikator nowego błędu: "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Sprawdzanie duplikatów..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:437
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Logowanie do Bugzilli..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:428
msgid "Check CC and add coment +1..."
msgstr "Powiadamiaj mnie o zmianach i wstaw komentarz \"+1\"..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Dodawanie nowego błędu..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454
msgid "Logging out..."
msgstr "Wylogowywanie..."
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
msgid "Getting local/global universal unique identification..."
msgstr ""
"Uzyskiwanie lokalnego/globalnego uniwersalnego, unikalnego identyfikatora..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:145
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:147
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "Uzyskiwanie wyjątku..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:383
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:385
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "Wyszukiwanie pakietów debuginfo..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:417
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:419
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "Pobieranie i instalowanie pakietów debuginfo..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:479
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:481
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "Uzyskiwanie lokalnego uniwersalnego, unikalnego identyfikatora..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:498
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:500
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Uzyskiwanie globalnego uniwersalnego, unikalnego identyfikatora..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:517
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:552
msgid "Starting report creation..."
msgstr "Uruchamianie tworzenia raportu..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:535
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:581
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Pomijanie instalacji pakietu debuginfo"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Tworzenie i wysyłanie raportu..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124
msgid "Creating a report..."
msgstr "Tworzenie raportu..."
-#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62
msgid "Executing RunApp plugin..."
msgstr "Wykonywanie wtyczki RunApp..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Wtyczka przesyłania plików: nie podano adresu URL"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69
#, c-format
msgid "Sending archive %s via %s"
msgstr "Wysyłanie archiwum %s przez %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
msgid "Creating an archive..."
msgstr "Tworzenie archiwum..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "Wtyczka przesyłania plików: tworzenie raportu..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226
msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
msgstr "CFileTransfer::Run(): nie można utworzyć i wysłać archiwum: "
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "Tworzenie raportów awarii \"kernel oops\""
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110
msgid "Sending an email..."
msgstr "Wysłanie wiadomości e-mail..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:116
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:116
msgid "Executing SOSreport plugin..."
msgstr "Wykonywanie wtyczki SOSreport..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:138
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:138
msgid "running sosreport: "
msgstr "wykonywanie sosreport: "
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:153
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:153
msgid "done running sosreport"
msgstr "zakończono wykonywanie sosreport"