diff options
author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-02-02 12:56:03 +0100 |
---|---|---|
committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-02-02 12:56:03 +0100 |
commit | 94c71201b0c64204e16cb6b5f7d2cc90cb4cf1c6 (patch) | |
tree | 042e2258aecbf06e316a304aa9b6f1e96f564ae3 /po/kn.po | |
parent | b026e372e6f18ef34d1e23abecd584c2914b1cf1 (diff) | |
download | abrt-94c71201b0c64204e16cb6b5f7d2cc90cb4cf1c6.tar.gz abrt-94c71201b0c64204e16cb6b5f7d2cc90cb4cf1c6.tar.xz abrt-94c71201b0c64204e16cb6b5f7d2cc90cb4cf1c6.zip |
merge conflict
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r-- | po/kn.po | 559 |
1 files changed, 328 insertions, 231 deletions
@@ -2,13 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:208 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-10 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-01 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-11 12:48+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n" @@ -18,45 +17,46 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "ಇನ್ನೊಂದು ಕ್ಲೈಂಟ್ ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ, ಅದನ್ನು ಎಚ್ಚರಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "ಡೆಮನ್ನಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ದತ್ತಾಂಶವು ಮರಳಿದೆ (ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ " "ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ?)." -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:55 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#, fuzzy +msgid "Not loaded plugins" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ %s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ UI ಇಲ್ಲ" + +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "ವಿಶ್ಲೇಷಕದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:56 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:57 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "ವರದಿಗಾರ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:58 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:97 -msgid "Plugin name is not set, can't load its settings" -msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಅದರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ dbus ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:104 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:107 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "abrt ಡೆಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:159 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:175 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -64,43 +64,23 @@ msgstr "" "ಡೀಮನ್ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ವರದಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿಲ್ಲ\n" "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲವೆ?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "About ABRT" -msgstr "ABRT ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ದೋಷ ವರದಿ ಮಾಡುವ ಉಪಕರಣ" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು" +#: src/Gui/ccgui.glade:8 +msgid "Please wait.." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ.." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: src/Gui/ccgui.glade:60 msgid "Details" msgstr "ವಿವರಗಳು" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Not Reported" -msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Please wait.." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ.." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "Plugins" -msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು" +#: src/Gui/ccgui.glade:76 +msgid "About ABRT" +msgstr "ABRT ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:6 -msgid "Report" -msgstr "ವರದಿ" +#: src/Gui/ccgui.glade:82 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +#: src/Gui/ccgui.glade:83 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -128,44 +108,63 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 -msgid "_Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)" +#: src/Gui/ccgui.glade:121 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ದೋಷ ವರದಿ ಮಾಡುವ ಉಪಕರಣ" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +#: src/Gui/ccgui.glade:134 msgid "_File" msgstr "ಕಡತ(_F)" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +#: src/Gui/ccgui.glade:155 +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)" + +#: src/Gui/ccgui.glade:163 +msgid "Plugins" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು" + +#: src/Gui/ccgui.glade:182 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ (_H)" -#. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 +#: src/Gui/ccgui.glade:214 src/Gui/ccgui.glade:215 +msgid "Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು" + +#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:342 +msgid "Report" +msgstr "ವರದಿ" + +#: src/Gui/ccgui.glade:298 +msgid "Not Reported" +msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:74 msgid "Icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:82 msgid "Package" msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:83 msgid "Application" msgstr "ಅನ್ವಯ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:84 msgid "Date" msgstr "ದಿನಾಂಕ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:85 msgid "Crash count" msgstr "ಕುಸಿತದ ಎಣಿಕೆ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:83 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:149 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:154 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "" "ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:160 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:165 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -183,8 +182,7 @@ msgstr "" "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!\n" "%s" -#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:184 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:192 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -193,15 +191,20 @@ msgstr "" "ಬಿಸುಡುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು(ಡಂಪ್ಲಿಸ್ಟ್) ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:221 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:230 +#, fuzzy +msgid "This crash has been reported:\n" +msgstr "<b>ಈ ಕುಸಿತವನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:</b>\n" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:231 msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n" msgstr "<b>ಈ ಕುಸಿತವನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:231 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:250 msgid "<b>Not reported!