summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/kn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-11-22 21:38:46 +0100
committerJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-11-22 21:38:46 +0100
commitd24152d82d757a4e509e385a48b9fc528df9eb95 (patch)
tree49f83620909bf70bae52465d92c20d884459dea3 /po/kn.po
parent28aaa0f7e13ec1344d1088abd6023c3f8383d718 (diff)
downloadabrt-d24152d82d757a4e509e385a48b9fc528df9eb95.tar.gz
abrt-d24152d82d757a4e509e385a48b9fc528df9eb95.tar.xz
abrt-d24152d82d757a4e509e385a48b9fc528df9eb95.zip
updated po files and POTFILES.in rhbz#654618
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r--po/kn.po994
1 files changed, 526 insertions, 468 deletions
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index e940806b..a1d3bc28 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,298 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-14 20:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-22 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 16:13+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:149
-msgid "Reports bugs to bugzilla"
-msgstr "ದೋಷಗಳನ್ನು ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾಗೆ ವರದಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:79
-msgid "Generating backtrace"
-msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:115
-msgid "Starting the debuginfo installation"
-msgstr "debuginfo ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:338
-msgid "Getting global universal unique identification..."
-msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಜಾಗತಿಕ ವಿಶಿಷ್ಟ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:532
-msgid "Skipping the debuginfo installation"
-msgstr "debuginfo ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:783
-msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-msgstr "C/C++ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ಕುಸಿತಗಳನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:51 ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:96
-msgid "FileTransfer: URL not specified"
-msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ: URL ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:55 ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Sending archive %s to %s"
-msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:244
-msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ: ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:268 ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:297
-#, c-format
-msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-msgstr "ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಹಾಗು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:364
-msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-msgstr "FTP ಅಥವ SCTP ಮೂಲಕ ವರದಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:150
-msgid "Analyzes kernel oopses"
-msgstr "ಕರ್ನಲ್ oopses ಅನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.cpp:95
-msgid "Creating and submitting a report..."
-msgstr "ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.cpp:144
-msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-msgstr "ಕರ್ನಲ್ oops ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು kerneloops.org ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:211
-msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿಯಲ್ಲಿ ಕರ್ನಲ್ oopses ಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಶೇಖರಿಸಿಡುತ್ತದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/Logger.cpp:68
-#, c-format
-msgid "Writing report to '%s'"
-msgstr "'%s' ಗೆ ವರದಿಯನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/Logger.cpp:74
-#, c-format
-msgid "The report was appended to %s"
-msgstr "ವರದಿಯನ್ನು %s ಇಂದ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/Logger.cpp:74
-#, c-format
-msgid "The report was stored to %s"
-msgstr "ವರದಿಯನ್ನು %s ಗೆ ಶೇಖರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/Logger.cpp:82
-msgid "Writes report to a file"
-msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:99
-msgid "Sending an email..."
-msgstr "ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:150
-msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-msgstr "ವರದಿಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ (mailx ಆಜ್ಞೆಯ ಮೂಲಕ)"
-
-#: ../lib/plugins/Python.cpp:100
-msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-msgstr "ಪೈತಾನ್ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ಕುಸಿತಗಳನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Sending failed, trying again. %s"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. %s"
-
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:196
-msgid "Creating a ReportUploader report..."
-msgstr "ಒಂದು ReportUploader ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:514
-msgid ""
-"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
-msgstr ""
-"ಕುಸಿತದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು .tar.gz ಕಡತಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ FTP/SCP/etc ಗೂ "
-"ಸಹ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-
-#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
-#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:109
-msgid "Compressing data"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:246
-msgid "Creating a new case..."
