summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authoreukim <eukim@fedoraproject.org>2009-12-10 05:46:25 +0000
committertransifex user <transifex@app3.fedora.phx.redhat.com>2009-12-10 05:46:25 +0000
commit4652b8d09830a4deb0d2eeaea39e61c5dd251f4f (patch)
tree2de730575f32924e288cb95066afd2b9f6639158 /po/ko.po
parentf178705b9fab147fd6b50ce9f5cb4225a39c9364 (diff)
downloadabrt-4652b8d09830a4deb0d2eeaea39e61c5dd251f4f.tar.gz
abrt-4652b8d09830a4deb0d2eeaea39e61c5dd251f4f.tar.xz
abrt-4652b8d09830a4deb0d2eeaea39e61c5dd251f4f.zip
Sending translation for Korean
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po536
1 files changed, 282 insertions, 254 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c7261f7f..ded76a98 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:208
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-23 14:57+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-09 19:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 15:45+1000\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,69 +19,89 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "다른 클라이언트가 이미 실행되고 있으므로 이를 호출합니다. "
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"데몬에서 예기치 못한 데이터를 수신했습니다 (데이터베이스가 올바르게 업데이트"
"되었습니까?). "
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:55
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analyzer 플러그인 "
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:56
msgid "Action plugins"
msgstr "Action 플러그인 "
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:57
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Reporter 플러그인 "
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:58
msgid "Database plugins"
msgstr "Database 플러그인 "
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:143
-msgid "Can't connect to dbus"
-msgstr "dbus에 연결할 수 없음 "
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:97
+msgid "Plugin name is not set, can't load its settings"
+msgstr "플러그인의 이름이 지정되어 있지 않습니다, 해당 설정을 불러올 수 없습니다 "
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:169
-msgid "Please check if abrt daemon is running."
-msgstr "abrt 데몬이 실행되고 있는지 확인하십시오. "
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+msgid "Can't connect to system dbus"
+msgstr "시스템 dbus에 연결할 수 없음 "
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:187
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:104 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:107
+msgid "Please check if abrt daemon is running"
+msgstr "abrt 데몬이 실행되고 있는지 확인하십시오. "
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:159
msgid ""
-"Daemon did't return valid report info\n"
+"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
msgstr ""
"데몬이 유효한 보고 내용을 반환하지 않습니다\n"
-"디버그 정보가 없습니까? "
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:6
-msgid "Please wait.."
-msgstr "잠시만 기다려 주십시오.. "
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:16
-msgid "Working..."
-msgstr "작업 중... "
+"디버그 정보가 없습니까? "
-#: src/Gui/ccgui.glade:49
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: src/Gui/ccgui.glade:68
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT 내용 "
-#: src/Gui/ccgui.glade:74
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "자동 버그 보고 도구 (ABRT) "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제 "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+msgid "Details"
+msgstr "상세 정보 "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
+msgid "Not Reported"
+msgstr "보고되지 않았습니다 "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+msgid "Please wait.."