</b>" msgstr "<b>ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ!</b>" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:280 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:298 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -209,7 +212,7 @@ msgstr "" "ವರದಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!\n" "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:299 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:318 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -218,27 +221,22 @@ msgstr "" "ವರದಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:318 ../src/Gui/CCMainWindow.py:345 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:337 src/Gui/CCMainWindow.py:364 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:136 -#, python-format -msgid "" -"Can't save plugin settings:\n" -" %s" -msgstr "" -"ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n" -" %s" - -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:194 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:24 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "" "ಇದನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆ ಅಥವ ನೀವು ಏನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ಎನ್ನುವುದರ ಬಗೆಗಿನ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ " "ವಿವರಣೆ..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:239 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:99 +msgid "You must check backtrace for sensitive data" +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:110 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -251,11 +249,11 @@ msgstr "" "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು " "ಬ್ಯಾಕ್ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಉತ್ಪಾದಿಸಿ." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:241 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:112 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಟ್ರೇಸ್ ಬಳಸಲು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಇದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:246 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:116 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -263,193 +261,249 @@ msgstr "" "ಬ್ಯಾಕ್ಟ್ರೇಸ್ ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ, ಇದನ್ನು ಮರಳಿ ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಉತ್ತಮವಾದ ವಿವರಣೆಯುಕ್ತ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು " "ಒದಗಿಸಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:296 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:158 #, python-format msgid "" -"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive " -"information.\n" -"Do you really want to send <b>%s</b>?\n" +"Can't save plugin settings:\n" +" %s" msgstr "" -"<b>ಎಚ್ಚರಿಕೆ</b>, ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ನೀವು " -"ಕಳುಹಿಸಲಿದ್ದೀರಿ.\n" -"ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ <b>%s</b> ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?\n" - -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 ../src/Gui/report.glade.h:5 -msgid "Log" -msgstr "ದಾಖಲೆ" +"ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n" +" %s" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +#: src/Gui/dialogs.glade:7 msgid "Report done" msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 +#: src/Gui/dialogs.glade:78 +msgid "Log" +msgstr "ದಾಖಲೆ" + +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "UI ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ PluginDialog ವಿಜೆಟ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ!" -#. we shouldn't get here, but just to be safe -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ %s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ UI ಇಲ್ಲ" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 msgid "combo box is not implemented" msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "ಹೈಡ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: src/Gui/report.glade:41 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">ವಿವರಣೆ</span>" + +#: src/Gui/report.glade:52 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">ವಿವರಣೆ</span>" + +#: src/Gui/report.glade:63 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">ವಿವರಣೆ</span>" + +#: src/Gui/report.glade:74 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">ವಿವರಣೆ</span>" + +#: src/Gui/report.glade:98 src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 +#: src/Gui/report.glade:137 src/Gui/report.glade:215 src/Gui/report.glade:228 +#: src/Gui/report.glade:241 src/Gui/report.glade:254 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "<b>Comment</b>" -msgstr "<b>ಟಿಪ್ಪಣಿ</b>" +#: src/Gui/report.glade:159 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">ವಿವರಣೆ</span>" + +#: src/Gui/report.glade:170 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">ವಿವರಣೆ</span>" + +#: src/Gui/report.glade:181 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">ವಿವರಣೆ</span>" + +#: src/Gui/report.glade:192 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">ವಿವರಣೆ</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "<b>Following items will be sent</b>" -msgstr "<b>ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ</b>" +#: src/Gui/report.glade:315 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:334 +msgid "<b>Backtrace</b>" +msgstr "" -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: src/Gui/report.glade:396 msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" msgstr "<b>ಹೇಗೆ ಮರಳಿ ಉತ್ಪಾದಿಸಬಹುದು (ಕೆಲವು ಸರಳ ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ)</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:7 -msgid "Send" -msgstr "ಕಳುಹಿಸು" +#: src/Gui/report.glade:439 +msgid "<b>Comment</b>" +msgstr "<b>ಟಿಪ್ಪಣಿ</b>" + +#: src/Gui/report.glade:487 +#, fuzzy +msgid "<b>Attachments</b>" +msgstr "<b>ಟಿಪ್ಪಣಿ</b>" + +#: src/Gui/report.glade:536 +msgid "<b>Please fix the following problems</b>" +msgstr "" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: src/Gui/report.glade:546 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/Gui/report.glade:593 +msgid "Show log" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:635 +msgid "Send report" +msgstr "" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "<b>Select plugin</b>" msgstr "<b>ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "<b>Select database backend</b>" msgstr "<b>ದತ್ತಸಂಚಯ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:166 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:210 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 -msgid "<b>Analyzer plugin</b>" -msgstr "<b>ವಿಶ್ಲೇಷಕದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು</b>" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 -msgid "<b>Associated action</b>" -msgstr "<b>ಸಂಬಂಧಿತ ಕಾರ್ಯ</b>" +#: src/Gui/settings.glade:6 +msgid "Settings" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 -msgid "<b>Plugin details</b>" -msgstr "<b>ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವಿವರಗಳು</b>" +#: src/Gui/settings.glade:63 +msgid "Web Site:" +msgstr "ಜಾಲತಾಣ:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 -msgid "<b>Plugin</b>" -msgstr "<b>ಪ್ಲಗ್ಇನ್</b>" +#: src/Gui/settings.glade:75 +msgid "Author:" +msgstr "ಕತೃ:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 -msgid "<b>Time (or period)</b>" -msgstr "<b>ಸಮಯ (ಅಥವ ಕಾಲಾವಧಿ)</b>" +#: src/Gui/settings.glade:87 +msgid "Version:" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "ವಿಶ್ಲೇಷಕಗಳು, ಕ್ರಿಯೆಗಳು, ವರದಿಗಾರರು" +#: src/Gui/settings.glade:141 +msgid "Description:" +msgstr "ವಿವರಣೆ:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 -msgid "Author:" -msgstr "ಕತೃ:" +#: src/Gui/settings.glade:153 +msgid "Name:" +msgstr "ಹೆಸರು:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "ಕಪ್ಪುಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು: " +#: src/Gui/settings.glade:197 +msgid "<b>Plugin details</b>" +msgstr "<b>ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವಿವರಗಳು</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 +#: src/Gui/settings.glade:220 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_o)" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 +#: src/Gui/settings.glade:257 +msgid "Global Settings" +msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" + +#: src/Gui/settings.glade:283 msgid "Check package GPG signature" msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ GPG ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 -msgid "Common" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 +#: src/Gui/settings.glade:299 msgid "Database backend: " msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್: " -#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 -msgid "Description:" -msgstr "ವಿವರಣೆ:" +#: src/Gui/settings.glade:325 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "ಕಪ್ಪುಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು: " -#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG ಕೀಲಿಗಳು" +#: src/Gui/settings.glade:339 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಕೋರ್ ಬಿಸುಡು ಶೇಖರಣಾ ಗಾತ್ರ(MB):" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 +#: src/Gui/settings.glade:353 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG ಕೀಲಿಗಳು: " -#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 -msgid "Global Settings" -msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" +#: src/Gui/settings.glade:456 +msgid "Common" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಕೋರ್ ಬಿಸುಡು ಶೇಖರಣಾ ಗಾತ್ರ(MB):" +#: src/Gui/settings.glade:489 +msgid "<b>Plugin</b>" +msgstr "<b>ಪ್ಲಗ್ಇನ್</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:19 -msgid "Name:" -msgstr "ಹೆಸರು:" +#: src/Gui/settings.glade:499 +msgid "<b>Time (or period)</b>" +msgstr "<b>ಸಮಯ (ಅಥವ ಕಾಲಾವಧಿ)</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 -msgid "Settings" -msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" +#: src/Gui/settings.glade:567 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 -msgid "Version:" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ:" +#: src/Gui/settings.glade:601 +msgid "<b>Analyzer plugin</b>" +msgstr "<b>ವಿಶ್ಲೇಷಕದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 -msgid "Web Site:" -msgstr "ಜಾಲತಾಣ:" +#: src/Gui/settings.glade:611 +msgid "<b>Associated action</b>" +msgstr "<b>ಸಂಬಂಧಿತ ಕಾರ್ಯ</b>" + +#: src/Gui/settings.glade:690 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "ವಿಶ್ಲೇಷಕಗಳು, ಕ್ರಿಯೆಗಳು, ವರದಿಗಾರರು" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:23 +#: src/Gui/settings.glade:709 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:24 +#: src/Gui/settings.glade:723 msgid "gtk-ok" msgstr "gtk-ok" -#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕುಸಿತವನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ವರದಿ ಮಾಡಿ" +#: src/Gui/settings.glade:751 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG ಕೀಲಿಗಳು" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:79 +#: src/Applet/Applet.cpp:78 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ %s ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕುಸಿತವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:253 +#: src/Applet/Applet.cpp:253 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT ಸೇವೆಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:196 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:200 msgid "Warning" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:473 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:473 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -457,126 +511,169 @@ msgstr "" "ವರದಿಯ ಗಾತ್ರವು ಕೋಟವನ್ನು ಮೀರಿದೆ. abrt.conf ನಲ್ಲಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ MaxCrashReportsSize ಅನ್ನು " "ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:202 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:124 +msgid "Missing member 'reporter'" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:176 +msgid "Missing member 'cc'" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:262 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "ದೋಷವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:264 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:274 +msgid "Missing member 'bug_id'" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 +msgid "Missing member 'bugs'" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:346 