-msgstr "ಹೊಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-msgstr "ದೋಷಗಳನ್ನು ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾಗೆ ವರದಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:75
-msgid "Runs a command, saves its output"
-msgstr "ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ, ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುತ್ತದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Running sosreport: %s"
-msgstr "sosreport ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
-
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:104
-msgid "Finished running sosreport"
-msgstr "sosreport ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:166
-msgid "Runs sosreport, saves the output"
-msgstr "ಒಂದು sosreport ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ, ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುತ್ತದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:718
-msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕುಸಿತಗಳ ಬಗೆಗೆ SQLite3 ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:1
-msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:2
-msgid "Bugzilla URL:"
-msgstr "ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾ URL:"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:3
-msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲವೆ?"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:4
-msgid "Login(email):"
-msgstr "ಲಾಗಿನ್(ಇಮೈಲ್):"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:3
-msgid "Password:"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:5
-msgid "SSL verify"
-msgstr "SSL ಪರಿಶೀಲನೆ"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:8
-msgid ""
-"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
-"\">here</a>"
-msgstr ""
-"ಅದನ್ನು ನೀವು <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">ಇಲ್ಲಿ</"
-"a> ರಚಿಸಬಹುದು"
-
-#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
-msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Kerneloops ವರದಿ ಮಾಡುವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
-
-#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2
-msgid "Submit URL:"
-msgstr "ಸಲ್ಲಿಸುವ URL:"
-
-#: ../lib/plugins/Logger.glade.h:1
-msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>ಲಾಗರ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
-
-#: ../lib/plugins/Logger.glade.h:2
-msgid "Append new logs"
-msgstr "ಹೊಸ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#: ../lib/plugins/Logger.glade.h:3
-msgid "Logger file:"
-msgstr "ಲಾಗರ್ ಕಡತ:"
-
-#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:1
-msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Mailx ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
-
-#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:2
-msgid "Recipient's Email:"
-msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಇಮೈಲ್:"
-
-#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:3
-msgid "Send Binary Data"
-msgstr "ಬೈನರಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
-
-#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:4
-msgid "Subject:"
-msgstr "ವಿಷಯ:"
-
-#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:5
-msgid "Your Email:"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್:"
-
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:1
-msgid "<b>Report Uploader plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>ಟಿಕೆಟ್ ಅಪ್‌ಲೋಡರ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
-
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:2
-msgid "Customer:"
-msgstr "ಗ್ರಾಹಕ:"
-
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:3
-msgid "Retry count:"
-msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನದ ಎಣಿಕೆ:"
-
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:4
-msgid "Retry delay:"
-msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನದ ವಿಳಂಬ:"
-
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:5
-msgid "Ticket:"
-msgstr "ಟಿಕೆಟ್:"
-
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:6
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:7
-msgid "Upload"
-msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್:"
-
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:8
-msgid "Use encryption"
-msgstr "ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ:"
-
-#: ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:1
-msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>RHTSupport ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
-
-#: ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:2
-msgid "Login:"
-msgstr "ಲಾಗಿನ್:"
-
-#: ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:4
-msgid "RHTSupport URL:"
-msgstr "RHTSupport URL:"
-
-#: ../lib/utils/abrt_curl.c:171
-#, c-format
-msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/utils/parse_options.c:11
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
-
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT ಸೂಚನಾ ಆಪ್ಲೆಟ್"
@@ -309,16 +28,16 @@ msgstr "ABRT ಸೂಚನಾ ಆಪ್ಲೆಟ್"
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ದೋಷ ವರದಿ ಮಾಡುವ ಉಪಕರಣ"
-#: ../src/applet/Applet.cpp:76
+#: ../src/applet/Applet.cpp:86
#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
msgstr "%s ಎಂಬ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕುಸಿತವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: ../src/applet/Applet.cpp:78
+#: ../src/applet/Applet.cpp:88
msgid "A crash has been detected"
msgstr "ಒಂದು ಕುಸಿತವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/applet/Applet.cpp:275
+#: ../src/applet/Applet.cpp:285
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT ಸೇವೆಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
@@ -498,20 +217,20 @@ msgstr ""
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನಾದರೂ ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
-#: ../src/cli/report.cpp:170
+#: ../src/cli/report.cpp:167
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# ಕ್ಷೇತ್ರವು ಓದಲು ಮಾತ್ರವೆ ಆಗಿದೆ\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:190
+#: ../src/cli/report.cpp:187
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# ಈ ಕುಸಿತದ ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಿ"
-#: ../src/cli/report.cpp:192
+#: ../src/cli/report.cpp:189
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr "# ಕುಸಿತವನ್ನು ಹೇಗೆ ಮರಳಿ ಉತ್ಪಾದಿಸಬಹುದು?"
-#: ../src/cli/report.cpp:194
+#: ../src/cli/report.cpp:191
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
@@ -519,48 +238,48 @@ msgstr ""
"#ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್\n"
"# ಅದು ಯಾವುದೆ ಸಂವೇದಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು (ಗುಪ್ತಪದಗಳು, ಇತ್ಯಾದಿ) ಹೊಂದಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
-#: ../src/cli/report.cpp:196
+#: ../src/cli/report.cpp:193
msgid "# Architecture"
msgstr "#ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್"
-#: ../src/cli/report.cpp:197
+#: ../src/cli/report.cpp:194
msgid "# Command line"
msgstr "# ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು"
-#: ../src/cli/report.cpp:198
+#: ../src/cli/report.cpp:195
msgid "# Component"
msgstr "# ಘಟಕ"
-#: ../src/cli/report.cpp:199
+#: ../src/cli/report.cpp:196
msgid "# Core dump"
msgstr "# ಕೋರ್ ಡಂಪ್"
-#: ../src/cli/report.cpp:200
+#: ../src/cli/report.cpp:197
msgid "# Executable"
msgstr "# ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್"
-#: ../src/cli/report.cpp:201
+#: ../src/cli/report.cpp:198
msgid "# Kernel version"
msgstr "# ಕರ್ನಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
-#: ../src/cli/report.cpp:202
+#: ../src/cli/report.cpp:199
msgid "# Package"
msgstr "# ಪ್ಯಾಕೇಜ್"
-#: ../src/cli/report.cpp:203
+#: ../src/cli/report.cpp:200
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# ಕುಸಿತದ ಕಾರಣ"
-#: ../src/cli/report.cpp:204
+#: ../src/cli/report.cpp:201
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಿಡುಗಡೆ ವಾಕ್ಯಾಂಶ"
-#: ../src/cli/report.cpp:327
+#: ../src/cli/report.cpp:324
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
"vi ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: $TERM, $VISUAL ಹಾಗು $EDITOR ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/cli/report.cpp:415
+#: ../src/cli/report.cpp:412
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
@@ -568,7 +287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ವರದಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/cli/report.cpp:417
+#: ../src/cli/report.cpp:414
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
@@ -577,162 +296,103 @@ msgstr ""
"ವರದಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
-#: ../src/cli/report.cpp:543
+#: ../src/cli/report.cpp:540
msgid "y"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:544
+#: ../src/cli/report.cpp:541
msgid "N"
msgstr ""
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/cli/report.cpp:645
+#: ../src/cli/report.cpp:641
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr "%s ಎಂಬ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಾಗಿ ತಪ್ಪು ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:649
+#: ../src/cli/report.cpp:645
msgid "Enter your login: "
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಲಾಗಿನ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ: "
-#: ../src/cli/report.cpp:655
+#: ../src/cli/report.cpp:651
msgid "Enter your password: "
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ: "
-#: ../src/cli/report.cpp:700
+#: ../src/cli/report.cpp:696
msgid "Reporting..."
msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../src/cli/report.cpp:719
+#: ../src/cli/report.cpp:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದೆಯೆ? [y/N]: "
-#: ../src/cli/report.cpp:722
+#: ../src/cli/report.cpp:718
msgid "Skipping..."
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../src/cli/report.cpp:734
+#: ../src/cli/report.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಬಳಸಲು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿರದೆ ಇರುವುದರಿಂದ ವರದಿ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/cli/report.cpp:738
+#: ../src/cli/report.cpp:734
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:747
+#: ../src/cli/report.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Error loading reporter settings"
msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:762
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "ಕುಸಿತವನ್ನು %d ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಮೂಲಕ ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ (%d ದೋಷಗಳು)\n"
-#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:154
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:42
msgid ""
-" [-vs] -d DIR\n"
-"\n"
-"Calculates and saves UUID"
+" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
+" or: "
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:166
-msgid "Crash dump directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:167
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:57
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:462
-#, c-format
-msgid "New bug id: %i"
-msgstr "ಹೊಸ ದೋಷ ವರದಿಯ ಐಡಿ: %i"
-
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Can't open '%s'"
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:58
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:143
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:48
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:153
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:51
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:270
+msgid "Crash dump directory"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Empty login or password, please check %s"
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59
+msgid "Handle EVENT"
msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದವು ಖಾಲಿ ಇದೆ.\n"
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ "
-
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:609
-msgid "Logging into bugzilla..."
-msgstr "ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:612
-msgid "Checking for duplicates..."
-msgstr "ದ್ವಿಪ್ರತಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:633
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:669
-msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
-msgstr "'ದೋಷಗಳು' ಎಂಬ ಅಗತ್ಯ ನಮೂದು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:652
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:685
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:760
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಎಲ್ಲಾ ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:701
-msgid "Creating a new bug..."
-msgstr "ಹೊಸ ದೋಷವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:706
-msgid "Bugzilla entry creation failed"
-msgstr "ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾ ನಮೂದನ್ನು ರಚಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:716
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:813
-msgid "Logging out..."
-msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#. decision based on state
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:734
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "ದೋಷವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: %i"
-
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:745
-#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
-msgstr "ದೋಷ %d ಮೂಲವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾದಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "%s ರವರನ್ನು CC ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
-
-#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:798
-#, c-format
-msgid "Adding new comment to bug %d"
-msgstr "ದೋಷಕ್ಕೆ(%d) ಒಂದು ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#: ../src/daemon/abrt-action-generate-backtrace.c:317
-#, c-format
-msgid "Backtrace parsing failed for %s"
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
+msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:224
+#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:229
msgid "Comment is too long"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:228
+#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:233
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "'ಹೇಗೆ ಮರಳಿ ಉತ್ಪಾದಿಸಬಹುದು' ಎನ್ನುವುದು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:633
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:614
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
@@ -740,23 +400,23 @@ msgstr ""
"ವರದಿಯ ಗಾತ್ರವು ಕೋಟವನ್ನು ಮೀರಿದೆ. abrt.conf ನಲ್ಲಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ MaxCrashReportsSize ಅನ್ನು "
"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:862
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:784
msgid "abrtd [options]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:872
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:794
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:873
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:795
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:874
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:796
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Settings.cpp:216 ../src/daemon/Settings.cpp:221
+#: ../src/daemon/Settings.cpp:207 ../src/daemon/Settings.cpp:212
msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು abrt ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
@@ -805,7 +465,7 @@ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
msgstr "abrt ಡೆಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
+#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:169
msgid ""
"Daemon did not return a valid report info.\n"
"Is debuginfo missing?"
@@ -989,7 +649,7 @@ msgstr ""
msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
msgstr "ಸಂವೇದಾತ್ಮಕವಾದ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ನೋಡಬೇಕು"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:325
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:326
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -1006,7 +666,7 @@ msgstr ""
msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಬಳಸಲು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಇದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:331
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:332
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -1031,8 +691,8 @@ msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಬಗೆಯ ಕುಸಿತಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ವರದಿಗಾರ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
"ದಯವಿಟ್ಟು abrt.conf ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:218
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:170
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:219
+#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
#, python-format
msgid ""
"Cannot save plugin settings:\n"
@@ -1041,12 +701,12 @@ msgstr ""
"ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"
" %s"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:248
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:249
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1008
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1036
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Is debuginfo missing?"
@@ -1054,7 +714,7 @@ msgstr ""
"ವರದಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!\n"
"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲವೆ?"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:415
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:417
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -1064,7 +724,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1047
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1075
#, python-format
msgid "Error acquiring the report: %s"
msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
@@ -1079,7 +739,7 @@ msgstr "Gnome ಕೀರಿಂಗ್ ಡೆಮನ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸ
msgid "Cannot get the default keyring."
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೀಲಿಸುರುಳಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:119
+#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
msgstr ""
@@ -1087,7 +747,7 @@ msgstr ""
"ಉಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:153
+#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
#, python-format
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
@@ -1095,7 +755,7 @@ msgstr ""
"gnome-ಕೀಲಿಸುರುಳಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ, %s ಗಾಗಿನ "
"ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:206
+#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
msgstr ""
"gnome-ಕೀಲಿಸುರುಳಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ "
@@ -1105,47 +765,37 @@ msgstr ""
msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
msgstr "ಕುಸಿತದ ಮಾಹಿತಿಯು ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:297
-#, python-format
-msgid "Rating is required by the %s plugin"
-msgstr "%s ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನಿಂದ ಗುಣನಿಶ್ಚಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:299
-msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-msgstr ""
-"ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನಿಂದ ಗುಣನಿಶ್ಚಯದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ, ಪರಿಶೀಲಿಸದೆ ಹಾಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:303
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid "Rating is %s"
msgstr "ಗುಣನಿಶ್ಚಯವು %s ಆಗಿದೆ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:306
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
msgstr ""
"ಕುಸಿತದ ಬಿಸುಡು(ಕ್ರಾಶ್ ಡಂಪ್) ಒಂದು ಗುಣನಿಶ್ಚಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ => ನಮ್ಮ ಪ್ರಕಾರ ಅದರ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:311
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:312
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "ಸಂವೇದಾತ್ಮಕವಾದ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ನೋಡಲೇ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:312
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:313
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "ನೀವು ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:327
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:328
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಬಳಸಲು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿರದೆ ಇರುವುದರಿಂದ ವರದಿ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:372
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:374
msgid "You did not provide any steps to reproduce."
msgstr "ಮರಳಿ ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ನೀವು ಯಾವುದೆ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:386
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:388
msgid "You did not provide any comments."
msgstr "ನೀವು ಯಾವುದೆ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:467
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:469
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -1171,15 +821,15 @@ msgstr ""
"ದೋಷವನ್ನು ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ, ಹಾಗು ಮುಂದುವರೆಯಲು 'ಮುಂದಕ್ಕೆ' "
"ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:527
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:510
msgid "Only one reporter plugin is configured."
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ವರದಿಗಾರ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:533
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:516
msgid "Send a bug report"
msgstr "ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:571
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:554
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
@@ -1195,127 +845,131 @@ msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ವರದಿಯನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ ಹಾಗು ನೀವು ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸದೆ ಇರುವಂತಹ "
"ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಸಂವೇದನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇದು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಖಚಿತ ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:642 ../src/gui/CReporterAssistant.py:655
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:689
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:625 ../src/gui/CReporterAssistant.py:638
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:672
#, python-format
msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:726
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:709
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:756
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:740
msgid "Refresh"
msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:758
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:742
msgid "Copy"
msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:764
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:748
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ನಾನು ಒಪ್ಪುತ್ತೇನೆ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:769
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:753
msgid "Approve the backtrace"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಿ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:792
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:796
+msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
msgstr ""
"ಈ ಕುಸಿತವು ಹೇಗೆ ಸಂಭವಿಸಿತು (ಹಂತ ಹಂತವಾಗಿ)? ನೀವದನ್ನು ಹೇಗೆ ಮರಳಿ ಉತ್ಪಾದಿಸಬಲ್ಲಿರಿ?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:811
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:839
msgid ""
"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr "ನೀವು ತಂತ್ರಾಂಶ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಯಾವುದಾದರೂ ವಿಷಯಗಳಿವೆಯೆ?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:831
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:859
msgid "Provide additional details"
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:838
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:866
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
"accordingly."
msgstr ""
"<b>ಸೂಚನೆ:</b> ನಿಮ್ಮ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಖಾಸಗಿಯಾಗಿರುವದಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ಯೋಚಿಸಿ ನಂತರ ಬರೆಯಿರಿ."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:879
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:907
msgid "Confirm and send the report"
msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ ಹಾಗು ಕಳುಹಿಸಿ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:881
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:909
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"ದೋಷ ವರದಿಯ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ. ಸಲ್ಲಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಅನ್ವಯಿಸು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ "
"ಮಾಡಿ."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:886
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:914
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳು</b>"
#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:893
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:921
msgid "Component"
msgstr "ಘಟಕ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:894
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:922
msgid "Package"
msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:895
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:923
msgid "Executable"
msgstr "ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:896
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:924
msgid "Cmdline"
msgstr "Cmdline"
#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:898
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:926
msgid "Architecture"
msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:899
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:927
msgid "Kernel"
msgstr "ಕರ್ನಲ್"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:900
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:928
msgid "Release"
msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:901
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:929
msgid "Reason"
msgstr "ಕಾರಣ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:912 ../src/gui/report.glade.h:3
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:940 ../src/gui/report.glade.h:3
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:915
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:943
msgid "Click to view..."
msgstr "ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:927
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:955
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>ಮರಳಿ ಉತ್ಪಾದಿಸುವ ಹಂತಗಳು:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:948
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:976
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:951
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:979
msgid "No comment provided!"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1015
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:991
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1019
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>ದೋಷ ವರದಿಗಳು:</b>"
@@ -1360,12 +1014,12 @@ msgstr "SettingsDialog ಗಾಗಿನ GUI ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಲ
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:149
+#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
#, fuzzy
msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:157
+#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
#, python-format
msgid ""
"Error while opening the plugin settings UI: \n"
@@ -1584,6 +1238,414 @@ msgstr ""
"ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ ಹಾಗು ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ಅವನ್ನು "
"ಸರಿಪಡಿಸಿ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಳ್ಳಬಹುದು.\n"
+#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/parse_options.c:11
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:154
+msgid ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calculates and saves UUID of coredumps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:131
+msgid ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36
+msgid ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:470
+#, c-format
+msgid "New bug id: %i"
+msgstr "ಹೊಸ ದೋಷ ವರದಿಯ ಐಡಿ: %i"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty login or password, please check %s"
+msgstr ""
+"ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದವು ಖಾಲಿ ಇದೆ.\n"
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ "
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:621
+msgid "Logging into bugzilla..."
+msgstr "ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:624
+msgid "Checking for duplicates..."
+msgstr "ದ್ವಿಪ್ರತಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:645
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:681
+msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
+msgstr "'ದೋಷಗಳು' ಎಂಬ ಅಗತ್ಯ ನಮೂದು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:697
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:772
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "get_bug_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಎಲ್ಲಾ ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:713
+msgid "Creating a new bug..."
+msgstr "ಹೊಸ ದೋಷವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:718
+msgid "Bugzilla entry creation failed"
+msgstr "ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾ ನಮೂದನ್ನು ರಚಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:825
+msgid "Logging out..."
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#. decision based on state
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:746
+#, c-format
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "ದೋಷವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: %i"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:757
+#, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "ದೋಷ %d ಮೂಲವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾದಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add %s to CC list"
+msgstr "%s ರವರನ್ನು CC ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Adding new comment to bug %d"
+msgstr "ದೋಷಕ್ಕೆ(%d) ಒಂದು ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:319
+#, c-format
+msgid "Backtrace parsing failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Submitting oops report to %s"
+msgstr "'%s' ಗೆ ವರದಿಯನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:117
+msgid "Sending an email..."
+msgstr "ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:141
+msgid ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
+"\n"
+"Upload compressed tarball of crash dump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:154
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "ಲಾಗರ್ ಕಡತ:"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:40
+msgid ""
+" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
+"\n"
+"Print information about the crash to standard output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:52
+msgid "Output file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:101
+#, c-format
+msgid "The report was appended to %s"
+msgstr "ವರದಿಯನ್ನು %s ಇಂದ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:101
+#, c-format
+msgid "The report was stored to %s"
+msgstr "ವರದಿಯನ್ನು %s ಗೆ ಶೇಖರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
+#. error msg is already logged by dd_opendir
+#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:46
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:124
+msgid "Compressing data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
+msgstr ""
+"ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದವು ಖಾಲಿ ಇದೆ.\n"
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ "
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:198
+msgid "Creating a new case..."
+msgstr "ಹೊಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending %s to %s"
+msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Successfully sent %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Archive is created: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:257
+msgid ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
+"\n"
+"Upload compressed tarball of crash dump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:272
+msgid "Base URL to upload to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
+msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
+msgstr "<b>ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
+
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2
+msgid "Bugzilla URL:"
+msgstr "ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾ URL:"
+
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:3
+msgid "Don't have an account yet?"
+msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲವೆ?"
