diff options
author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-02-22 17:45:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-02-22 17:45:36 +0100 |
commit | 22008d99381764c071119c1548726cf1f598ba93 (patch) | |
tree | f4cc14e0a5f95238ea7c5767c837f527af93a79f /po/gu.po | |
parent | 147e9cc73d654ce0a09d892c4ad3b4e12bcd6cef (diff) | |
download | abrt-22008d99381764c071119c1548726cf1f598ba93.tar.gz abrt-22008d99381764c071119c1548726cf1f598ba93.tar.xz abrt-22008d99381764c071119c1548726cf1f598ba93.zip |
updated translation files
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 258 |
1 files changed, 134 insertions, 124 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-02 15:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-22 14:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 12:47+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" @@ -65,19 +65,19 @@ msgstr "" msgid "Please wait.." msgstr "મહેરબાની કરીને થોભો.." -#: src/Gui/ccgui.glade:60 +#: src/Gui/ccgui.glade:61 msgid "Details" msgstr "વિગતો" -#: src/Gui/ccgui.glade:76 +#: src/Gui/ccgui.glade:77 msgid "About ABRT" msgstr "ABRT વિશે" -#: src/Gui/ccgui.glade:82 +#: src/Gui/ccgui.glade:84 msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: src/Gui/ccgui.glade:83 +#: src/Gui/ccgui.glade:85 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -105,63 +105,63 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: src/Gui/ccgui.glade:121 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 +#: src/Gui/ccgui.glade:123 src/Gui/CCMainWindow.py:9 src/Gui/report.glade:7 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Automatic Bug Reporting Tool" -#: src/Gui/ccgui.glade:134 +#: src/Gui/ccgui.glade:136 msgid "_File" msgstr "ફાઇલ (_F)" -#: src/Gui/ccgui.glade:155 +#: src/Gui/ccgui.glade:157 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર કરો (_E)" -#: src/Gui/ccgui.glade:163 +#: src/Gui/ccgui.glade:165 src/Gui/settings.glade:6 msgid "Plugins" msgstr "પ્લગઇનો" -#: src/Gui/ccgui.glade:182 +#: src/Gui/ccgui.glade:184 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#: src/Gui/ccgui.glade:214 src/Gui/ccgui.glade:215 +#: src/Gui/ccgui.glade:215 src/Gui/ccgui.glade:216 msgid "Delete" msgstr "કાઢી નાંખો" -#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:342 +#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:344 msgid "Report" msgstr "અહેવાલ" -#: src/Gui/ccgui.glade:298 +#: src/Gui/ccgui.glade:300 msgid "Not Reported" msgstr "અહેવાલ થયેલ નથી" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:74 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:81 msgid "Icon" msgstr "ચિહ્ન" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:82 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Package" msgstr "પેકેજ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:83 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "Application" msgstr "કાર્યક્રમ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:84 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:93 msgid "Date" msgstr "તારીખ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:85 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:95 msgid "Crash count" msgstr "Crash count" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:97 msgid "User" msgstr "વપરાશકર્તા" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:154 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:165 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "સંવાદ સુયોજનોને બતાવી શકાતા નથી\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:165 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:176 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "હાલનાં કાર્યને સમાપ્ત કરવાનું અસમર્થ!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:192 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:203 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -188,19 +188,19 @@ msgstr "" "જ્યારે ડમ્પયાદીને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ.\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:230 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:241 msgid "This crash has been reported:\n" msgstr "આ ભંગાણનો અહેવાલ કરી દેવામાં આવ્યો છે:\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:231 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:242 msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n" msgstr "<b>આ ભંગાણનો અહેવાલ કરી દેવામાં આવ્યો છે:</b>\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:250 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:257 msgid "<b>Not reported!</b>" msgstr "<b>અહેવાલ થયેલ નથી!</b>" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:298 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:305 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "અહેવાલ મેળવવામાં અસમર્થ!\n" "Debuginfo ગુમ થયેલ છે?" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:318 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:325 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "અહેવાલ કરવાનું નિષ્ફળ!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:337 src/Gui/CCMainWindow.py:364 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:344 src/Gui/CCMainWindow.py:371 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "અહેવાલને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" @@ -337,31 +337,31 @@ msgstr "" msgid "<b>Backtrace</b>" msgstr "<b>બેરટ્રેસ</b>" -#: src/Gui/report.glade:396 +#: src/Gui/report.glade:391 msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" msgstr "<b>કેવી રીતે પુન:ઉત્પન્ન કરાય (થોડાં સાદા પગલાઓમાં)</b>" -#: src/Gui/report.glade:439 +#: src/Gui/report.glade:429 msgid "<b>Comment</b>" msgstr "<b>ટિપ્પણી</b>" -#: src/Gui/report.glade:487 +#: src/Gui/report.glade:477 msgid "<b>Attachments</b>" msgstr "<b>જોડાણો</b>" -#: src/Gui/report.glade:536 +#: src/Gui/report.glade:526 msgid "<b>Please fix the following problems</b>" msgstr "<b>મહેરબાની કરીને નીચેની સમસ્યાઓને સુધારો</b>" -#: src/Gui/report.glade:546 +#: src/Gui/report.glade:536 msgid " " msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:593 +#: src/Gui/report.glade:583 msgid "Show log" msgstr "" -#: src/Gui/report.glade:635 +#: src/Gui/report.glade:625 msgid "Send report" msgstr "" @@ -381,116 +381,104 @@ msgstr "આ જોબને દૂર કરો" msgid "Remove this action" msgstr "આ ક્રિયાને દૂર કરો" -#: src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Settings" -msgstr "સુયોજનો" - -#: src/Gui/settings.glade:63 +#: src/Gui/settings.glade:64 msgid "Web Site:" msgstr "વેબ સાઇટ:" -#: src/Gui/settings.glade:75 +#: src/Gui/settings.glade:76 msgid "Author:" msgstr "લેખક:" -#: src/Gui/settings.glade:87 +#: src/Gui/settings.glade:88 msgid "Version:" msgstr "આવૃત્તિ:" -#: src/Gui/settings.glade:141 +#: src/Gui/settings.glade:142 msgid "Description:" msgstr "વર્ણન:" -#: src/Gui/settings.glade:153 +#: src/Gui/settings.glade:154 msgid "Name:" msgstr "નામ:" -#: src/Gui/settings.glade:197 +#: src/Gui/settings.glade:198 msgid "<b>Plugin details</b>" msgstr "<b>પ્લગઇન વિગતો</b>" -#: src/Gui/settings.glade:220 +#: src/Gui/settings.glade:221 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "પ્લગઇનને રૂપરેખાંકિત કરો (_o)" -#: src/Gui/settings.glade:257 -msgid "Global Settings" -msgstr "વૈશ્ર્વિક સુયોજનો" +#: src/Gui/settings.glade:258 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: src/Gui/settings.glade:283 +#: src/Gui/settings.glade:285 msgid "Check package GPG signature" msgstr "પેકેજ GPG હસ્તાક્ષરને ચકાસો" -#: src/Gui/settings.glade:299 +#: src/Gui/settings.glade:301 msgid "Database backend: " msgstr "ડેટાબેઝ બેકએન્ડ: " -#: src/Gui/settings.glade:325 +#: src/Gui/settings.glade:327 msgid "Blacklisted packages: " msgstr "બ્લેક યાદી થયેલ પેકેજો: " -#: src/Gui/settings.glade:339 +#: src/Gui/settings.glade:341 msgid "Max coredump storage size(MB):" msgstr "મહત્તમ કોરડમ્પ સંગ્રહ માપ(MB):" -#: src/Gui/settings.glade:353 +#: src/Gui/settings.glade:355 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG કીઓ: " -#: src/Gui/settings.glade:456 +#: src/Gui/settings.glade:458 msgid "Common" msgstr "સામાન્ય" -#: src/Gui/settings.glade:489 +#: src/Gui/settings.glade:491 msgid "<b>Plugin</b>" msgstr "<b>પ્લગઇન</b>" -#: src/Gui/settings.glade:499 +#: src/Gui/settings.glade:501 msgid "<b>Time (or period)</b>" msgstr "<b>સમય (અથવા સમયગાળો)</b>" -#: src/Gui/settings.glade:567 +#: src/Gui/settings.glade:569 msgid "Cron" msgstr "ક્રોન" -#: src/Gui/settings.glade:601 +#: src/Gui/settings.glade:603 msgid "<b>Analyzer plugin</b>" msgstr "<b>Analyzer પલ્ગઇન</b>" -#: src/Gui/settings.glade:611 +#: src/Gui/settings.glade:613 msgid "<b>Associated action</b>" msgstr "<b>સંલગ્ન ક્રિયા</b>" -#: src/Gui/settings.glade:690 +#: src/Gui/settings.glade:692 msgid "Analyzers, Actions, Reporters" msgstr "વિશ્લેષકો, ક્રિયાઓ, સંવાદદાતાઓ" -#: src/Gui/settings.glade:709 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: src/Gui/settings.glade:723 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: src/Gui/settings.glade:751 +#: src/Gui/settings.glade:753 msgid "GPG Keys" msgstr "GPG કીઓ" -#: src/Applet/Applet.cpp:78 +#: src/Applet/Applet.cpp:77 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "પેકેજ %s માં ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યો છે" -#: src/Applet/Applet.cpp:253 +#: src/Applet/Applet.cpp:252 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT સેવા ચાલી રહી નથી" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:200 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:199 msgid "Warning" msgstr "ચેતવણી" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:473 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:483 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -498,130 +486,152 @@ msgstr "" "માપ વધારેલ ક્વોટા નો અહેવાલ કરોે. મહેરબાની કરીને abrt.conf માં તમારી " "MaxCrashReportsSize કિંમતને ચકાસો." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:124 -msgid "Missing member 'reporter'" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:176 -msgid "Missing member 'cc'" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:262 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:340 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "ભૂલ પહેલેથી જ અહેવાલ થયેલ છે: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:274 -msgid "Missing member 'bug_id'" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 -msgid "Missing member 'bugs'" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:346 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:406 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "નવી ભૂલ id: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:440 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "નકલો માટે ચકાસી રહ્યા છે..." +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:563 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "બગઝીલામાં લોગ કરી રહ્યા છે..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:446 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:567 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "ખાલી લોગીન અને પાસવર્ડ. મહેરબાની કરીને Bugzilla.conf ને ચકાસો" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "બગઝીલામાં લોગ કરી રહ્યા છે..." +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:577 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "નકલો માટે ચકાસી રહ્યા છે..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454 -msgid "Checking CC..." -msgstr "CC ને ચકાસી રહ્યા છે..." +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:590 +msgid "Missing mandatory member 'bugs'" +msgstr "" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:465 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:600 msgid "Creating new bug..." msgstr "નવી ભૂલને બનાવી રહ્યા છે..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:469 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:608 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:702 msgid "Logging out..." msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે..." -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:35 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:636 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:664 +msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648 +#, c-format +msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653 +#, c-format +msgid "Jump to bug %d" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:678 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:679 +#, c-format +msgid "Add %s to CC list" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 +#, c-format +msgid "Add new comment into bug(%d)" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "સ્થાનિક વિશ્ર્વવ્યાપક અનન્ય ઓળખાણ ને મેળવી રહ્યા છે" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:253 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:275 msgid "Generating backtrace" msgstr "બેકટ્રેસને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:388 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:437 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "ડિબગ જાણકારી સ્થાપન ને શરૂ કરી રહ્યા છે" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:537 -msgid "Getting local universal unique identification..." -msgstr "સ્થાનિક વિશ્ર્વવ્યાપક અનન્ય ઓળખાણ ને મેળવી રહ્યા છે..." - -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:556 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:633 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "વૈશ્ર્વિક વિશ્ર્વવ્યાપક અનન્ય ઓળખાણને મેળવી રહ્યા છે..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:734 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:811 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "ડિબગ જાણકારી સ્થાપન ને છોડી રહ્યા છે" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:100 +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "અહેવાલને બનાવી અને સોંપી રહ્યા છે..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:76 +#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "'%s' માં અહેવાલને લખી રહ્યા છે" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:54 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "FileTransfer: URL સ્પષ્ટ થયેલ નથી" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:58 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "%s માં પેટી %s ને મોકલી રહ્યા છે" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:289 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "ફાઇલ પરિવહન: અહેવાલને બનાવી રહ્યા છે..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:323 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "બનાવી શકાતો નથી અને પેટીને મોકલો: %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:352 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "બનાવી શકાતો નથી અને પેટી %s ને મોકલો" -#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:72 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "કર્નલ oops ભાંગેલ અહેવાલોને બનાવી રહ્યા છે..." -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:137 +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "ઇમેઇલને મોકલી રહ્યા છે..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 #, fuzzy, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "sosreport ચાલી રહ્યુ છે: %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:109 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 #, fuzzy msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport ચાલી રહ્યુ છે તે સમાપ્ત થયુ" +#~ msgid "Checking CC..." +#~ msgstr "CC ને ચકાસી રહ્યા છે..." + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "સુયોજનો" + +#~ msgid "Global Settings" +#~ msgstr "વૈશ્ર્વિક સુયોજનો" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "Getting local universal unique identification..." +#~ msgstr "સ્થાનિક વિશ્ર્વવ્યાપક અનન્ય ઓળખાણ ને મેળવી રહ્યા છે..." + #~ msgid "You must agree with submitting the backtrace." #~ msgstr "બેકટ્રેસને સોંપવા સાથે તમારે સંમત થવુ જ પડશે" |