From 4652b8d09830a4deb0d2eeaea39e61c5dd251f4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: eukim Date: Thu, 10 Dec 2009 05:46:25 +0000 Subject: Sending translation for Korean --- po/ko.po | 536 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 282 insertions(+), 254 deletions(-) (limited to 'po/ko.po') diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index c7261f7f..ded76a98 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:208 # Eunju Kim , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-23 14:57+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-09 19:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-10 15:45+1000\n" "Last-Translator: Eunju Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,69 +19,89 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "다른 클라이언트가 이미 실행되고 있으므로 이를 호출합니다. " -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "데몬에서 예기치 못한 데이터를 수신했습니다 (데이터베이스가 올바르게 업데이트" "되었습니까?). " -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:55 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Analyzer 플러그인 " -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:56 msgid "Action plugins" msgstr "Action 플러그인 " -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:57 msgid "Reporter plugins" msgstr "Reporter 플러그인 " -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:58 msgid "Database plugins" msgstr "Database 플러그인 " -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:143 -msgid "Can't connect to dbus" -msgstr "dbus에 연결할 수 없음 " +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:97 +msgid "Plugin name is not set, can't load its settings" +msgstr "플러그인의 이름이 지정되어 있지 않습니다, 해당 설정을 불러올 수 없습니다 " -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:169 -msgid "Please check if abrt daemon is running." -msgstr "abrt 데몬이 실행되고 있는지 확인하십시오. " +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +msgid "Can't connect to system dbus" +msgstr "시스템 dbus에 연결할 수 없음 " -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:187 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:104 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:107 +msgid "Please check if abrt daemon is running" +msgstr "abrt 데몬이 실행되고 있는지 확인하십시오. " + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:159 msgid "" -"Daemon did't return valid report info\n" +"Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" msgstr "" "데몬이 유효한 보고 내용을 반환하지 않습니다\n" -"디버그 정보가 없습니까? " - -#: src/Gui/ccgui.glade:6 -msgid "Please wait.." -msgstr "잠시만 기다려 주십시오.. " - -#: src/Gui/ccgui.glade:16 -msgid "Working..." -msgstr "작업 중... " +"디버그 정보가 없습니까? " -#: src/Gui/ccgui.glade:49 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: src/Gui/ccgui.glade:68 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 msgid "About ABRT" msgstr "ABRT 내용 " -#: src/Gui/ccgui.glade:74 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "자동 버그 보고 도구 (ABRT) " + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "Delete" +msgstr "삭제 " + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "Details" +msgstr "상세 정보 " + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Not Reported" +msgstr "보고되지 않았습니다 " + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Please wait.." +msgstr "잠시만 기다려 주십시오.. " + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인 " + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:6 +msgid "Report" +msgstr "보고 " -#: src/Gui/ccgui.glade:75 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -106,68 +127,53 @@ msgstr "" "이 프로그램과 함께 GNU General Public License 복사본을 받으시게 됩니다. 받" "지 못하셨을 경우, 에서 살펴보십시오. " -#: src/Gui/ccgui.glade:106 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "자동 버그 보고 도구 (ABRT) " - -#: src/Gui/ccgui.glade:118 -msgid "_File" -msgstr "파일(_F) " - -#: src/Gui/ccgui.glade:138 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E) " -#: src/Gui/ccgui.glade:146 -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인 " +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F) " -#: src/Gui/ccgui.glade:164 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H) " -#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195 -msgid "Delete" -msgstr "삭제 " - -#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/ccgui.glade:335 -#: src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24 -msgid "Report" -msgstr "보고 " - -#: src/Gui/ccgui.glade:255 -msgid "Description" -msgstr "설명 " - -#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:239 -msgid "Not reported!" -msgstr "보고되지 않았습니다! " - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:80 +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Icon" msgstr "아이콘 " -#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79 msgid "Package" msgstr "패키지 " -#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80 msgid "Application" msgstr "응용 프로그램 " -#: src/Gui/CCMainWindow.py:90 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 msgid "Date" msgstr "날짜 " -#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 -msgid "Crash Rate" -msgstr "크래시 비율 " +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82 +msgid "Crash count" +msgstr "크래시 횟수 " -#: src/Gui/CCMainWindow.py:93 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:83 msgid "User" msgstr "사용자 " -#: src/Gui/CCMainWindow.py:177 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:149 +#, python-format +msgid "" +"Can't show the settings dialog\n" +"%s" +msgstr "" +"설정 대화 상자를 표시할 수 없습니다\n" +"%s " + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:160 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -176,28 +182,25 @@ msgstr "" "현재 작업을 완료할 수 없습니다!