+
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:4
+msgid "Login(email):"
+msgstr "ಲಾಗಿನ್(ಇಮೈಲ್):"
+
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
+
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5
+msgid "SSL verify"
+msgstr "SSL ಪರಿಶೀಲನೆ"
+
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
+msgid ""
+"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
+"\">here</a>"
+msgstr ""
+"ಅದನ್ನು ನೀವು <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">ಇಲ್ಲಿ</"
+"a> ರಚಿಸಬಹುದು"
+
+#: ../src/plugins/CCpp.cpp:277
+msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
+msgstr "C/C++ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ಕುಸಿತಗಳನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
+msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
+msgstr "<b>Kerneloops ವರದಿ ಮಾಡುವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
+
+#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2
+msgid "Submit URL:"
+msgstr "ಸಲ್ಲಿಸುವ URL:"
+
+#: ../src/plugins/KerneloopsScanner.cpp:229
+msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
+msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿಯಲ್ಲಿ ಕರ್ನಲ್ oopses ಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಶೇಖರಿಸಿಡುತ್ತದೆ"
+
+#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1
+msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
+msgstr "<b>ಲಾಗರ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
+
+#: ../src/plugins/Logger.glade.h:2
+msgid "Append new logs"
+msgstr "ಹೊಸ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+
+#: ../src/plugins/Logger.glade.h:3
+msgid "Logger file:"
+msgstr "ಲಾಗರ್ ಕಡತ:"
+
+#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1
+msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>"
+msgstr "<b>Mailx ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
+
+#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2
+msgid "Recipient's Email:"
+msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಇಮೈಲ್:"
+
+#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:3
+msgid "Send Binary Data"
+msgstr "ಬೈನರಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
+
+#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4
+msgid "Subject:"
+msgstr "ವಿಷಯ:"
+
+#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5
+msgid "Your Email:"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್:"
+
+#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1
+msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>"
+msgstr "<b>RHTSupport ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
+
+#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2
+msgid "Login:"
+msgstr "ಲಾಗಿನ್:"
+
+#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:4
+msgid "RHTSupport URL:"
+msgstr "RHTSupport URL:"
+
+#: ../src/plugins/SQLite3.cpp:739
+msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕುಸಿತಗಳ ಬಗೆಗೆ SQLite3 ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
+
+#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
+msgstr "<b>ಟಿಕೆಟ್ ಅಪ್‌ಲೋಡರ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
+
+#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
+msgid "Retry count:"
+msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನದ ಎಣಿಕೆ:"
+
+#: ../src/plugins/Upload.glade.h:3
+msgid "Retry delay:"
+msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನದ ವಿಳಂಬ:"
+
+#: ../src/plugins/Upload.glade.h:4
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5
+msgid "Use encryption"
+msgstr "ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ:"
+
+#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
+#~ msgstr "ದೋಷಗಳನ್ನು ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾಗೆ ವರದಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+
+#~ msgid "Generating backtrace"
+#~ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
+#~ msgstr "debuginfo ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
+#~ msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಜಾಗತಿಕ ವಿಶಿಷ್ಟ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
+#~ msgstr "debuginfo ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
+#~ msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ: URL ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Sending archive %s to %s"
+#~ msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
+#~ msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ: ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
+#~ msgstr "ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಹಾಗು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+
+#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
+#~ msgstr "FTP ಅಥವ SCTP ಮೂಲಕ ವರದಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
+#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ oopses ಅನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#~ msgid "Creating and submitting a report..."
+#~ msgstr "ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
+#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ oops ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು kerneloops.org ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#~ msgid "Writes report to a file"
+#~ msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ"
+
+#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
+#~ msgstr "ವರದಿಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ (mailx ಆಜ್ಞೆಯ ಮೂಲಕ)"
+
+#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
+#~ msgstr "ಪೈತಾನ್ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ಕುಸಿತಗಳನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
+#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. %s"
+
+#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
+#~ msgstr "ಒಂದು ReportUploader ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಕುಸಿತದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು .tar.gz ಕಡತಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ FTP/SCP/etc "
+#~ "ಗೂ ಸಹ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
+#~ msgstr "ದೋಷಗಳನ್ನು ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾಗೆ ವರದಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+
+#~ msgid "Runs a command, saves its output"
+#~ msgstr "ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ, ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುತ್ತದೆ"
+
+#~ msgid "Running sosreport: %s"
+#~ msgstr "sosreport ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
+
+#~ msgid "Finished running sosreport"
+#~ msgstr "sosreport ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
+#~ msgstr "ಒಂದು sosreport ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ, ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುತ್ತದೆ"
+
+#~ msgid "Customer:"
+#~ msgstr "ಗ್ರಾಹಕ:"
+
+#~ msgid "Ticket:"
+#~ msgstr "ಟಿಕೆಟ್:"
+
+#~ msgid "Upload"
+#~ msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್:"
+
+#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
+#~ msgstr "%s ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನಿಂದ ಗುಣನಿಶ್ಚಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನಿಂದ ಗುಣನಿಶ್ಚಯದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ, ಪರಿಶೀಲಿಸದೆ ಹಾಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ..."
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
@@ -1607,10 +1669,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ: URL ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Sending file %s to %s"
-#~ msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "New bug id: %s"
#~ msgstr "ಹೊಸ ದೋಷ ವರದಿಯ ಐಡಿ: %i"