summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authornippur <nippur@fedoraproject.org>2009-11-11 12:12:42 +0000
committertransifex user <transifex@app3.fedora.phx.redhat.com>2009-11-11 12:12:42 +0000
commit5462f6215593d693468d86be11c56b88b742df48 (patch)
treedacea64f8cd0cb428e38f14b5e1f4b12dc3f9f3a /po/nl.po
parentc948d3c4ba441bd2200e6d056b11f62fa000acfe (diff)
downloadabrt-5462f6215593d693468d86be11c56b88b742df48.tar.gz
abrt-5462f6215593d693468d86be11c56b88b742df48.tar.xz
abrt-5462f6215593d693468d86be11c56b88b742df48.zip
Sending translation for Dutch
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po159
1 files changed, 47 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5fc9cb8a..2831bfd0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,21 +1,25 @@
+# translation of abrt.master.po to Dutch
# abrt translation to Dutc.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009.
#
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:191
+# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009.
+# Richard van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt\n"
+"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-07 09:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-07 15:35+0100\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-11 09:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-11 13:12+0100\n"
+"Last-Translator: Richard van der Luit <nippur@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
@@ -23,8 +27,7 @@ msgstr "Andere client draait al, probeer het te wekken."
#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr ""
-"Kreeg niet verwachte data van daemon (is de database correct vernieuwd?)."
+msgstr "Kreeg niet verwachte data van daemon (is de database correct vernieuwd?)."
#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:55
msgid "Analyzer plugins"
@@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "Wacht a.u.b..."
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:3
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:4
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -164,8 +167,8 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
-msgid "Crash Rate"
-msgstr "Crash rate"
+msgid "Crash count"
+msgstr "Crash count"
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93
msgid "User"
@@ -230,28 +233,28 @@ msgstr ""
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Fout tijdens het verkrijgen van het rapport: %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:173
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:177
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "Korte beschrijving hoe dit te reproduceren is of wat je deed..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:201
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:219
#, python-format
msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable!\n"
+"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
"Please try to install debuginfo manually using command:<span color=\"blue\"> "
"debuginfo-install %s </span>\n"
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
-"Rapportage afgebroken omdat de backtrace onbruikbaar is!\n"
+"Rapportage uitgeschakeld omdat de backtrace onbruikbaar is!\n"
"Probeer a.u.b. debuginfo handmatig te installeren met: <span color=\"blue\"> "
"debuginfo-install %s </span>\n"
-"en gebruik dan de Verversen knop om de backtrace "
+"en gebruik dan de Verversen knop om de backtrace te hergenereren."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:203
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:221
msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "De backtrace in niet bruikbaar, je kunt dit niet rapporteren!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:209
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:227
msgid ""
"The bactrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -259,7 +262,7 @@ msgstr ""
"De backtrace is niet compleet, wees er zeker van om voor het genereren de "
"juiste stappen op te volgen."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:247
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:272
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
@@ -300,7 +303,11 @@ msgstr "Kan het niet hard maken!"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3
+msgid "How to reproduce (in a few simple steps)"
+msgstr "Hoe het te herhalen (in een paar simpele stappen)"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:5
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
@@ -445,7 +452,7 @@ msgstr "ABRT service draait niet"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:531
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:520
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -453,37 +460,37 @@ msgstr ""
"Rapport grootte overschreed quota. Controleer a.u.b. MaxCrashReportsSize "
"waarde van het systeem in abrt.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:316
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:209
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Bug is al aangemeld: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:378
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:271
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nieuwe bug id: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:471
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:364
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Controleren voor dubbele..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:474
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:367
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Inloggen bij bugzilla..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:478
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:371
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr "Leeg login en wachtwoord. Check a.u.b. Bugzilla.conf"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:484
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:377
msgid "Checking CC..."
msgstr "Controleren van CC..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:493
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:386
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Nieuwe bug aanmaken..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:497
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:390
msgid "Logging out..."
msgstr "Uitloggen..."
@@ -491,31 +498,31 @@ msgstr "Uitloggen..."
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Verkrijgen van locale universele unieke identificatie"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:228
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:254
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "Backtrace ophalen..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:526 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:653
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:679
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "Zoeken naar debug-info pakketten..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:588 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:687
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:614 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:713
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "Downloaden en installeren van debug-info pakketten..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:792
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:818
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "Verkrijgen van locale universele unieke identificatie..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:811
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:837
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Verkrijgen van golbale universele unieke identificatie..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:856
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:882
msgid "Starting report creation..."
msgstr "Beginnen met rapport aanmaken..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:886
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:912
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Sla debuginfo installatie over"
@@ -523,7 +530,7 @@ msgstr "Sla debuginfo installatie over"
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Aanmaken en indienen van rapport..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:57 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:65 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124
msgid "Creating a report..."
msgstr "Rapport aanmaken..."
@@ -531,7 +538,7 @@ msgstr "Rapport aanmaken..."
msgid "Executing RunApp plugin..."
msgstr "RunApp plugin draaien..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:381
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:384
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Bestandsoverdracht: URL niet opgegeven"
@@ -575,75 +582,3 @@ msgstr "sosreport draaien: %s"
msgid "done running sosreport"
msgstr "klaar met het draaien van sosreport"
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-refresh"
-
-#~ msgid "Binary file %s will not be reported."
-#~ msgstr "Binair bestand %s wordt niet gerapporteerd."
-
-#~ msgid "Check CC and add coment +1..."
-#~ msgstr "Controleer CC en voeg commentaar toe +1..."
-
-#~ msgid "Creating an archive..."
-#~ msgstr "Aanmaken van een archief..."
-
-#~ msgid "Pending events: %i"
-#~ msgstr "Gebeurtenissen in behandeling: %i"
-
-#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan geen menu maken van de beschrijving, pop-up zal niet beschikbaar "
-#~ "zijn!\n"
-
-#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Verkrijgen van locale/globale universele unieke identificatie..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while opening plugin settings UI: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout tijdens het openen van plugin instellingen UI: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "unknown response from settings dialog"
-#~ msgstr "onbekende reactie van de instellingen dialoog"
-
-#~ msgid "Applet is already running."
-#~ msgstr "Applet draait al."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectCrashHandler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is de standaard afhandeling, je moet je eigen registreren bij "
-#~ "ConnectCrashHandler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectQuotaExceedHandler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is de standaard afhandeling, je moet jouw eigen registreren met "
-#~ "ConnectQuotaExceedHandler"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Geen geheugen beschikbaar"
-
-#~ msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
-#~ msgstr "Kan gui beschrijving voor SettingsDialog niet laden!"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Naam"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Aangezet"
-
-#~ msgid "Can't get plugin description"
-#~ msgstr "Kan plugin beschrijving niet krijgen."
-
-#~ msgid "Logging failed, trying to find a bug..."
-#~ msgstr "Inloggen mislukte, probeer het probleem te vinden..."
-
-#~ msgid "Daemon is not running."
-#~ msgstr "Daemon draait niet."