summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authornagyesta <nagyesta@fedoraproject.org>2009-09-19 21:08:42 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-19 21:08:42 +0000
commitbd5913e8a9284372a3b453ce23901c1494846559 (patch)
treed6d9179368833eb72a454c627005c0beeaf9952c /po/hu.po
parentaf65cd5fa64b8c47713408269ddbbe0c256ddaa6 (diff)
downloadabrt-bd5913e8a9284372a3b453ce23901c1494846559.zip
abrt-bd5913e8a9284372a3b453ce23901c1494846559.tar.gz
abrt-bd5913e8a9284372a3b453ce23901c1494846559.tar.xz
Sending translation for Hungarian
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po588
1 files changed, 274 insertions, 314 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2008f2d..3756ee9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,54 +2,54 @@
# Copyright (C) 2009 Fedora Project
# This file is distributed under the same license as the ABRT package.
# Zoltan Hoppar <hopparz@gmail.com>, 2009.
+# Nagy István Zoltán <nagyesta@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-18 13:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:54+0100\n"
-"Last-Translator: Zoltan Hoppar <hopparz@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat."
-"com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-19 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 23:07+0100\n"
+"Last-Translator: Nagy István Zoltán <nagyesta@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Egy másik klienspéldány már fut, megpróbálom feléleszteni."
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr ""
-"Ismeretlen adat a kiszolgálótól (az adatbázis helyesen lett frissítve?)."
+msgstr "Ismeretlen adat a kiszolgálótól (az adatbázis helyesen lett frissítve?)."
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:34
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analizáló modulok"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:35
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27
msgid "Action plugins"
msgstr "Műveleti modulok"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:36
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Jelentés-generáló modulok"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:37
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29
msgid "Database plugins"
msgstr "Adatbázis modulok"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
msgid "Can't connect to dbus"
msgstr "DBus nem elérhető"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:164
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164
msgid "Please check if abrt daemon is running."
msgstr "Kérem ellenőrizze, hogy az ABRT kiszolgáló működik."
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:183
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -57,117 +57,105 @@ msgstr ""
"A kiszolgáló nem adott vissza érvényes jelentés információt\n"
"Debuginfo hiányzik?"
-#: src/Gui/ccgui.glade:6
-msgid "Please wait.."
-msgstr "Kérem várjon.."
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:16
-msgid "Working..."
-msgstr "Feldolgozás..."
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:49
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: src/Gui/ccgui.glade:68
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>Nincs bejelentve!</b>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
+msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Leírás</span>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
msgid "About ABRT"
msgstr "Az ABRT-ről"
-#: src/Gui/ccgui.glade:74
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Automata Hibabejelentő Eszköz"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Kérem várjon.."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+msgid "Plugins"
+msgstr "Modulok"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
+#: ../src/Gui/report.glade.h:2
+msgid "Report"
+msgstr "Jelentés"
-#: src/Gui/ccgui.glade:75
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:106
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Automata Hibabejelentő Eszköz"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
-msgid "_File"
-msgstr "_Fájl"
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
+msgid "Working..."
+msgstr "Feldolgozás..."