+msgstr "잠시만 기다려 주십시오.. "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+msgid "Plugins"
+msgstr "플러그인 "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:6
+msgid "Report"
+msgstr "보고 "
-#: src/Gui/ccgui.glade:75
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -106,68 +127,53 @@ msgstr ""
"이 프로그램과 함께 GNU General Public License 복사본을 받으시게 됩니다. 받"
"지 못하셨을 경우, <http://www.gnu.org/licenses/>에서 살펴보십시오. "
-#: src/Gui/ccgui.glade:106
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "자동 버그 보고 도구 (ABRT) "
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F) "
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:138
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E) "
-#: src/Gui/ccgui.glade:146
-msgid "Plugins"
-msgstr "플러그인 "
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F) "
-#: src/Gui/ccgui.glade:164
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H) "
-#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제 "
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/ccgui.glade:335
-#: src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24
-msgid "Report"
-msgstr "보고 "
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:255
-msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">설명</span> "
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:239
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>보고되지 않았습니다!</b> "
-
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:80
+#. add pixbuff separatelly
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Icon"
msgstr "아이콘 "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79
msgid "Package"
msgstr "패키지 "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80
msgid "Application"
msgstr "응용 프로그램 "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:90
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81
msgid "Date"
msgstr "날짜 "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:91
-msgid "Crash Rate"
-msgstr "크래시 비율 "
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82
+msgid "Crash count"
+msgstr "크래시 횟수 "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:93
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:83
msgid "User"
msgstr "사용자 "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:177
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:149
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't show the settings dialog\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"설정 대화 상자를 표시할 수 없습니다\n"
+"%s "
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:160
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -176,28 +182,25 @@ msgstr ""
"현재 작업을 완료할 수 없습니다!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:194
+#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:184
#, python-format
msgid ""
-"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
-" %s"
+"Error while loading the dumplist.\n"
+"%s"
msgstr ""
-"dumplist를 불러오는 도중 오류 발생, abrt 데몬이 실행되고 있는지 확인하십시"
-"오\n"
-" %s "
+"dumplist를 불러오는 도중 오류가 발생했습니다.\n"
+"%s "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:204
-#, python-format
-msgid "Can't get username for uid %s"
-msgstr "uid %s에 해당하는 사용자 이름을 검색할 수 없습니다 "
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:221
+msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
+msgstr "<b>이러한 크래시는 보고되었습니다:</b>\n"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:231
-msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
-msgstr ""
-"<b>이러한 크래시는 보고되었습니다, 다음 페이지에서 이를 확인하실 수 있습니다:"
-"</b>\n"
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:231
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>보고되지 않았습니다!</b> "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:291
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:280
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -205,7 +208,7 @@ msgstr ""
"보고서를 가져올 수 없습니다!\n"
"디버그 정보가 없습니까? "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:306
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:299
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -214,12 +217,48 @@ msgstr ""
"보고 실패했습니다!\n"
"%s "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:338
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:318 ../src/Gui/CCMainWindow.py:345
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "보고서를 가져오는 도중 오류 발생: %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:136
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't save plugin settings:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"플러스인 설정을 저장할 수 없음:\n"
+" %s "
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:194
+msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
+msgstr "이를 재현하는 방법 또는 실행에 관한 간단한 설명... "
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:239
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install "
+"%s</b> \n"
+"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
+msgstr ""
+"역추적 기능을 사용할 수 없기 때문에 보고할 수 없습니다. \n"
+"다음 명령을 사용하여 수동으로 디버그 정보를 설치하십시오: <b>debuginfo-install "
+"%s</b> \n"
+"그 후 재생 버튼을 사용하여 역추적 기능을 다시 생성합니다. "
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:241
+msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
+msgstr "역추적 기능을 사용할 수 없습니다. 이를 보고할 수 없습니다! "
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:246
+msgid ""
+"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
+"reproduce."
+msgstr "역추적이 불완전합니다. 재현을 위한 올바른 단계를 제공했는지 확인하십시오. "
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:296
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
@@ -229,190 +268,182 @@ msgstr ""
"<b>경고</b>, 기밀 정보가 들어있는 데이터를 보내려고 합니다!\n"
"정말로 <b>%s</b>을(를) 보내시겠습니까?\n"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111
-msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "이를 재현하는 방법 또는 실행에 관한 간단한 설명... "