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "ಹೊಸ ದೋಷ ವರದಿಯ ಐಡಿ: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:359 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:440 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "ದ್ವಿಪ್ರತಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:362 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:446 +msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" +msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವು ಖಾಲಿ ಇದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು Bugzilla.conf ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "ಬಗ್ಝಿಲ್ಲಾಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:366 -msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವು ಖಾಲಿ ಇದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು Bugzilla.conf ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ" - -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:372 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454 msgid "Checking CC..." msgstr "CC ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:381 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:465 msgid "Creating new bug..." msgstr "ಹೊಸ ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:385 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:469 msgid "Logging out..." msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37 +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:35 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾಗತಿಕ ವಿಶಿಷ್ಟ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:264 -msgid "Getting backtrace..." +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Generating backtrace" msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:382 -msgid "Searching for debug-info packages..." -msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣ ಮಾಹಿತಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:416 -msgid "Downloading and installing debug-info packages..." -msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣ ಮಾಹಿತಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Starting debuginfo installation" +msgstr "debuginfo ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:524 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:524 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾಗತಿಕ ವಿಶಿಷ್ಟ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:543 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:543 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಜಾಗತಿಕ ವಿಶಿಷ್ಟ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:691 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:721 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "debuginfo ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:102 +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:100 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:66 -msgid "Creating a report..." -msgstr "ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: lib/Plugins/Logger.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing report to '%s'" +msgstr "sosreport ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:384 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:54 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ: URL ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:67 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:58 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:309 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:289 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ: ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:323 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಹಾಗು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:359 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:352 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಹಾಗು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:84 +#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "ಕರ್ನಲ್ oops ಕುಸಿತ ವರದಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:165 +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:137 msgid "Sending an email..." msgstr "ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:69 -msgid "Executing SOSreport plugin..." -msgstr "SOSreport ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 -#, c-format -msgid "running sosreport: %s" +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running sosreport: %s" msgstr "sosreport ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:95 -msgid "done running sosreport" +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" +#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings" +#~ msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಅದರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive " +#~ "information.\n" +#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ಎಚ್ಚರಿಕೆ</b>, ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ನೀವು " +#~ "ಕಳುಹಿಸಲಿದ್ದೀರಿ.\n" +#~ "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ <b>%s</b> ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?\n" + +#~ msgid "<b>Following items will be sent</b>" +#~ msgstr "<b>ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ</b>" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸು" + +#~ msgid "View and report application crashes" +#~ msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕುಸಿತವನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ವರದಿ ಮಾಡಿ" + +#~ msgid "Searching for debug-info packages..." +#~ msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣ ಮಾಹಿತಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +#~ msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣ ಮಾಹಿತಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#~ msgid "Creating a report..." +#~ msgstr "ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#~ msgid "Executing SOSreport plugin..." +#~ msgstr "SOSreport ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + #~ msgid "Starting report creation..." #~ msgstr "ವರದಿ ರಚನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#~ msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -#~ msgstr "<span color=\"white\">ವಿವರಣೆ</span>" - #~ msgid "Working..." #~ msgstr "ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ..." |