-#: src/Gui/ccgui.glade:138
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "Sz_erkesztés"
-#: src/Gui/ccgui.glade:146
-msgid "Plugins"
-msgstr "Modulok"
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
-#: src/Gui/ccgui.glade:164
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/ccgui.glade:335
-#: src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24
-msgid "Report"
-msgstr "Jelentés"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:255
-msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Leírás</span>"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:236
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>Nincs bejelentve!</b>"
-
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:79
+#. add pixbuff separatelly
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:90
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
msgid "Crash Rate"
msgstr "Ütközés foka"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:92
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:174
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -176,28 +164,25 @@ msgstr ""
"Jelenlegi feladat befejezése nem lehetséges!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:191
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:191
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
" %s"
msgstr ""
-"A kapott adatok betöltése közben hiba lépett fel, kérem ellenőrizze, hogy az "
-"ABRT szolgáltatás működik!\n"
+"A kapott adatok betöltése közben hiba lépett fel, kérem ellenőrizze, hogy az ABRT szolgáltatás működik!\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:201
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:201
#, python-format
msgid "Can't get username for uid %s"
msgstr "Felhasználónév elérhetetlen a %s uid-hez"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:228
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:228
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ez a hiba már be volt korábban jelentve, megtalálhatja a jelentés(eke)t "
-"itt:</b>\n"
+msgstr "<b>Ez a hiba már be volt korábban jelentve, megtalálhatja a jelentés(eke)t itt:</b>\n"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:288
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:288
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -205,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Jelentés összeállítása nem lehetséges!\n"
"Debuginfo hiányzik?"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:300
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:300
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -214,409 +199,384 @@ msgstr ""
"Bejelentés nem sikerült!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Jelentés összeállítása nem sikerült: %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:114
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba a plugin beállító UI betöltése közben: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
-#, python-format
-msgid ""
-"Can't save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"A plugin beállításainak mentése sikertelen:\n"
-" %s"
-
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
-msgid "unknown response from settings dialog"
-msgstr "Ismeretlen válasz a beállítóablaktól"
-
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:141
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
#, python-format
msgid ""
-"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-"information.\n"
+"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive information.\n"
"Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
msgstr ""
-"<b>Figyelem</b>, ön adatokat szeretne küldeni, ami érzékeny információkat is "
-"tartalmazhat.\n"
+"<b>Figyelem</b>, ön adatokat szeretne küldeni, ami érzékeny információkat is tartalmazhat.\n"
"Biztosan el kívánja küldeni ezt: <b>%s</b>?\n"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:155
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
-msgstr ""
-"Egy rövid leírás angolul, hogy hogyan lehet reprodukálni ezt, vagy mi volt "
-"az amit előtte tettél..."
+msgstr "Egy rövid leírás angolul, hogy hogyan lehet reprodukálni ezt, vagy mi volt az amit előtte tettél..."
-#: src/Gui/dialogs.glade:7
-#, fuzzy
+#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
msgid "Report done"
-msgstr "Jelentés"
+msgstr "Jelentés kész"
-#: src/Gui/dialogs.glade:47 src/Gui/settings.glade:695
-#: src/Gui/settings.glade:783
+#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:26
+#, fuzzy
msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "Nem találom a PluginDialog widgetet a UI leírójában!"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:23
+#. we shouldn't get here, but just to be safe
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
#, python-format
msgid "No UI for plugin %s"
msgstr "Nincs UI a %s pluginhoz"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:40 src/Gui/PluginSettingsUI.py:66
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "Combo box nincs beépítve"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:49
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Nincs további feladat."
-#: src/Gui/report.glade:64
+#: ../src/Gui/report.glade.h:1
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: src/Gui/report.glade:103 src/Gui/settings.glade:682
-#: src/Gui/settings.glade:795
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#: src/Gui/report.glade:118
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:35 src/Gui/SettingsDialog.py:52
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:24
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:35
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Válasszon modult</b>"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:38
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:38
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Válasszon adatbázis backed-et</b>"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:170
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170
msgid "Remove this job"
msgstr "Feladat eltávolítása"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "Művelet eltávolítása"
-#: src/Gui/settings.glade:6
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Analizáló modul</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:46 src/Gui/settings.glade:55
-#: src/Gui/settings.glade:107 src/Gui/settings.glade:120
-#: src/Gui/settings.glade:133
-msgid "Nothing selected"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>Hozzárendelt akció</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:72
-msgid "Web Site:"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>Modul</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:84
-msgid "Author:"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>Idő (vagy periódus)</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:97
-msgid "Version:"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "Analizálók, Akciók, Jelentők"
-#: src/Gui/settings.glade:152
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Details"
-msgstr "Modulok"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
+msgid "Author:"
+msgstr "Szerző:"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "Feketelistás csomagok:"
-#: src/Gui/settings.glade:179
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "C_onfigure plugin"
-msgstr "Jelentés-generáló modulok"
+msgstr "_Modul beállítása"
-#: src/Gui/settings.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Mégsem"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+msgid "Check package GPG signature"
+msgstr "A csomag GPG aláírásának ellenőrzése"
-#: src/Gui/settings.glade:221
-msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+msgid "Common"
+msgstr "Gyakori"
-#: src/Gui/settings.glade:240
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: src/Gui/settings.glade:256
-#, fuzzy
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
msgid "Database backend: "
-msgstr "<b>Válasszon adatbázis backed-et</b>"
+msgstr "Adatbázis backend"
-#: src/Gui/settings.glade:281
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+msgid "Edit blacklisted packages"
+msgstr "Feketelistás csomagok szerkesztése"
-#: src/Gui/settings.glade:294
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG Kulcsok"
-#: src/Gui/settings.glade:307
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
msgid "GPG keys: "
-msgstr ""
-
-#: src/Gui/settings.glade:349
-msgid "Edit blacklisted packages"
-msgstr ""
+msgstr "GPG kulcsok: "
-#: src/Gui/settings.glade:408
-#, fuzzy
-msgid "Common"
-msgstr "Megjegyzés"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globális beállítások"
-#: src/Gui/settings.glade:438
-#, fuzzy
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>Válasszon modult</b>"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "Memóriakép-tárhely maximális mérete (MB):"
-#: src/Gui/settings.glade:448
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Semmi nincs kijelölve"
-#: src/Gui/settings.glade:510 src/Gui/settings.glade:624
-#: src/Gui/settings.glade:759
-msgid "gtk-add"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
+msgid "Plugin Details"
+msgstr "Modul részletek"
-#: src/Gui/settings.glade:534
-msgid "Cron"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
-#: src/Gui/settings.glade:551
-#, fuzzy
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "Analizáló modulok"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
+msgid "Version:"
+msgstr "Verzió:"
-#: src/Gui/settings.glade:561
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
+msgid "Web Site:"
+msgstr "Weboldal:"
-#: src/Gui/settings.glade:648
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "gtk-add"
+msgstr "Hozzáadás"
-#: src/Gui/settings.glade:736
-msgid "GPG Keys"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Mégsem"
-#: src/Gui/settings.glade:771
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:27
+#, fuzzy
msgid "gtk-remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
-#: src/Applet/Applet.cpp:45
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:76
#, c-format
-msgid "A crash in package %s has been detected!"
-msgstr "Ütközés a %s csomagban érzékelve!"
+msgid "A crash in package %s has been detected"
+msgstr "Összeomlás volt érzékelhető a %s csomagban"
-#: src/Applet/Applet.cpp:89
-msgid "Applet is already running."
-msgstr "Applet már fut."
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:145
+msgid "ABRT service has been started"
+msgstr "ABRT szolgáltatás elindult"
-#: src/Applet/Applet.cpp:104 src/Applet/Applet.cpp:105
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:221
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:147
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:261
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT szolgáltatás nem fut"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:136 src/Applet/CCApplet.cpp:366
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:120
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:279
#, c-format
msgid "Pending events: %i"
msgstr "Események függőben: %i"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:161
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:145
#, c-format
msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
-msgstr ""
-"A leírásból nem sikerült menüt készíteni, így előugó ablak nem lesz "
-"elérhető!\n"
+msgstr "A leírásból nem sikerült menüt készíteni, így előugó ablak nem lesz elérhető!\n"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:190
-msgid ""
-"This is default handler, you should register your own with "
-"ConnectCrashHandler"
-msgstr ""
-"Ez az alapértelmezett kezelő, beregisztrálhatja a saját regiszterét a "
-"ConnectCrashHandler-el"
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:210
-msgid ""
-"This is default handler, you should register your own with "
-"ConnectQuotaExceedHandler"
-msgstr ""
-"Ez az alapértelmezett kezelő, beregisztrálhatja a saját kezelőjét a "
-"ConnectCrashHandler-el"
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:225
-msgid "ABRT service has been started"
-msgstr "ABRT szolgáltatás elindult"
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:256
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memóra elfogyott"
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:272
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:184
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
-"value in abrt.conf."
-msgstr ""
-"Kvóta elérve. Kérem ellenőrizze a MaxCrashReportsSize értékeket az abrt.conf-"
-"ban"
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:525
+msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
+msgstr "A jelentés mérete elérte a kvótát. Kérem ellenőrizze a MaxCrashReportsSize értékeket az abrt.conf-ban"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr "Üres bejelentkezési név és jelszó. Ellenőrizze a Bugzilla.conf-ot"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227
msgid "Bug is already reported: "
msgstr "A hiba már jelentésre került:"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282
#, c-format
msgid "Binary file %s will not be reported."
msgstr "A %s bináris fájl nem kerül a jelentésbe."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352
msgid "New bug id: "
msgstr "Új hiba azonosító:"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Duplikátok ellenőrzése..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:437
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Bejelentkezés a bugzillába..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:428
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
msgid "Check CC and add coment +1..."
msgstr "Ellenőrizze a CC-t és adjon egy megjegyzést hozzá..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Új hiba készítése..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
msgid "Logging out..."
msgstr "Kijelentkezés..."
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
-msgid "Getting local/global universal unique identification..."
-msgstr "Helyi/globális univerzális egyedi azonosító beszerzése..."
+#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37
+msgid "Getting local universal unique identification"
+msgstr "Helyi univerzális egyedi azonosító beszerzése"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:147
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:146
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "Nyomkövetés begyűjtése..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:385
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:384
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "Keresés debug-info csomagok után..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:419
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:418
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "Debug-info csomagok letöltése és telepítése..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:481
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:480
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "Helyi univerzális egyedi azonosító beszerzése..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:500
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:499
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Globális univerzális egyedi azonosító beszerzése..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:552
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:551
msgid "Starting report creation..."
msgstr "Jelentés felépítésének indítása..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:581
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:580
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Debuginfo telepítésének kihagyása"
-#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Jelentés elkészítése és beküldése..."
-#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:123
msgid "Creating a report..."
msgstr "Jelentés készítése..."
-#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
msgid "Executing RunApp plugin..."
msgstr "RunApp modul végrehajtása..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:51
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:246
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "URL nincs megadva"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:68
#, c-format
msgid "Sending archive %s via %s"
msgstr "A(z) %s archívum küldése %s keresztül"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:120
msgid "Creating an archive..."
msgstr "Archívum készítése..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:175
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "Jelentés készítése..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:196
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:225
msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
msgstr "Archív elkészítése és küldése sikertelen:"
-#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "Kernel ütközési jelentés készítése..."
-#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:109
msgid "Sending an email..."
msgstr "Email küldés..."
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:116
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:113
msgid "Executing SOSreport plugin..."
msgstr "SOSreport modul végrehajtása..."
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:138
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:135
msgid "running sosreport: "
msgstr "SOSreport futtatása:"
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:153
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:150
msgid "done running sosreport"
msgstr "SOSreport lefutott"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba a plugin beállító UI betöltése közben: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Can't save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A plugin beállításainak mentése sikertelen:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgid "unknown response from settings dialog"
+#~ msgstr "Ismeretlen válasz a beállítóablaktól"
+#~ msgid "Applet is already running."
+#~ msgstr "Applet már fut."
+#~ msgid ""
+#~ "This is default handler, you should register your own with "
+#~ "ConnectCrashHandler"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az alapértelmezett kezelő, beregisztrálhatja a saját regiszterét a "
+#~ "ConnectCrashHandler-el"
+#~ msgid ""
+#~ "This is default handler, you should register your own with "
+#~ "ConnectQuotaExceedHandler"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az alapértelmezett kezelő, beregisztrálhatja a saját kezelőjét a "
+#~ "ConnectCrashHandler-el"
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Memóra elfogyott"
+#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..."
+#~ msgstr "Helyi/globális univerzális egyedi azonosító beszerzése..."
#~ msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
#~ msgstr "Nem tudom betölteni a GUI leírását a SettingsDialog-hoz!"
-
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Név"
-
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Engedélyezve"
@@ -625,6 +585,6 @@ msgstr "SOSreport lefutott"
#~ msgstr ""
#~ "A plugin beállításainak mentése sikertelen:\n"
#~ " %s"
-
#~ msgid "Daemon is not running."
#~ msgstr "A kiszolgáló nem fut."
+