summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authordennistobar <dennistobar@fedoraproject.org>2010-02-09 12:23:41 +0000
committertransifex user <transifex@app2.fedora.phx.redhat.com>2010-02-09 12:23:41 +0000
commit00ed6c11acc8dec49e5b3e70d255f10066f79320 (patch)
tree86ce3846d808d2d1ca0801d2db84bff63434e47a /po/es.po
parent7cb783dabf6a55780d77263272e38f684ba3307c (diff)
downloadabrt-00ed6c11acc8dec49e5b3e70d255f10066f79320.tar.gz
abrt-00ed6c11acc8dec49e5b3e70d255f10066f79320.tar.xz
abrt-00ed6c11acc8dec49e5b3e70d255f10066f79320.zip
Sending translation for Spanish
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po100
1 files changed, 49 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 07092ea2..7f02f3fd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-04 10:19-0300\n"
-"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-09 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-09 09:23-0400\n"
+"Last-Translator: Dennis Tobar <dennis.tobar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Otro cliente ya está siendo ejecutado, intentando despertarlo."
#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "Se obtienen datos inesperados desde el demonio (¿está la Base de Datos correctamente actualizada?)"
+msgstr "Se obtienen datos inesperados desde el demonio (¿está la base de datos correctamente actualizada?)"
#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Complementos de informes"
#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
-msgstr "Complementos de Bases de Datos"
+msgstr "Complementos de bases de datos"
#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74
#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Error intentando cargar la lista de volcado.\n"
+"Error intentando cargar la lista de volcado.\n"
"%s"
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:230
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
msgstr ""
-"Incapaz de conseguir el informe!\n"
+"¡Incapaz de conseguir el informe!\n"
"¿Falta la información de la depuración?"
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:318
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "No se encuentra el control visual de PluginDialog en la descripción de
#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
#, python-format
msgid "No UI for plugin %s"
-msgstr "No hay interfase del usuario para el complemento %s"
+msgstr "No hay interfaz de usuario para el complemento %s"
#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55
#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81
@@ -318,31 +318,31 @@ msgstr "<span color=\"white\">Arquitectura</span>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:8
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Línea de comandos</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Línea de comandos:</span>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:9
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Componente</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Componente:</span>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:10
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Ejecutable</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Ejecutable:</span>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:11
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Núcleo</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Núcleo:</span>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:12
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Paquete</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Paquete:</span>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:13
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Razón</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Razón:</span>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:14
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Release</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Release:</span>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:16
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "N/A"
#: ../src/Gui/report.glade.h:18
msgid "Send report"
-msgstr "Enviando informe"
+msgstr "Enviar informe"
#: ../src/Gui/report.glade.h:19
msgid "Show log"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Cron"
#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
msgid "Database backend: "
-msgstr "Backend de la Base de Datos"
+msgstr "Backend de la base de datos"
#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
msgid "Description:"
@@ -465,70 +465,70 @@ msgstr "Página Web:"
msgid "View and report application crashes"
msgstr "Ver y reportar las caídas de las aplicaciones"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:78
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:77
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "Ha sido detectado una caída en el paquete %s."
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:253
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:252
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "El servicio ABRT no se está ejecutando"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:200
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:199
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:474
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:483
msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr "El tamaño del informe excede la cuota. Por favor, verifique el valor de MaxCrashReportsSize del sistema en abrt.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:124
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:142
msgid "Missing member 'reporter'"
msgstr "No se encuentra el miembro 'informante'"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:176
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:194
msgid "Missing member 'cc'"
msgstr "Facltante de miembro 'cc'"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:262
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:280
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "El error ya ha sido informado: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:274
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:292
msgid "Missing member 'bug_id'"
msgstr "Faltante de miembro 'bug_id'"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:301
msgid "Missing member 'bugs'"
msgstr "Faltante de miembro 'bugs'"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:346
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:370
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nuevo id del error: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:440
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:464
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Chequeando si hay duplicados..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:446
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:470
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
-msgstr "Usuario y contraseña vacios. Por favor compruebe el archivo Bugzilla.conf"
+msgstr "Usuario y contraseña vacíos. Por favor compruebe el archivo Bugzilla.conf"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:473
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Ingresando a bugzilla..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:478
msgid "Checking CC..."
msgstr "Chequeando CC..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:465
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:489
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Creando un nuevo informe..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:469
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:493
msgid "Logging out..."
msgstr "Saliendo..."
@@ -536,23 +536,19 @@ msgstr "Saliendo..."
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Obteniendo la identificación única universal local"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:253
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:266
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Generando seguimiento..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:415
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:428
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Iniciando la instalación de la información de depuración"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:564
-msgid "Getting local universal unique identification..."
-msgstr "Obteniendo la identificación única universal local..."
-
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:613
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:624
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Obteniendo la identificación única universal global..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:791
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:802
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Omita la instalación de la información de depuración"
@@ -560,30 +556,30 @@ msgstr "Omita la instalación de la información de depuración"
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Creando y enviando un informe..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:76
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Escribiendo reporte en '%s'"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:54
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Transferencia de archivo: URL no especificada"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:58
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Enviando archivo %s a %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:289
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "Transferencia de archivo: Creando un informe..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:323
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "No se puede crear y enviar un archivo: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:352
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "No se puede crear y enviar un archivo %s"
@@ -592,19 +588,21 @@ msgstr "No se puede crear y enviar un archivo %s"
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "Creando un informe de caída de kernel oops..."
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:137
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "Enviando un correo..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "Corriendo sosreport: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:109
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Sosreport ya esta corriendo"
+#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
+#~ msgstr "Obteniendo la identificación única universal local..."
#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Preferencias globales"
#~ msgid "Settings"