summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorwarrink <warrink@fedoraproject.org>2010-07-09 13:09:25 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-07-09 13:09:25 +0000
commitfec23473489602240ee062da81e350dc0b9dbdc4 (patch)
tree77e18948067c6d0af36f19ff08dc80ea20efe197 /po/nl.po
parent8d74c0d2c3fa5df88d7cd85e543d4a90919489c6 (diff)
downloadabrt-fec23473489602240ee062da81e350dc0b9dbdc4.tar.gz
abrt-fec23473489602240ee062da81e350dc0b9dbdc4.tar.xz
abrt-fec23473489602240ee062da81e350dc0b9dbdc4.zip
l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po115
1 files changed, 60 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a93aae3a..2a2e9551 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-07 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-07 17:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-09 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Fedora\n"
"Language: nl\n"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Korte beschrijving hoe dit te reproduceren is of wat je deed..."
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Je moet de backtrace controleren op gevoelige data"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:305
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -477,11 +477,11 @@ msgstr ""
"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
"en gebruik dan de Verversen knop om de backtrace opnieuw te genereren."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:306
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:307
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "De backtrace in niet bruikbaar, je kunt dit niet rapporteren!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:310
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:311
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure %s options"
msgstr "Configureer %s opties"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:837
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:842
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
"Kan geen rapport krijgen!\n"
"Mist debuginfo?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:400
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:395
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:876
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:881
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Fout tijdens het verkrijgen van het rapport: %s"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr " "
msgid "<b>Attachments</b>"
msgstr "<b>Bijlagen</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:741
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:746
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
@@ -843,27 +843,28 @@ msgstr "Kwalificatie wordt vereist door plug-in %s"
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr "Kwalificatie wordt niet vereist door een plug-in, de check overslaan.."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:292
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:288
+#, python-format
+msgid "Rating is %s"
+msgstr "Kwalificatie is %s"
+
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Je moet de backtrace controleren op gevoelige data"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:293
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:294
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "Je moet instemmen met het versturen van de backtrace"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:325
-msgid "Only one reporter plugin is configured"
-msgstr "Er is slechts een rapporteer plug-in geconfigureerd"
-
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:357
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:352
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr "Je hebt geen stappen gegeven voor reproductie."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:371
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:366
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr "Je hebt geen commentaar gegeven."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:449
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:446
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -889,11 +890,15 @@ msgstr ""
"Selecteer waar je deze bug wil rapporteren, en druk op 'Vooruit' om verder "
"te gaan."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:508
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:506
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
+msgstr "Er is slechts een rapporteer plug-in geconfigureerd"
+
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:513
msgid "Send a bug report"
msgstr "Verstuur een bug rapport"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:546
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:551
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -910,111 +915,111 @@ msgstr ""
"van te zijn dat jouw bug rapport geen gevoelige data bevat die je liever "
"niet wilt delen:"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:592
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:589
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:594
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:595
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Ik stem in met het versturen van de backtrace"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:600
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:605
msgid "Approve backtrace"
msgstr "De backtrace goedkeuren"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:623
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:628
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr "Hoe ontstaat deze crash, stap-voor-stap? Hoe kun je het reproduceren?"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:641
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:646
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr "Heb je commentaar die je wilt delen met de software onderhouders?"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:660
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:665
msgid "Provide additional details"
msgstr "Bied extra details"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:667
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:672
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr "<b>Tip:</b> Jouw commentaar is niet privé. Let dus op wat je zegt"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:708
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:713
msgid "Confirm and send report"
msgstr "Bevestig en verstuur het rapport"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:710
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:715
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Hieronder is een samenvatting van jouw bug rapport. Klik op 'Toepassen' om "
"het te versturen."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:720
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Bais details</b>"
#. left table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Component"
msgstr "Onderdeel"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:724
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Executable"
msgstr "Uitvoerbaar programma"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:725
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Cmdline"
msgstr "Commando-regel"
#. right table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:727
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:732
msgid "Architecture"
msgstr "Architectuur"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:728
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:733
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:729
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:734
msgid "Release"
msgstr "Vrijgave"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:730
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:735
msgid "Reason"
msgstr "Reden"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:744
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:749
msgid "Click to view ..."
msgstr "Klik om te bekijken ..."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:756
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:761
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Stappen om te reproduceren:</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:777
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:782
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Commentaar:</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:780
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:785
msgid "No comment provided!"
msgstr "Geen commentaar gegeven!"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:816
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:821
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Het versturen van het bug rapport is klaar"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:820
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:825
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Bug rapporten:</b>"
@@ -1094,45 +1099,45 @@ msgstr "Inloggen bij bugzilla..."
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Controleren voor dubbele..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:749
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Verplicht onderdeel 'bugs' ontbreekt"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:732 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:765
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:841
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info() faalde. Kon alle noodzakelijke informatie niet verzamelen"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:781
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Nieuwe bug aanmaken..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:786
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Het aanmaken van een Bugzilla ingang mislukte"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:796 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:891
msgid "Logging out..."
msgstr "Uitloggen..."
#. decision based on state
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:815
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Bug is al aangemeld: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:826
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla kon de ouder van bug %d niet vinden"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:855 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:856
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Voeg %s toe aan CC lijst"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:880
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Voeg nieuw commentaar toe aan bug(%d)"