+#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 ../src/Gui/report.glade.h:5
+msgid "Log"
+msgstr "로그 "
-#: src/Gui/dialogs.glade:7
+#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
msgid "Report done"
msgstr "보고 완료 "
-#: src/Gui/dialogs.glade:47 src/Gui/settings.glade:695
-#: src/Gui/settings.glade:785
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
-
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "UI 설명에서 PluginDialog 위젯을 찾을 수 없습니다! "
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
+#. we shouldn't get here, but just to be safe
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
#, python-format
msgid "No UI for plugin %s"
msgstr "플러그인 %s에 대한 UI가 없습니다 "
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "combo box가 구현되지 않았습니다 "
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "hydrate할 것이 없습니다! "
-#: src/Gui/report.glade:64
-msgid "Comment"
-msgstr "주석 "
+#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:2
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>주석</b> "
-#: src/Gui/report.glade:104 src/Gui/settings.glade:682
-#: src/Gui/settings.glade:797
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3
+msgid "<b>Following items will be send</b>"
+msgstr "<b>다음과 같은 항목을 전송합니다</b> "
-#: src/Gui/report.glade:119
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>재현 방법 (몇 가지 간단한 단계)</b> "
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:7
msgid "Send"
msgstr "전송 "
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 src/Gui/SettingsDialog.py:51
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>플러그인 선택</b> "
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:37
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>데이터베이스 백엔드 선택</b> "
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:165
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:166
msgid "Remove this job"
msgstr "작업 삭제 "
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:208
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:210
msgid "Remove this action"
msgstr "작업 실행 삭제 "
-#: src/Gui/settings.glade:6
-msgid "Settings"
-msgstr "설정 "
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Analyzer 플러그인</b> "
-#: src/Gui/settings.glade:46 src/Gui/settings.glade:55
-#: src/Gui/settings.glade:107 src/Gui/settings.glade:120
-#: src/Gui/settings.glade:133
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "선택되어 있지 않음 "
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>관련 작업</b> "
-#: src/Gui/settings.glade:72
-msgid "Web Site:"
-msgstr "웹사이트: "
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>플러그인 상세 정보</b> "
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>플러그인</b> "
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>시간 (또는 기간)</b> "
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "Analyzer, Action, Reporter "
-#: src/Gui/settings.glade:84
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
msgid "Author:"
msgstr "저자: "
-#: src/Gui/settings.glade:97
-msgid "Version:"
-msgstr "버전: "
-
-#: src/Gui/settings.glade:152
-msgid "Plugin Details"
-msgstr "플러그인 상세 정보 "
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "블랙리스트에 포함된 패키지: "
-#: src/Gui/settings.glade:179
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "플러그인 설정(_O) "
-#: src/Gui/settings.glade:191
-msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-close"
-
-#: src/Gui/settings.glade:221
-msgid "Global Settings"
-msgstr "전역 설정 "
-
-#: src/Gui/settings.glade:240
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "패키지의 GPG 서명 확인 "
-#: src/Gui/settings.glade:256
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
+msgid "Common"
+msgstr "일반 "
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
+msgid "Cron"
+msgstr "크론 "
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
msgid "Database backend: "
msgstr "데이터베이스 백엔드: "
-#: src/Gui/settings.glade:281
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "블랙리스트에 포함된 패키지: "
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
+msgid "Description:"
+msgstr "설명: "
-#: src/Gui/settings.glade:294
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "최대 코어 덤프 저장 크기 (MB): "
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG 키 "
-#: src/Gui/settings.glade:307
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG 키: "
-#: src/Gui/settings.glade:349
-msgid "Edit blacklisted packages"
-msgstr "블랙리스트에 있는 패키지 편집 "
-
-#: src/Gui/settings.glade:408
-msgid "Common"
-msgstr "일반 "
-
-#: src/Gui/settings.glade:438
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>플러그인</b> "
-
-#: src/Gui/settings.glade:448
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>시간 (또는 기간)</b> "
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
+msgid "Global Settings"
+msgstr "전역 설정 "
-#: src/Gui/settings.glade:510 src/Gui/settings.glade:624
-#: src/Gui/settings.glade:761
-msgid "gtk-add"
-msgstr "gtk-add"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "최대 코어 덤프 저장 크기 (MB): "
-#: src/Gui/settings.glade:534
-msgid "Cron"
-msgstr "크론 "
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
+msgid "Name:"
+msgstr "이름: "
-#: src/Gui/settings.glade:551
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>Analyzer 플러그인</b> "
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
+msgid "Settings"
+msgstr "설정 "
-#: src/Gui/settings.glade:561
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>관련 작업</b> "
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
+msgid "Version:"
+msgstr "버전: "
-#: src/Gui/settings.glade:648
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Analyzer, Action, Reporter "
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
+msgid "Web Site:"
+msgstr "웹사이트: "
-#: src/Gui/settings.glade:700
-msgid "This function is not implemented yet!"
-msgstr "이 기능은 아직 구현되지 않았습니다! "
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:23
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
-#: src/Gui/settings.glade:738
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG 키 "
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:24
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-ok"
-#: src/Gui/settings.glade:773
-msgid "gtk-remove"
-msgstr "gtk-remove"
+#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "어플리케이션 크래시를 확인 및 보고 "
-#: src/Applet/Applet.cpp:71
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:79
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "%s 패키지에 있는 크래시가 감지되었습니다 "
-#: src/Applet/Applet.cpp:130
-msgid "ABRT service has been started"
-msgstr "ABRT 서비스가 시작되었습니다 "
-
-#: src/Applet/Applet.cpp:132 src/Applet/Applet.cpp:246
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:253
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT 서비스가 실행되고 있지 않습니다 "
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:185
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:196
msgid "Warning"
msgstr "경고 "
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:546
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:467
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -420,120 +451,117 @@ msgstr ""
"보고된 크기가 쿼터를 초과하였습니다. abrt.conf에서 시스템의 "
"MaxCrashReportsSize 값을 확인하십시오. "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83
-msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
-msgstr "로그인 및 암호가 없습니다. Bugzilla.conf를 확인해 주십시오 "
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227
-msgid "Bug is already reported: "
-msgstr "이미 버그를 보고하였습니다: "
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:202
#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported."
-msgstr "%s 바이너리 파일은 보고되지 않습니다. "
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "이미 버그를 보고하였습니다: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352
-msgid "New bug id: "
-msgstr "새 버그 id: "
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:264
+#, c-format
+msgid "New bug id: %i"
+msgstr "새 버그 id: %i "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:359
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "중복성 확인 중... "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:362
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "bugzilla에 로그인 중... "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
-msgid "Check CC and add coment +1..."
-msgstr "CC 확인 후 코멘트에 +1 추가... "
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:366
+msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
+msgstr "로그인 및 암호가 없습니다. Bugzilla.conf를 확인해 주십시오 "
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:372
+msgid "Checking CC..."
+msgstr "CC 확인 중... "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:381
msgid "Creating new bug..."
msgstr "새 버그 생성 중... "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:385
msgid "Logging out..."
msgstr "로그아웃 중... "
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37
+#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "로컬 UUID를 가져오는 중 "
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:146
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:264
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "역추적 검색 중... "
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:410
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:382
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "debug-info 패키지 검색 중... "
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:444
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:416
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "debug-info 패키지 다운로드 및 설치 중... "
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:506
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:524
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "로컬 UUID를 가져오는 중... "
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:525
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:543
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "글로벌 UUID를 가져오는 중... "
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:576
-msgid "Starting report creation..."
-msgstr "보고서 작성 시작 중... "
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:605
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:691
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "디버그 정보 설치 생략 "
-#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:102
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "보고서 작성 및 제출 중... "
-#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:123
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:66
msgid "Creating a report..."
msgstr "보고서 작성 중... "
-#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62
-msgid "Executing RunApp plugin..."
-msgstr "RunApp 플러그인 실행 중... "
-
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:60 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:355
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:384
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "파일 전송: URL이 지정되지 않음 "
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:77
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:67
#, c-format
-msgid "Sending archive %s via %s"
-msgstr "%s를 통해 %s 아카이브 전송 중 "
+msgid "Sending archive %s to %s"
+msgstr "%s 아카이브를 %s에 전송 중 "
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:284
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:309
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "파일 전송: 보고서 작성 중... "
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:305 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334
-msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
-msgstr "CFileTransfer::Run(): 아카이브를 작성하여 보낼 수 없습니다: "
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Can't create and send an archive: %s"
+msgstr "%s 아카이브를 작성하여 보낼 수 없습니다 "
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Can't create and send an archive %s"
+msgstr "%s 아카이브를 작성하여 보낼 수 없습니다 "
-#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:84
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "커널 oops 크래시 보고서 작성 중... "
-#: lib/Plugins/Mailx.cpp:109
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:165
msgid "Sending an email..."
msgstr "이메일 전송 중... "
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:113
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:69
msgid "Executing SOSreport plugin..."
msgstr "SOSreport 플러그인 실행 중... "
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:135
-msgid "running sosreport: "
-msgstr "sosreport 실행 중: "
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:91
+#, c-format
+msgid "running sosreport: %s"
+msgstr "sosreport 실행 중: %s"
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:150
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:95
msgid "done running sosreport"
msgstr "sosreport 실행 완료 "
+