summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorvpv <vpv@fedoraproject.org>2009-09-15 10:09:45 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-15 10:09:45 +0000
commit5f4a56f97f36e9cb844fcf3e4399cea67000a6bb (patch)
tree2c9b06874b4c9249ee7c8ba91d3d0bb7b7e238e9 /po/fi.po
parent468975ca3394933b7919d7d83edfe701c914bd36 (diff)
downloadabrt-5f4a56f97f36e9cb844fcf3e4399cea67000a6bb.tar.gz
abrt-5f4a56f97f36e9cb844fcf3e4399cea67000a6bb.tar.xz
abrt-5f4a56f97f36e9cb844fcf3e4399cea67000a6bb.zip
Sending translation for Finnish
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po206
1 files changed, 117 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e5512914..9219cd0a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,16 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-02 14:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-02 23:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 13:08+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
-"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
@@ -46,11 +44,11 @@ msgstr "Tietokantaliitännäiset"
msgid "Can't connect to dbus"
msgstr "DBusiin ei saada yhteyttä"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164
msgid "Please check if abrt daemon is running."
msgstr "Tarkista onko abrt-taustaprosessi käynnissä."
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -66,7 +64,7 @@ msgstr " "
msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:223
msgid "<b>Not reported!</b>"
msgstr "<b>Ei raportoitu!</b>"
@@ -90,11 +88,15 @@ msgstr "Poista"
msgid "Please wait.."
msgstr "Odota hetki..."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+msgid "Plugins"
+msgstr "Liitännäiset"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2
msgid "Report"
msgstr "Raportti"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -121,43 +123,43 @@ msgstr ""
"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei ole, "
"katso <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
msgid "Working..."
msgstr "Työskentelee..."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
msgid "Package"
msgstr "Paketti"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Application"
msgstr "Ohjelma"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
msgid "Crash Rate"
msgstr "Kaatumisaste"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr ""
"Nykyistä tehtävää ei saatu valmiiksi!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:182
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
@@ -176,12 +178,11 @@ msgstr ""
"käynnissä\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tämä kaatuminen on raportoitu, raportit on nähtävillä osoitteessa:</b>\n"
+msgstr "<b>Tämä kaatuminen on raportoitu, raportit on nähtävillä osoitteessa:</b>\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:275
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Raporttia ei saatu!\n"
"Puuttuuko debuginfo?"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:287
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Raportin tekeminen epäonnistui!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Raportin noutaminen epäonnistui: %s"
@@ -206,11 +207,11 @@ msgstr "Raportin noutaminen epäonnistui: %s"
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
#, python-format
msgid ""
-"<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive "
-"informations!\n"
+"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
+"information.\n"
"Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
msgstr ""
-"<b>VAROITUS</b>: olet lähettämässä dataa, joka saattaa sisältää joitakin "
+"<b>VAROITUS</b>, olet lähettämässä dataa, joka saattaa sisältää joitakin "
"yksityisiä tietoja!\n"
"Haluatko todella lähettää <b>%s</b>?\n"
@@ -249,45 +250,21 @@ msgstr "Lähetä"
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22
-msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
-msgstr "Ei voida ladata SettingsDialogin käyttöliittymäkuvausta!"
-
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:35 ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
+msgid "<b>Select plugin</b>"
+msgstr "<b>Valitse liitännäinen</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "Käytössä"
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:38
+msgid "<b>Select database backend</b>"
+msgstr "<b>Valitse tietokannan taustaosa</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117
-msgid "Can't get plugin description"
-msgstr "Liitännäisen kuvausta ei saatu"
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170
+msgid "Remove this job"
+msgstr "Poista tämä työ"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Virhe avattaessa liitännäisen asetuskäyttöliittymää:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135
-#, python-format
-msgid ""
-"Can't save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Liitännäisen asetuksia ei voida tallentaa:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141
-msgid "unknown response from settings dialog"
-msgstr "asetusikkuna antoi tuntemattoman vastauksen"
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+msgid "Remove this action"
+msgstr "Poista tämä toiminto"
#: ../src/Applet/Applet.cpp:45
#, c-format
@@ -300,22 +277,21 @@ msgid "Applet is already running."
msgstr "Sovelma on jo käynnissä."
#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:201
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT-palvelu ei ole käytössä"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:262
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:136 ../src/Applet/CCApplet.cpp:343
#, c-format
msgid "Pending events: %i"
msgstr "Tapahtumia jonossa: %i"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:161
#, c-format
msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
-msgstr ""
-"Kuvauksesta ei voi luoda valikkoa, ponnahdusvalikko ei ole käytettävissä!\n"
+msgstr "Kuvauksesta ei voi luoda valikkoa, ponnahdusvalikko ei ole käytettävissä!\n"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:190
msgid ""
"This is default handler, you should register your own with "
"ConnectCrashHandler"
@@ -323,44 +299,52 @@ msgstr ""
"Tämä on oletuskäsittelijä, sinun pitäisi rekisteröidä omasi "
"ConnectCrashHandlerin avulla"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:205
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "ABRT-palvelu on käynnistetty"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:165
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:231
msgid "Out of memory"
msgstr "Muisti loppui"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:180
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:247
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84
+msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
+msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana ovat tyhjiä. Tarkista Bugzilla.conf"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228
msgid "Bug is already reported: "
msgstr "Ohjelmavirheestä on jo tehty ilmoitus:"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
#, c-format
msgid "Binary file %s will not be reported."
msgstr "Binääritiedostoa %s ei raportoida."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353
msgid "New bug id: "
msgstr "Uuden ohjelmavirheilmoituksen tunnus:"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
+msgid "Checking for duplicates..."
+msgstr "Etsitään samanlaisia..."
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Kirjaudutaan bugzillaan..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415
-msgid "Checking for duplicates..."
-msgstr "Etsitään samanlaisia..."
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
+msgid "Check CC and add coment +1..."
+msgstr "Tarkista CC ja lisää kommentti +1..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Luodaan uusi ohjelmavirheilmoitus..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
msgid "Logging out..."
msgstr "Kirjaudutaan ulos..."
@@ -380,18 +364,23 @@ msgstr "Ladataan ja asennetaan debug-info-paketteja..."
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "Haetaan pinolistausta..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:429
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:428
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "Haetaan paikallinen ainutkertainen tunnus..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:453
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:454
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Haetaan yleinen ainutkertainen tunnus..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:471
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:472
msgid "Starting report creation..."
msgstr "Aloitetaan ilmoituksen tekeminen..."
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:493
+#, c-format
+msgid "Skip debuginfo installation for package %s"
+msgstr "Ohita paketin %s debuginfon asennus"
+
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Luodaan ja lähetetään ilmoitus..."
@@ -433,9 +422,48 @@ msgstr "Luodaan kernel oops -kaatumisilmoituksia..."
msgid "Sending an email..."
msgstr "Lähetetään sähköpostia..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:90
-msgid "Executing SOSreportAction plugin..."
-msgstr "Suoritetaan SOSreportAction-liitännäinen..."
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:116
+msgid "Executing SOSreport plugin..."
+msgstr "Suoritetaan SOSreport-liitännäinen..."
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:138
+msgid "running sosreport: "
+msgstr "suoritetaan sosreport:"
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:153
+msgid "done running sosreport"
+msgstr "sosreportin suoritus valmistui"
+
+#~ msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "Ei voida ladata SettingsDialogin käyttöliittymäkuvausta!"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nimi"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Käytössä"
+
+#~ msgid "Can't get plugin description"
+#~ msgstr "Liitännäisen kuvausta ei saatu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe avattaessa liitännäisen asetuskäyttöliittymää:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liitännäisen asetuksia ei voida tallentaa:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "unknown response from settings dialog"
+#~ msgstr "asetusikkuna antoi tuntemattoman vastauksen"
#~ msgid "Daemon is not running."
#~ msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä."