summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-07-28 13:18:01 +0200
committerJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-07-28 13:18:01 +0200
commit7469da1e14ef814488743c52187666d946d445d2 (patch)
tree0b6bc1e8a322a76abe17bdb945a3e473c84d0e11 /po/gu.po
parent9538d1df0d9dd71b2407715e73fa107d298896a1 (diff)
downloadabrt-7469da1e14ef814488743c52187666d946d445d2.zip
abrt-7469da1e14ef814488743c52187666d946d445d2.tar.gz
abrt-7469da1e14ef814488743c52187666d946d445d2.tar.xz
updated po files1.1.11
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po66
1 files changed, 44 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 5d0f3aa..09b36e7 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-22 13:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 13:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 15:03+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
@@ -30,7 +30,9 @@ msgstr "નવી ભૂલ id: %i"
msgid ""
"Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/Bugzilla."
"conf. Server said: %s"
-msgstr "લોગિન કરી શકાતુ નથી. ફેરફાર કરો->પ્લગઇન->Bugzilla અને etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf ને ચકાસો. સર્વર કહે છે: %s"
+msgstr ""
+"લોગિન કરી શકાતુ નથી. ફેરફાર કરો->પ્લગઇન->Bugzilla અને etc/abrt/plugins/Bugzilla."
+"conf ને ચકાસો. સર્વર કહે છે: %s"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
@@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "પેકેજ %s માં ભંગાણ ને શોધી દે
msgid "A crash has been detected"
msgstr "ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યો છે"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:283
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:284
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT સેવા ચાલી રહી નથી"
@@ -200,7 +202,8 @@ msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
-msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
+msgid ""
+"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "સૂચના વિસ્તાર એપલેટ કે જે ABRT દ્દારા શોધેલ મુદ્દાઓ વિશે વપરાશકર્તાને સૂચિત કરે છે"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:23
@@ -340,12 +343,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Actions:\n"
"\t-l, --યાદી\t\tબધા ભંગાણોની યાદીને છાપો કે જે હજુ અહેવાલ થયેલ નથી\n"
-"\t -f, --સંપૂર્ણ\tબધા ભંગાણોની યાદીને છાપો, અહેવાલ થયેલ એકને પહેલેથી જ સમાવી રહ્યા છે\n"
+"\t -f, --સંપૂર્ણ\tબધા ભંગાણોની યાદીને છાપો, અહેવાલ થયેલ એકને પહેલેથી જ સમાવી રહ્યા "
+"છે\n"
"\t-r, --CRASH_ID નો અહેવાલ કરો\tઅહેવાલને બનાવો અને મોકલો\n"
"\t -y, --હંમેશા\tપૂછ્યા વગર અહેવાલને બનાવો અને મોકલો\n"
"\t-d, --CRASH_ID ને કાઢી નાંખો\tભંગાણને દૂર કરો\n"
"\t-i, --CRASH_ID ની જાણકારી\tભંગાણ વિશે વિગત થયેલ જાણકારીને છાપો\n"
-"\t -b, --બેકટ્રેસ\tબેકટ્રેસને સમાવી રહ્યા હોય તે ભંગાણ વિશે વિગત થયેલ જાણકારીને છાપો\n"
+"\t -b, --બેકટ્રેસ\tબેકટ્રેસને સમાવી રહ્યા હોય તે ભંગાણ વિશે વિગત થયેલ જાણકારીને "
+"છાપો\n"
"CRASH_ID હોઇ શકે છે:\n"
"\tUID:UUID જોડણી,\n"
"\tઅનન્ય UUID ઉપસર્ગ - ભંગાણ એ બંધબેસતા UUID સાથે કાર્ય કરશે\n"
@@ -476,7 +481,9 @@ msgstr "'કેવી રીતે પુન:ઉત્પન્ન કરાય'
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
-msgstr "માપ વધારેલ ક્વોટાનાં અહેવાલનું માપ. મહેરબાની કરીને સિસ્ટમની MaxCrashReportsSize ને abrt.conf માં ચકાસો."
+msgstr ""
+"માપ વધારેલ ક્વોટાનાં અહેવાલનું માપ. મહેરબાની કરીને સિસ્ટમની MaxCrashReportsSize ને "
+"abrt.conf માં ચકાસો."
#: ../src/Daemon/MiddleWare.cpp:579
msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
@@ -491,7 +498,8 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
msgstr "બીજો ક્લાઇન્ટ પહેલેથી જ ચાલી રહ્યો છે, તેને ઝગાડવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે..."
#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
-msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+msgid ""
+"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "ડિમન માંથી અનિચ્છનીય માહિતી મળી (શું યોગ્ય રીતે ડેટાબેઝ સુધારેલ છે?)."
#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
@@ -796,14 +804,18 @@ msgid "Cannot get the default keyring."
msgstr "મૂળભૂત કિરીંગને મેળવી શકાતુ નથી."
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-msgstr "gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર કરી દેવામાં આવ્યુ છે, પ્લગઇન સુયોજનો સંગ્રહ થયેલ હશે નહિં."
+msgid ""
+"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+msgstr ""
+"gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર કરી દેવામાં આવ્યુ છે, પ્લગઇન સુયોજનો સંગ્રહ થયેલ હશે નહિં."
#. we tried 2 times, so giving up the authorization
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:152
#, python-format
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr "gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર કરી દેવામાં આવ્યુ છે, %s માટે સુયોજનોને લાવી શકાતુ નથી!"
+msgid ""
+"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+msgstr ""
+"gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર કરી દેવામાં આવ્યુ છે, %s માટે સુયોજનોને લાવી શકાતુ નથી!"
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:205
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
@@ -866,11 +878,15 @@ msgid ""
"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
"continue."
msgstr ""
-"તે એવુ લાગે છે કે પેકેજ <b>%s</b> માંથી કાર્યક્રમ તમારી સિસ્ટમ પર ભાંગેલ છે. આ મુદ્દા વિશે ભૂલ અહેવાલને મોકલવાનો તે સારો વિચાર છે. અહેવાલ એ તમારી માટે ભૂલ સુધારો કેવી રીતે પૂરો પાડવો તેમાં જરૂરી જાણકારી સાથે સોફ્ટવેર સંચાલકને પૂરા પાડશે. \n"
+"તે એવુ લાગે છે કે પેકેજ <b>%s</b> માંથી કાર્યક્રમ તમારી સિસ્ટમ પર ભાંગેલ છે. આ મુદ્દા વિશે ભૂલ "
+"અહેવાલને મોકલવાનો તે સારો વિચાર છે. અહેવાલ એ તમારી માટે ભૂલ સુધારો કેવી રીતે પૂરો પાડવો "
+"તેમાં જરૂરી જાણકારી સાથે સોફ્ટવેર સંચાલકને પૂરા પાડશે. \n"
"\n"
-"મહેરબાની કરીને જાણકારીનું રિવ્યૂ કરો કે જે તમારો ભૂલ અહેવાલ કોઇ સંવેદનશીલ માહિતીને સમાવતુ નથી અને તમે વહેંચવા માગતા નથી તે ખાતરી કરવા માટે જરૂરિયાત પ્રમાણે બદલો અને અનૂસરો.\n"
+"મહેરબાની કરીને જાણકારીનું રિવ્યૂ કરો કે જે તમારો ભૂલ અહેવાલ કોઇ સંવેદનશીલ માહિતીને સમાવતુ "
+"નથી અને તમે વહેંચવા માગતા નથી તે ખાતરી કરવા માટે જરૂરિયાત પ્રમાણે બદલો અને અનૂસરો.\n"
"\n"
-"ક્યાં તમારે ભૂલનો અહેવાલ કરવાનું ગમે છે તે પસંદ કરો, અને ચાલુ રાખવા માટે 'આગળ ધપાવો' બટનને દબાવો."
+"ક્યાં તમારે ભૂલનો અહેવાલ કરવાનું ગમે છે તે પસંદ કરો, અને ચાલુ રાખવા માટે 'આગળ ધપાવો' બટનને "
+"દબાવો."
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:510
msgid "Only one reporter plugin is configured."
@@ -889,9 +905,11 @@ msgid ""
"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
msgstr ""
-"નીચે તમારા ભંગાણ સાથે સંકળાયેલ બેકટ્રેસ છે. ભાંગેલ બેકટ્રેસ એ કેવી રીતે ભંગાણ થયુ તે વિશે વિગતો સાથે ડેવલપરોને પૂરા પાડે છે, સમસ્યાનાં સ્ત્રોતને શોધવા માટે તેઓને મદદ કરી રહ્યા છે.\n"
+"નીચે તમારા ભંગાણ સાથે સંકળાયેલ બેકટ્રેસ છે. ભાંગેલ બેકટ્રેસ એ કેવી રીતે ભંગાણ થયુ તે વિશે વિગતો "
+"સાથે ડેવલપરોને પૂરા પાડે છે, સમસ્યાનાં સ્ત્રોતને શોધવા માટે તેઓને મદદ કરી રહ્યા છે.\n"
"\n"
-"મહેરબાની કરીને નીચે બેકટ્રેસારીનું રિવ્યૂ કરો કે જે તમારો ભૂલ અહેવાલ કોઇ સંવેદનશીલ માહિતીને સમાવતુ નથી અને તમે વહેંચવા માગતા નથી તે ખાતરી કરવા માટે જરૂરિયાત પ્રમાણે બદલો અને અનૂસરો:"
+"મહેરબાની કરીને નીચે બેકટ્રેસારીનું રિવ્યૂ કરો કે જે તમારો ભૂલ અહેવાલ કોઇ સંવેદનશીલ માહિતીને "
+"સમાવતુ નથી અને તમે વહેંચવા માગતા નથી તે ખાતરી કરવા માટે જરૂરિયાત પ્રમાણે બદલો અને અનૂસરો:"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "Refresh"
@@ -914,7 +932,8 @@ msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
msgstr "કેવી રીતે આ ભંગાણ થયુ (એક પછી એક પગલાં)? કેવી રીતે તેને પુન:ઉત્પન્ન કર્યુ?"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:649
-msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+msgid ""
+"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr "શું તમે ત્યાં કોઇપણ ટિપ્પણીઓને સોફ્ટવેર સંચાલક સાથે વહેંચવા માંગો છો?"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:668
@@ -932,7 +951,8 @@ msgid "Confirm and send the report"
msgstr "ખાતરી કરો અને અહેવાલને મોકલો"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718
-msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+msgid ""
+"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"નીચે તમારા ભૂલ અહેવાલનું સારાંશ છે. મહેરબાની કરીને તેને જમા કરવા માટે 'લાગુ કરો' પર ક્લિક "
"કરો."
@@ -1260,5 +1280,7 @@ msgid ""
"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
-msgstr "ખોટા સુયોજનો સક્રિય થયેલ રિપોર્ટર પ્લગઇનોનાં અમુક માટે શોધાયેલ હતુ. મહેરબાની કરીને અનૂકુળ રૂપરેખાંકનને ખોલવા માટે નીચે બટનોને વાપરો અને તમે આગળ વધો તે પહેલાં તેને સુધારો, નહિં તો, અહેવાલીકરણ પ્રક્રિયા નિષ્ફળ જઇ શકે છે.\n"
-
+msgstr ""
+"ખોટા સુયોજનો સક્રિય થયેલ રિપોર્ટર પ્લગઇનોનાં અમુક માટે શોધાયેલ હતુ. મહેરબાની કરીને અનૂકુળ "
+"રૂપરેખાંકનને ખોલવા માટે નીચે બટનોને વાપરો અને તમે આગળ વધો તે પહેલાં તેને સુધારો, નહિં તો, "
+"અહેવાલીકરણ પ્રક્રિયા નિષ્ફળ જઇ શકે છે.\n"