diff options
author | jassy <jassy@fedoraproject.org> | 2009-09-18 08:40:41 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-09-18 08:40:41 +0000 |
commit | 789dcd83cee9073653b462f8673f23171edf3a38 (patch) | |
tree | b62bf521a682a607c29cc6d3b7158a29c8a69e46 /po/pa.po | |
parent | bcab3355a0ade616c53fc87e262792cbeb259b9b (diff) | |
download | abrt-789dcd83cee9073653b462f8673f23171edf3a38.tar.gz abrt-789dcd83cee9073653b462f8673f23171edf3a38.tar.xz abrt-789dcd83cee9073653b462f8673f23171edf3a38.zip |
Sending translation for Punjabi
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 264 |
1 files changed, 134 insertions, 130 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-17 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-10 11:16+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-18 07:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-18 14:09+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <Punjabi-users@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,39 +16,39 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "ਹੋਰ ਕਲਾਂਈਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਡਾਟਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ (ਕੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਇਆ ਹੈ?)।" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 msgid "Analyzer plugins" msgstr "ਜਾਂਚਕਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 msgid "Action plugins" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਪਲੱਗਇਨ" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 msgid "Reporter plugins" msgstr "ਰਿਪੋਰਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 msgid "Database plugins" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਪਲੱਗਇਨ" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "dbus ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:164 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕੀ abrt ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:182 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -56,27 +56,47 @@ msgstr "" "ਡੈਮਨ ਤੋਨ ਸਹੀ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੀ\n" "ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ?" -#: src/Gui/ccgui.glade:6 -msgid "Please wait.." -msgstr "ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..." - -#: src/Gui/ccgui.glade:16 -msgid "Working..." -msgstr "ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: src/Gui/ccgui.glade:49 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: src/Gui/ccgui.glade:68 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>ਰਿਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">ਵਰਣਨ</span>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 msgid "About ABRT" msgstr "ABRT ਬਾਰੇ" -#: src/Gui/ccgui.glade:74 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਟੂਲ" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "Please wait.." +msgstr "ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..." -#: src/Gui/ccgui.glade:75 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +msgid "Plugins" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Report" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -102,64 +122,43 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਵੀ ਮਿਲਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਜੇ ਨਹੀਂ, " "ਤਾਂ <http://www.gnu.org/licenses/> ਵੇਖੋ।" -#: src/Gui/ccgui.glade:106 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਟੂਲ" - -#: src/Gui/ccgui.glade:118 -msgid "_File" -msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +msgid "Working..." +msgstr "ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/Gui/ccgui.glade:138 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" -#: src/Gui/ccgui.glade:146 -msgid "Plugins" -msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +msgid "_File" +msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: src/Gui/ccgui.glade:164 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 msgid "_Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" -#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195 -msgid "Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ" - -#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/report.glade:7 -#: src/Gui/report.glade:24 -msgid "Report" -msgstr "ਰਿਪੋਰਟ" - -#: src/Gui/ccgui.glade:255 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">ਵਰਣਨ</span>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:223 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>ਰਿਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!</b>" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Package" msgstr "ਪੈਕੇਜ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Date" msgstr "ਮਿਤੀ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:90 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90 msgid "Crash Rate" msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰੇਟ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:92 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92 msgid "User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:165 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "" "ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਜ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:182 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:191 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -177,11 +176,16 @@ msgstr "" "ਡੰਪਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕੀ abrt ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" " %s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:215 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:201 +#, python-format +msgid "Can't get username for uid %s" +msgstr "uid %s ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:228 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" msgstr "<b> ਇਹ ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਰਿਪੋਰਟ ਇੱਥੇ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ:</b>\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:275 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:288 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -189,7 +193,7 @@ msgstr "" "ਰਿਪਰੋਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!\n" "ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ?" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:287 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:300 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -198,12 +202,12 @@ msgstr "" "ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਫੇਲ ਹੋਈ!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:319 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਲੈਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format msgid "" "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive " @@ -213,228 +217,228 @@ msgstr "" "<b>ਚੇਤਾਵਨੀ</b>, ਤੁਸੀਂ ਡਾਟਾ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ <b>%s</b>?