summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorbeckerde <beckerde@fedoraproject.org>2009-11-07 12:31:49 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-11-07 12:31:49 +0000
commit61486d96bb240f4973c5dd3c66a856e33c63ec78 (patch)
tree6edca9f458753334c78ab7471b490acfa18a6d96 /po/es.po
parent1d58b0f29b0f10e68f9605dccb353ee72402442c (diff)
downloadabrt-61486d96bb240f4973c5dd3c66a856e33c63ec78.tar.gz
abrt-61486d96bb240f4973c5dd3c66a856e33c63ec78.tar.xz
abrt-61486d96bb240f4973c5dd3c66a856e33c63ec78.zip
Sending translation for Spanish
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po209
1 files changed, 89 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 56c77c1f..6c146928 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-24 00:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-24 00:28-0300\n"
-"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-07 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-07 09:31-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,6 +64,7 @@ msgstr ""
"¿Falta la información de la depuración?"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
+#: ../src/Gui/report.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -101,7 +102,7 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3
msgid "Report"
msgstr "Informe"
@@ -222,11 +223,31 @@ msgstr ""
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Error al obtener el informe: %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:167
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:173
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o lo que hizo..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:211
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:201
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting disabled because the backtrace is unusable!\n"
+"Please try to install debuginfo manually using command:<span color=\"blue\"> debuginfo-install %s </span>\n"
+"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
+msgstr ""
+"¡El informe está deshabilitado porque el trazado es inútil!\n"
+"Por favor, intente instalar el paquete debuginfo manualmente\n"
+"usando el comando <span color=\"blue\"> debuginfo-install %s </span>\n"
+"y luego use el botón Actualizar para regenerar el trazado."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:203
+msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!"
+msgstr "¡El trazado es inútil, no puede informar esto!"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:209
+msgid "The bactrace is incomplete, please make sure you provide good steps to reproduce."
+msgstr "El trazado está incompleto, por favor, asegúrese de proveer bien los pasos para reproducir el error."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:247
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive information.\n"
@@ -264,25 +285,14 @@ msgstr "el combo box no está implementado"
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "¡Nada para hidratar!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+#: ../src/Gui/report.glade.h:2
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:25
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
-
-# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "gtk-refresh"
-msgstr "gtk-refresh"
-
#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33
#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
@@ -398,6 +408,11 @@ msgid "gtk-add"
msgstr "gtk-add"
# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:25
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
#: ../src/Gui/settings.glade.h:26
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
@@ -407,17 +422,17 @@ msgstr "gtk-close"
msgid "gtk-remove"
msgstr "gtk-remove"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:71
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:79
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "Ha sido detectado una caída en el paquete %s."
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:130
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:138
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "El servicio ABRT ha sido ejecutado"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:132
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:246
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:140
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:254
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "El servicio ABRT no se está ejecutando"
@@ -425,45 +440,41 @@ msgstr "El servicio ABRT no se está ejecutando"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:531
msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr "El tamaño del informe excede la cuota. Por favor, verifique el valor de MaxCrashReportsSize del sistema en abrt.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83
-msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
-msgstr "Usuario y contraseña vacios. Por favor compruebe el archivo Bugzilla.conf"
-
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:205
-msgid "Bug is already reported: "
-msgstr "El error ya ha sido informado:"
-
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:260
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:316
#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported."
-msgstr "El archivo binario %s no será informado."
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "El error ya ha sido informado: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:330
-msgid "New bug id: "
-msgstr "Nuevo id del error:"
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:378
+#, c-format
+msgid "New bug id: %i"
+msgstr "Nuevo id del error: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:399
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:471
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Chequeando si hay duplicados..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:413
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:474
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Ingresando a bugzilla..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:405
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:478
+msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
+msgstr "Usuario y contraseña vacios. Por favor compruebe el archivo Bugzilla.conf"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:484
msgid "Checking CC..."
msgstr "Chequeando CC..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:493
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Creando un nuevo informe..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:430
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:497
msgid "Logging out..."
msgstr "Saliendo..."
@@ -471,69 +482,74 @@ msgstr "Saliendo..."
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Obteniendo la identificación única universal local"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:246
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:228
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "Obteniendo el backtrace..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:532
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:657
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:526
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:653
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "Buscando paquetes de información del depurador..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:594
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:690
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:588
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:687
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "Descargando e instalando paquetes de información del depurador..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:733
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:792
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "Obteniendo la identificación única universal local..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:752
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:811
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Obteniendo la identificación única universal global..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:797
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:856
msgid "Starting report creation..."
msgstr "Iniciando la creación del informe..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:828
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:886
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Omita la instalación de la información de depuración"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:102
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Creando y enviando un informe..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:123
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:57
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124
msgid "Creating a report..."
msgstr "Creando un informe..."
-#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:64
msgid "Executing RunApp plugin..."
msgstr "Ejecutando complemento RunApp..."
#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:409
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:381
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Transferencia de archivo: URL no especificada"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:81
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:67
#, c-format
-msgid "Sending archive %s via %s"
-msgstr "Enviando archivo %s vía %s"
+msgid "Sending archive %s to %s"
+msgstr "Enviando archivo %s a %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:336
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:309
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "Transferencia de archivo: Creando un informe..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:358
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:386
-msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
-msgstr "CFileTransfer::Run(): no se puede crear y enviar un archivo: "
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Can't create and send an archive: %s"
+msgstr "No se puede crear y enviar un archivo: %s"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Can't create and send an archive %s"
+msgstr "No se puede crear y enviar un archivo %s"
+
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:84
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "Creando un informe de cuelgue de kernel oops..."
@@ -541,63 +557,16 @@ msgstr "Creando un informe de cuelgue de kernel oops..."
msgid "Sending an email..."
msgstr "Enviando un correo..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:113
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:100
msgid "Executing SOSreport plugin..."
msgstr "Ejecutando complemento SOSreport..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:135
-msgid "running sosreport: "
-msgstr "lanzando sosreport:"
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:122
+#, c-format
+msgid "running sosreport: %s"
+msgstr "ejecutando sosreport: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:150
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:137
msgid "done running sosreport"
msgstr "Sosreport corriendo"
-#~ msgid "Check CC and add coment +1..."
-#~ msgstr "Compruebe CC y añada un comentario +1"
-#~ msgid "Pending events: %i"
-#~ msgstr "Eventos pendientes: %i"
-#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede crear un menú desde la descripción, la ventana emergente no "
-#~ "está disponible!\n"
-#~ msgid "Creating an archive..."
-#~ msgstr "Creando un archivo..."
-#~ msgid ""
-#~ "Error while opening plugin settings UI: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error intentando abrir las preferencias del complemento de interfaz de "
-#~ "usuario:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "unknown response from settings dialog"
-#~ msgstr "Respuesta desconocida del diálogo de preferencias"
-#~ msgid "Applet is already running."
-#~ msgstr "La aplicación ya se está ejecutando."
-#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectCrashHandler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este es el controlador por defecto, usted puede registrarse con "
-#~ "ConnectCrashHandler"
-#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectQuotaExceedHandler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este es el controlador por defecto, debe registrar el suyo con "
-#~ "ConnectQuotaExceedHandler"
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Sin memoria"
-#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Obteniendo la identificación única universal local/global..."
-#~ msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
-#~ msgstr "No se puede cargar interfaz gráfico de usuario para SettingsDialog!"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nombre"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Habilitado"
-#~ msgid "Can't get plugin description"
-#~ msgstr "No se pudo obtener la descripción del complemento"
-