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:194 +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:184 #, python-format msgid "" -"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" -" %s" +"Error while loading the dumplist.\n" +"%s" msgstr "" -"dumplist를 불러오는 도중 오류 발생, abrt 데몬이 실행되고 있는지 확인하십시" -"오\n" -" %s " +"dumplist를 불러오는 도중 오류가 발생했습니다.\n" +"%s " -#: src/Gui/CCMainWindow.py:204 -#, python-format -msgid "Can't get username for uid %s" -msgstr "uid %s에 해당하는 사용자 이름을 검색할 수 없습니다 " +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:221 +msgid "This crash has been reported:\n" +msgstr "이러한 크래시는 보고되었습니다:\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:231 -msgid "This crash has been reported, you can find the report(s) at:\n" -msgstr "" -"이러한 크래시는 보고되었습니다, 다음 페이지에서 이를 확인하실 수 있습니다:" -"\n" +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:231 +msgid "Not reported!" +msgstr "보고되지 않았습니다! " -#: src/Gui/CCMainWindow.py:291 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:280 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -205,7 +208,7 @@ msgstr "" "보고서를 가져올 수 없습니다!\n" "디버그 정보가 없습니까? " -#: src/Gui/CCMainWindow.py:306 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:299 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -214,12 +217,48 @@ msgstr "" "보고 실패했습니다!\n" "%s " -#: src/Gui/CCMainWindow.py:338 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:318 ../src/Gui/CCMainWindow.py:345 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "보고서를 가져오는 도중 오류 발생: %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:136 +#, python-format +msgid "" +"Can't save plugin settings:\n" +" %s" +msgstr "" +"플러스인 설정을 저장할 수 없음:\n" +" %s " + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:194 +msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." +msgstr "이를 재현하는 방법 또는 실행에 관한 간단한 설명... " + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:239 +#, python-format +msgid "" +"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" +"Please try to install debuginfo manually using command: debuginfo-install " +"%s \n" +"then use Refresh button to regenerate the backtrace." +msgstr "" +"역추적 기능을 사용할 수 없기 때문에 보고할 수 없습니다. \n" +"다음 명령을 사용하여 수동으로 디버그 정보를 설치하십시오: debuginfo-install " +"%s \n" +"그 후 재생 버튼을 사용하여 역추적 기능을 다시 생성합니다. " + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:241 +msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" +msgstr "역추적 기능을 사용할 수 없습니다. 이를 보고할 수 없습니다! " + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:246 +msgid "" +"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " +"reproduce." +msgstr "역추적이 불완전합니다. 재현을 위한 올바른 단계를 제공했는지 확인하십시오. " + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:296 #, python-format msgid "" "WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " @@ -229,190 +268,182 @@ msgstr "" "경고, 기밀 정보가 들어있는 데이터를 보내려고 합니다!\n" "정말로 %s을(를) 보내시겠습니까?\n" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 -msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." -msgstr "이를 재현하는 방법 또는 실행에 관한 간단한 설명... " +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "Log" +msgstr "로그 " -#: src/Gui/dialogs.glade:7 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 msgid "Report done" msgstr "보고 완료 " -#: src/Gui/dialogs.glade:47 src/Gui/settings.glade:695 -#: src/Gui/settings.glade:785 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "UI 설명에서 PluginDialog 위젯을 찾을 수 없습니다! " -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#. we shouldn't get here, but just to be safe +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "플러그인 %s에 대한 UI가 없습니다 " -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 msgid "combo box is not implemented" msgstr "combo box가 구현되지 않았습니다 " -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "hydrate할 것이 없습니다! " -#: src/Gui/report.glade:64 -msgid "Comment" -msgstr "주석 " +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Comment" +msgstr "주석 " -#: src/Gui/report.glade:104 src/Gui/settings.glade:682 -#: src/Gui/settings.glade:797 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "Following items will be send" +msgstr "다음과 같은 항목을 전송합니다 " -#: src/Gui/report.glade:119 +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "재현 방법 (몇 가지 간단한 단계) " + +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 msgid "Send" msgstr "전송 " -#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 src/Gui/SettingsDialog.py:51 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "Select plugin" msgstr "플러그인 선택 " -#: src/Gui/SettingsDialog.py:37 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "Select database backend" msgstr "데이터베이스 백엔드 선택 " -#: src/Gui/SettingsDialog.py:165 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:166 msgid "Remove this job" msgstr "작업 삭제 " -#: src/Gui/SettingsDialog.py:208 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:210 msgid "Remove this action" msgstr "작업 실행 삭제 " -#: src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Settings" -msgstr "설정 " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "Analyzer plugin" +msgstr "Analyzer 플러그인 " -#: src/Gui/settings.glade:46 src/Gui/settings.glade:55 -#: src/Gui/settings.glade:107 src/Gui/settings.glade:120 -#: src/Gui/settings.glade:133 -msgid "Nothing selected" -msgstr "선택되어 있지 않음 " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "Associated action" +msgstr "관련 작업 " -#: src/Gui/settings.glade:72 -msgid "Web Site:" -msgstr "웹사이트: " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "Plugin details" +msgstr "플러그인 상세 정보 " + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "Plugin" +msgstr "플러그인 " + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "Time (or period)" +msgstr "시간 (또는 기간) " + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "Analyzer, Action, Reporter " -#: src/Gui/settings.glade:84 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 msgid "Author:" msgstr "저자: " -#: src/Gui/settings.glade:97 -msgid "Version:" -msgstr "버전: " - -#: src/Gui/settings.glade:152 -msgid "Plugin Details" -msgstr "플러그인 상세 정보 " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "블랙리스트에 포함된 패키지: " -#: src/Gui/settings.glade:179 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "플러그인 설정(_O) " -#: src/Gui/settings.glade:191 -msgid "gtk-close" -msgstr "gtk-close" - -#: src/Gui/settings.glade:221 -msgid "Global Settings" -msgstr "전역 설정 " - -#: src/Gui/settings.glade:240 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" msgstr "패키지의 GPG 서명 확인 " -#: src/Gui/settings.glade:256 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Common" +msgstr "일반 " + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +msgid "Cron" +msgstr "크론 " + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 msgid "Database backend: " msgstr "데이터베이스 백엔드: " -#: src/Gui/settings.glade:281 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "블랙리스트에 포함된 패키지: " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "설명: " -#: src/Gui/settings.glade:294 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "최대 코어 덤프 저장 크기 (MB): " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG 키 " -#: src/Gui/settings.glade:307 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG 키: " -#: src/Gui/settings.glade:349 -msgid "Edit blacklisted packages" -msgstr "블랙리스트에 있는 패키지 편집 " - -#: src/Gui/settings.glade:408 -msgid "Common" -msgstr "일반 " - -#: src/Gui/settings.glade:438 -msgid "Plugin" -msgstr "플러그인 " - -#: src/Gui/settings.glade:448 -msgid "Time (or period)" -msgstr "시간 (또는 기간) " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Global Settings" +msgstr "전역 설정 " -#: src/Gui/settings.glade:510 src/Gui/settings.glade:624 -#: src/Gui/settings.glade:761 -msgid "gtk-add" -msgstr "gtk-add" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "최대 코어 덤프 저장 크기 (MB): " -#: src/Gui/settings.glade:534 -msgid "Cron" -msgstr "크론 " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Name:" +msgstr "이름: " -#: src/Gui/settings.glade:551 -msgid "Analyzer plugin" -msgstr "Analyzer 플러그인 " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Settings" +msgstr "설정 " -#: src/Gui/settings.glade:561 -msgid "Associated action" -msgstr "관련 작업 " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "Version:" +msgstr "버전: " -#: src/Gui/settings.glade:648 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "Analyzer, Action, Reporter " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Web Site:" +msgstr "웹사이트: " -#: src/Gui/settings.glade:700 -msgid "This function is not implemented yet!" -msgstr "이 기능은 아직 구현되지 않았습니다! " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:23 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" -#: src/Gui/settings.glade:738 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG 키 " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:24 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" -#: src/Gui/settings.glade:773 -msgid "gtk-remove" -msgstr "gtk-remove" +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "어플리케이션 크래시를 확인 및 보고 " -#: src/Applet/Applet.cpp:71 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:79 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "%s 패키지에 있는 크래시가 감지되었습니다 " -#: src/Applet/Applet.cpp:130 -msgid "ABRT service has been started" -msgstr "ABRT 서비스가 시작되었습니다 " - -#: src/Applet/Applet.cpp:132 src/Applet/Applet.cpp:246 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:253 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT 서비스가 실행되고 있지 않습니다 " -#: src/Applet/CCApplet.cpp:185 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:196 msgid "Warning" msgstr "경고 " -#: src/Daemon/Daemon.cpp:546 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:467 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -420,120 +451,117 @@ msgstr "" "보고된 크기가 쿼터를 초과하였습니다. abrt.conf에서 시스템의 " "MaxCrashReportsSize 값을 확인하십시오. " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83 -msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" -msgstr "로그인 및 암호가 없습니다. Bugzilla.conf를 확인해 주십시오 " - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227 -msgid "Bug is already reported: " -msgstr "이미 버그를 보고하였습니다: " - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:202 #, c-format -msgid "Binary file %s will not be reported." -msgstr "%s 바이너리 파일은 보고되지 않습니다. " +msgid "Bug is already reported: %i" +msgstr "이미 버그를 보고하였습니다: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352 -msgid "New bug id: " -msgstr "새 버그 id: " +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:264 +#, c-format +msgid "New bug id: %i" +msgstr "새 버그 id: %i " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:359 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "중복성 확인 중... " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:362 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "bugzilla에 로그인 중... " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427 -msgid "Check CC and add coment +1..." -msgstr "CC 확인 후 코멘트에 +1 추가... " +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:366 +msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" +msgstr "로그인 및 암호가 없습니다. Bugzilla.conf를 확인해 주십시오 " + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:372 +msgid "Checking CC..." +msgstr "CC 확인 중... " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:381 msgid "Creating new bug..." msgstr "새 버그 생성 중... " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:385 msgid "Logging out..." msgstr "로그아웃 중... " -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "로컬 UUID를 가져오는 중 " -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:146 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:264 msgid "Getting backtrace..." msgstr "역추적 검색 중... " -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:410 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:382 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "debug-info 패키지 검색 중... " -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:444 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:416 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "debug-info 패키지 다운로드 및 설치 중... " -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:506 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:524 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "로컬 UUID를 가져오는 중... " -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:525 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:543 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "글로벌 UUID를 가져오는 중... " -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:576 -msgid "Starting report creation..." -msgstr "보고서 작성 시작 중... " - -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:605 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:691 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "디버그 정보 설치 생략 " -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:102 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "보고서 작성 및 제출 중... " -#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:123 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:66 msgid "Creating a report..." msgstr "보고서 작성 중... " -#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 -msgid "Executing RunApp plugin..." -msgstr "RunApp 플러그인 실행 중... " - -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:60 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:355 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:384 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "파일 전송: URL이 지정되지 않음 " -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:77 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:67 #, c-format -msgid "Sending archive %s via %s" -msgstr "%s를 통해 %s 아카이브 전송 중 " +msgid "Sending archive %s to %s" +msgstr "%s 아카이브를 %s에 전송 중 " -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:284 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:309 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "파일 전송: 보고서 작성 중... " -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:305 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334 -msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " -msgstr "CFileTransfer::Run(): 아카이브를 작성하여 보낼 수 없습니다: " +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334 +#, c-format +msgid "Can't create and send an archive: %s" +msgstr "%s 아카이브를 작성하여 보낼 수 없습니다 " + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:359 +#, c-format +msgid "Can't create and send an archive %s" +msgstr "%s 아카이브를 작성하여 보낼 수 없습니다 " -#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:84 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "커널 oops 크래시 보고서 작성 중... " -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:109 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:165 msgid "Sending an email..." msgstr "이메일 전송 중... " -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:113 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:69 msgid "Executing SOSreport plugin..." msgstr "SOSreport 플러그인 실행 중... " -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:135 -msgid "running sosreport: " -msgstr "sosreport 실행 중: " +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 +#, c-format +msgid "running sosreport: %s" +msgstr "sosreport 실행 중: %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:150 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:95 msgid "done running sosreport" msgstr "sosreport 실행 완료 " + -- cgit