\n" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕੀਤਾ ਹੈ..." -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "UI ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਪਲੱਗਇਨਡਾਇਲਾਗ ਵਿਡਗਿਟ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#. we shouldn't get here, but just to be safe +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s ਲਈ ਕੋਈ UI ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "ਹਾਈਡਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ!" -#: src/Gui/report.glade:64 +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 msgid "Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" -#: src/Gui/report.glade:103 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: src/Gui/report.glade:118 +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 msgid "Send" msgstr "ਭੇਜੋ" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:35 src/Gui/SettingsDialog.py:52 +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:35 ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "<b>Select plugin</b>" msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ ਚੁਣੋ</b>" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:38 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:38 msgid "<b>Select database backend</b>" msgstr "<b>ਡਾਟਾਬੇਸ ਬੈਕਐਂਡ ਚੁਣੋ</b>" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:170 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170 msgid "Remove this job" msgstr "ਇਹ ਜੌਬ ਹਟਾਓ" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਹਟਾਓ" -#: src/Applet/Applet.cpp:45 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:45 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕਰੈਸ ਦਾ ਪਤਾ ਚੱਲਿਆ ਹੈ!" -#: src/Applet/Applet.cpp:89 +#. applet is already running +#: ../src/Applet/Applet.cpp:89 msgid "Applet is already running." msgstr "ਐਪਲਿਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: src/Applet/Applet.cpp:104 src/Applet/Applet.cpp:105 -#: src/Applet/CCApplet.cpp:221 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:104 ../src/Applet/Applet.cpp:105 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:221 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT ਸਰਵਿਸ ਨਹੀਨ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:136 src/Applet/CCApplet.cpp:368 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:136 ../src/Applet/CCApplet.cpp:368 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "ਅਧੂਰੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ: %i" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:161 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:161 #, c-format msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" msgstr "ਵਰਣਨ ਤੋਂ ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ, ਪਾਪਅੱਪ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ!\n" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:190 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:190 msgid "" "This is default handler, you should register your own with " "ConnectCrashHandler" msgstr "ਇਹ ਮੂਲ ਹੈਂਡਲਰ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ConnectCrashHandler ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:210 -#, fuzzy +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:210 msgid "" "This is default handler, you should register your own with " "ConnectQuotaExceedHandler" -msgstr "ਇਹ ਮੂਲ ਹੈਂਡਲਰ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ConnectCrashHandler ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" +msgstr "ਇਹ ਮੂਲ ਹੈਂਡਲਰ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ConnectQuotaExceedHandler ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:225 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:225 msgid "ABRT service has been started" msgstr "ABRT ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:256 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256 msgid "Out of memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੈ" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:272 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:272 msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:527 -msgid "" -"Quota exceeded. Please check your MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." -msgstr "" +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:526 +msgid "Quota exceeded. Please check your MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." +msgstr "ਕੋਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ abrt.conf ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ MaxCrashReportsSize ਮੁੱਲ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "ਖਾਲੀ ਲਾਗਇਨ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ Bugzilla.conf ਵੇਖੋ" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228 msgid "Bug is already reported: " msgstr "ਬੱਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਹੈ: " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 #, c-format msgid "Binary file %s will not be reported." msgstr "ਬਾਇਨਰੀ ਫਾਇਲ %s ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353 msgid "New bug id: " msgstr "ਨਵਾਂ ਬੱਗ id: " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਿਹਾ..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:437 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:437 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:428 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:428 msgid "Check CC and add coment +1..." msgstr "CC ਚੁਣੋ ਅਤੇ +1 ਟਿੱਪਣੀ ਜੋੜੋ..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 msgid "Creating new bug..." msgstr "ਨਵਾਂ ਬੱਗ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454 msgid "Logging out..." msgstr "ਲਾਗਆਊਟ ਹੋ ਰਿਹਾ..." -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 msgid "Getting local/global universal unique identification..." msgstr "ਲੋਕਲ/ਗਲੋਬਲ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਯੂਨੀਕ ਇਡੈਂਟੀਫਿਕੇਸ਼ ਲੈ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:147 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:147 msgid "Getting backtrace..." msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਲੈ ਰਿਹਾ..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:385 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:385 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੈਕੇਜ ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:419 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:419 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:481 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:481 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਯੂਨੀਕ ਇਡੈਂਟੀਫਿਕੇਸ਼ ਲੈ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:500 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:500 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "ਗਲੋਬਲ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਯੂਨੀਕ ਇਡੈਂਟੀਫਿਕੇਸ਼ ਲੈ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:552 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552 msgid "Starting report creation..." msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:581 -#, fuzzy +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:581 msgid "Skipping debuginfo installation" -msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਲਈ ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾ ਅਤੇ ਭੇਜ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 msgid "Creating a report..." msgstr "ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਓ..." -#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62 msgid "Executing RunApp plugin..." msgstr "RunApp ਪਲੱਗਇਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "ਫਾਇਲਟਰਾਂਸਫਰ: URL ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 #, c-format msgid "Sending archive %s via %s" msgstr "ਆਰਚੀਵ %s ਨੂੰ %s ਦੁਆਰਾ ਭੇਜ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 msgid "Creating an archive..." msgstr "ਇੱਕ ਆਰਚੀਵ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ: ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " msgstr "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " -#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "ਕਰਨਲ oops ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110 msgid "Sending an email..." msgstr "ਇੱਕ ਮੇਲ ਭੇਜ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:116 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:116 msgid "Executing SOSreport plugin..." msgstr "SOSreport ਪਲੱਗਇਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:138 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:138 msgid "running sosreport: " msgstr "sosreport ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:153 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:153 msgid "done running sosreport" msgstr "sosreport ਚਲਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + |