summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorfgonz <fgonz@fedoraproject.org>2009-09-08 21:17:56 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-08 21:17:56 +0000
commita90b6388509390d24f4feaba503f8606e5a11335 (patch)
tree2c240cfd0292166acd949b9e93292c81348618ae /po/es.po
parent63cffa1b5e059a44d132dd24b5b8ae8354a9480e (diff)
downloadabrt-a90b6388509390d24f4feaba503f8606e5a11335.tar.gz
abrt-a90b6388509390d24f4feaba503f8606e5a11335.tar.xz
abrt-a90b6388509390d24f4feaba503f8606e5a11335.zip
Sending translation for Spanish
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po196
1 files changed, 109 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 62123939..b71d9dcf 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# translation of abrt.master.es.po to Spanish
# Fernando Gonzalez <f.gonz.blanco@gmail.com>, 2009.
# Gladys Guerrero Lozano <gguerrer@redhat.com>, 2009.
+# Fernando Gonzalez <fgonz@fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 23:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 14:26+1000\n"
-"Last-Translator: Gladys Guerrero Lozano <gguerrer@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 23:11+0200\n"
+"Last-Translator: Fernando Gonzalez <fgonz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,11 +46,11 @@ msgstr "Complementos de Bases de Datos"
msgid "Can't connect to dbus"
msgstr "No se puede conectar con DBus"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164
msgid "Please check if abrt daemon is running."
msgstr "Por favor compruebe si el demonio ABRT está corriendo."
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr " "
msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:223
msgid "<b>Not reported!</b>"
msgstr "<b>¡No informado!</b>"
@@ -86,14 +87,18 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+msgid "Global settings"
+msgstr "Preferencias globales"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
msgid "Please wait.."
msgstr "Por favor aguarde..."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -122,43 +127,43 @@ msgstr ""
"Debe haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Bibliotecas "
"de GNU junto con este programa; sino, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
msgid "Working..."
msgstr "Trabajando..."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
msgid "Crash Rate"
msgstr "Tasa de caídas"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -167,7 +172,7 @@ msgstr ""
"¡No se pudo finalizar la tarea actual!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:182
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
@@ -177,11 +182,12 @@ msgstr ""
"demonio abrt está siendo ejecutado\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
-msgstr "<b> Esta caída ha sido reportada, usted puede encontrar el informe en:</b>\n"
+msgstr ""
+"<b> Esta caída ha sido reportada, usted puede encontrar el informe en:</b>\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:275
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -189,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Incapaz de conseguir el informe!\n"
"¿Falta la información de la depuración?"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:287
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -198,7 +204,7 @@ msgstr ""
"¡El informe falló!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Error al obtener el informe: %s"
@@ -221,8 +227,8 @@ msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o lo que hizo..."
#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr ""
-"No se encuentra el control visual de PluginDialog en la descripción de la interfaz del "
-"usuario."
+"No se encuentra el control visual de PluginDialog en la descripción de la "
+"interfaz del usuario."
#. we shouldn't get here, but just to be safe
#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
@@ -250,46 +256,9 @@ msgstr "Enviar"
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22
-msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
-msgstr "No se puede cargar interfaz gráfico de usuario para SettingsDialog!"
-
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117
-msgid "Can't get plugin description"
-msgstr "No se pudo obtener la descripción del complemento"
-
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error intentando abrir las preferencias del complemento de interfaz de "
-"usuario:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135
-#, python-format
-msgid ""
-"Can't save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"No se pueden salvar las preferencias del complemento:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141
-msgid "unknown response from settings dialog"
-msgstr "Respuesta desconocida del diálogo de preferencias"
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:44
+msgid "Select a plugin"
+msgstr "Elija un complemento"
#: ../src/Applet/Applet.cpp:45
#, c-format
@@ -302,23 +271,23 @@ msgid "Applet is already running."
msgstr "La aplicación ya se está ejecutando."
#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:201
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "El servicio ABRT no se está ejecutando"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:262
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 ../src/Applet/CCApplet.cpp:343
#, c-format
msgid "Pending events: %i"
msgstr "Eventos pendientes: %i"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:161
#, c-format
msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
msgstr ""
"No se puede crear un menú desde la descripción, la ventana emergente no está "
"disponible!\n"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:190
msgid ""
"This is default handler, you should register your own with "
"ConnectCrashHandler"
@@ -326,44 +295,53 @@ msgstr ""
"Este es el controlador por defecto, usted puede registrarse con "
"ConnectCrashHandler"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:205
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "El servicio ABRT ha sido ejecutado"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:165
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:231
msgid "Out of memory"
msgstr "Sin memoria"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:180
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:247
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:219
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84
+msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
+msgstr ""
+"Usuario y contraseña vacios. Por favor compruebe el archivo Bugzilla.conf"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228
msgid "Bug is already reported: "
msgstr "El error ya ha sido informado:"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:279
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
#, c-format
msgid "Binary file %s will not be reported."
msgstr "El archivo binario %s no será informado."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:349
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353
msgid "New bug id: "
msgstr "Nuevo id del error:"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:413
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Chequeando si hay duplicados..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:429
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Ingresando a bugzilla..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:443
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
+msgid "Check CC and add coment +1..."
+msgstr "Compruebe CC y añada un comentario +1"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Creando un nuevo informe..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
msgid "Logging out..."
msgstr "Saliendo..."
@@ -387,14 +365,19 @@ msgstr "Obteniendo el backtrace..."
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "Obteniendo la identificación única universal local..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:453
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:455
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Obteniendo la identificación única universal global..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:471
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:473
msgid "Starting report creation..."
msgstr "Iniciando la creación del informe..."
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:495
+#, c-format
+msgid "Skip debuginfo installation for package %s"
+msgstr "Omita la información de debuginfo para el paquete %s"
+
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Creando y enviando un informe..."
@@ -436,7 +419,46 @@ msgstr "Creando un informe de cuelgue de kernel oops..."
msgid "Sending an email..."
msgstr "Enviando un correo..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:90
-msgid "Executing SOSreportAction plugin..."
-msgstr "Ejecutando complemento SOSreportAction..."
-
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:116
+msgid "Executing SOSreport plugin..."
+msgstr "Ejecutando complemento SOSreport..."
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:138
+msgid "running sosreport: "
+msgstr "lanzando.sosreport"
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:153
+msgid "done running sosreport"
+msgstr "Sosreport.corriendo"
+
+#~ msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "No se puede cargar interfaz gráfico de usuario para SettingsDialog!"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nombre"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Habilitado"
+
+#~ msgid "Can't get plugin description"
+#~ msgstr "No se pudo obtener la descripción del complemento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error intentando abrir las preferencias del complemento de interfaz de "
+#~ "usuario:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pueden salvar las preferencias del complemento:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "unknown response from settings dialog"
+#~ msgstr "Respuesta desconocida del diálogo de preferencias"