summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorvpv <vpv@fedoraproject.org>2010-03-13 11:57:30 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-03-13 11:57:30 +0000
commitd536c02ff40317e6c49aefd3ea6af348b3cb805c (patch)
tree1a04ca105f072d1a8b8d1bc70f693b1acbc6df3d /po/fi.po
parenteca6ba91f103f612ad21ea8f412d90898130b030 (diff)
downloadabrt-d536c02ff40317e6c49aefd3ea6af348b3cb805c.tar.gz
abrt-d536c02ff40317e6c49aefd3ea6af348b3cb805c.tar.xz
abrt-d536c02ff40317e6c49aefd3ea6af348b3cb805c.zip
l10n: Updates to Finnish (fi) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po121
1 files changed, 82 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c89e2a4d..fdc30a90 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 03:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 11:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 08:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +52,8 @@ msgstr "Järjestelmäväylään ei saatu yhteyttä"
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "Tarkista onko abrt-taustaprosessi käynnissä"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:173
+#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Ei raportoitu"
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 ../src/Applet/CCApplet.cpp:280
msgid "Report"
msgstr "Raportti"
@@ -129,31 +130,31 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:65
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73
msgid "Package"
msgstr "Paketti"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:83
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Application"
msgstr "Ohjelma"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:85
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:77
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79
msgid "Crash count"
msgstr "Kaatumisten määrä"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:149
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr ""
"Asetusikkunaa ei voida näyttää\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:162
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:154
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:184
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:176
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -181,29 +182,50 @@ msgstr ""
"Vedosluetteloa ladattaessa tapahtui virhe.\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:222
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:214
msgid "This crash has been reported:\n"
msgstr "Tämä kaatuminen on raportoitu:\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:223
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
msgstr "<b>Tämä kaatuminen on raportoitu:</b>\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:238
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:230
msgid "<b>Not reported!</b>"
msgstr "<b>Ei raportoitu!</b>"
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:304
+msgid ""
+"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+"\t-h, --help \tthis help message\n"
+"\t-v[vv] \tverbosity level\n"
+"\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+msgstr ""
+"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+"\t-h, --help \ttämä ohjeviesti\n"
+"\t-v[vv] \ttulosteiden määrä\n"
+"\t--report=<crashid>\traportoi kaatuminen heti crashid:llä <crashid>"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:328
+#, python-format
+msgid ""
+"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
+"crashid=%s"
+msgstr ""
+"Tätä kaatumista ei ole tietokannassa, crashid on ehkä väärä.\n"
+"crashid=%s"
+
#. default texts
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:24
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr ""
"Lyhyt kuvaus siitä, miten tämän pystyy toistamaan tai mitä olit tekemässä..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:100
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:109
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Tarkista pinolistaus arkaluontoisten tietojen varalta"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -218,11 +240,11 @@ msgstr ""
"Käytä sitten Päivitä-painiketta virheenjäljitystietojen generoimiseksi "
"uudelleen."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:113
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:122
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Virheenjäljitystiedot ovat hyödyttömät, tätä ei voi raportoida!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:117
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:126
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -230,7 +252,15 @@ msgstr ""
"Virheenjäljitystiedot ovat epätäydelliset, varmista että olet kertonut "
"tarkat vaiheet virheen toistamiseen."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:159
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+msgid "Reporting disabled, please fix the the problems shown above."
+msgstr "Raportointi on poistettu käytöstä, korjaa yllä mainitut ongelmat."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:134
+msgid "Sends the report using selected plugin."
+msgstr "Lähettää raportin käyttäen valittua liitännäistä."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:172
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -239,7 +269,7 @@ msgstr ""
"Liitännäisen asetuksia ei voida tallentaa:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:425
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:449
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -247,7 +277,7 @@ msgstr ""
"Tämäntyyppiselle kaatumiselle ei ole saatavilla raportoijaliitännäistä.\n"
"Tarkista abrt.conf."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:470
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:493
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -255,7 +285,7 @@ msgstr ""
"Raporttia ei saatu!\n"
"Puuttuuko debuginfo?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:499
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:522
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -264,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Raportin tekeminen epäonnistui!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:526 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:548 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:569
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Raportin noutaminen epäonnistui: %s"
@@ -360,28 +390,32 @@ msgid "Details"
msgstr "Lisätietoja"
#: ../src/Gui/report.glade.h:18
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "Pakottaa ABRT:n tekemään pinolistauksen"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:19
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"Pinolistaus on tarkistettu ja arkaluontoiset tiedot, kuten salasanat, on "
"poistettu"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
+#: ../src/Gui/report.glade.h:20
msgid "N/A"
msgstr "Ei saatavilla"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
+#: ../src/Gui/report.glade.h:21
msgid "Please wait.."
msgstr "Odota hetki..."
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
+#: ../src/Gui/report.glade.h:22
msgid "Reporter Selector"
msgstr "Raportoijan valitsin"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
+#: ../src/Gui/report.glade.h:23
msgid "Send report"
msgstr "Lähetä raportti"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: ../src/Gui/report.glade.h:24
msgid "Show log"
msgstr "Näytä loki"
@@ -489,16 +523,21 @@ msgstr "Verkkosivu:"
msgid "View and report application crashes"
msgstr "Katsele ja raportoi ohjelmien kaatumisia"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:77
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "Paketissa %s on huomattu kaatuminen"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:252
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+msgid "A crash has been detected"
+msgstr "Kaatuminen on huomattu"
+
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT-palvelu ei ole käytössä"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:199
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:124 ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:314
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
@@ -540,31 +579,35 @@ msgstr "Puuttuva pakollinen osa ”bugs”"
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Luodaan uusi ohjelmavirheilmoitus..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:594 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:591
+msgid "Bugzilla entry creation failed"
+msgstr "Bugzilla-ilmoituksen luominen epäonnistui"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:599 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:704
msgid "Logging out..."
msgstr "Kirjaudutaan ulos..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:652
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:657
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info() epäonnistui. Kaikkia pakollisia tietoja ei voitu kerätä."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:636
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla ei löytänyt ylemmän tason vikailmoitusta (%d)"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "Siirry vikailmoitukseen %d"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:666 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:667
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:671 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:672
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Lisää %s CC-luetteloon"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "Lisää uusi kommentti vikailmoitukseen (%d)"