diff options
author | Karel Klic <kklic@redhat.com> | 2010-10-14 20:19:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Klic <kklic@redhat.com> | 2010-10-14 20:19:02 +0200 |
commit | 9a165c8af3803dc81424b31d8efd83fc0d533a4f (patch) | |
tree | 7f69029f304d28799f79d150d435cceed8f868d2 /po/cs.po | |
parent | 235c6d190403eda394f954973ab1cb5eb5f0e6a3 (diff) | |
download | abrt-9a165c8af3803dc81424b31d8efd83fc0d533a4f.tar.gz abrt-9a165c8af3803dc81424b31d8efd83fc0d533a4f.tar.xz abrt-9a165c8af3803dc81424b31d8efd83fc0d533a4f.zip |
make update-po
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 360 |
1 files changed, 207 insertions, 153 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt 1.1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 06:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-14 20:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-10 10:59+0200\n" "Last-Translator: Milan Kerslager <milan@kerslager.cz>\n" "Language-Team: Czech <Czech <cs-users@lists.fedoraproject.org>>\n" @@ -30,102 +30,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:464 -#, c-format -msgid "New bug id: %i" -msgstr "Číslo nové chyby: %i" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:688 -msgid "" -"Empty login or password.\n" -"Please check " -msgstr "" -"Prázdné přihlašovací jméno nebo heslo.\n" -"Zkontrolujte správnost " - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:697 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "Přihlašuje se do bugzilly…" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:700 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "Hledají se duplikáty…" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:721 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:756 -msgid "Missing mandatory member 'bugs'" -msgstr "Povinný prvek „bugs“ chybí" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:739 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:772 -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:848 -msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "get_bug_info() selhalo. Nebylo možné získat všechny povinné údaje" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:788 -msgid "Creating a new bug..." -msgstr "Vytváří se nový požadavek…" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:793 -msgid "Bugzilla entry creation failed" -msgstr "Záznam v bugzille se nepodařilo vytvořit" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:803 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:902 -msgid "Logging out..." -msgstr "Odhlašování…" - -#. decision based on state -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:822 -#, c-format -msgid "Bug is already reported: %i" -msgstr "Tato chyba již je nahlášena: %i" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:833 -#, c-format -msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" -msgstr "Bugzilla nedokázala najít rodiče chyby %d" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:862 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:863 -#, c-format -msgid "Add %s to CC list" -msgstr "Do seznamu CC přidat %s" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:887 -#, c-format -msgid "Adding new comment to bug %d" -msgstr "K chybě %d se přidává nový komentář" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:986 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:149 msgid "Reports bugs to bugzilla" msgstr "Nahlášení chyb do bugzilly" -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:186 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:79 msgid "Generating backtrace" msgstr "Vytváří se výpis volání" -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:192 ../lib/plugins/CCpp.cpp:341 -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:535 ../lib/plugins/CCpp.cpp:595 -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:765 ../lib/plugins/CCpp.cpp:828 -#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:132 ../lib/plugins/Python.cpp:32 -#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:64 ../lib/plugins/SOSreport.cpp:57 -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Unable to open debug dump '%s'" -msgstr "Ladicí výpis „%s“ nelze otevřít" - -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:369 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:115 msgid "Starting the debuginfo installation" msgstr "Zahajuje se instalace ladicích informací" #. Compatibility code. #. This whole block should be deleted for Fedora 14. -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:611 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:338 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Vytváří se celosvětově jedinečný identifikátor…" -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:811 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:532 msgid "Skipping the debuginfo installation" msgstr "Instalace ladicích informací se vynechá" -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:1143 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:783 msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" msgstr "Analyzuje pády v C/C++ programech" @@ -151,7 +78,7 @@ msgstr "Vytvoření a odeslání archivu selhalo: %s" msgid "Sends a report via FTP or SCTP" msgstr "Posílá hlášení přes FTP nebo SFTP" -#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:154 +#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:150 msgid "Analyzes kernel oopses" msgstr "Analyzuje problémy v kernelu" @@ -163,7 +90,7 @@ msgstr "Vytváří se a odesílá hlášení…" msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" msgstr "Posílá hlášení o problémech v kernelu na kerneloops.org" -#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:207 +#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:211 msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" msgstr "Periodicky vyhledává a hlásí problémy v kernelu" @@ -194,7 +121,7 @@ msgstr "Odesílá se e-mail…" msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" msgstr "Posílá hlášení o chybách emailem (přes program mailx)" -#: ../lib/plugins/Python.cpp:104 +#: ../lib/plugins/Python.cpp:100 msgid "Analyzes crashes in Python programs" msgstr "Analyzuje pády v programech napsaných v Pythonu" @@ -227,24 +154,29 @@ msgstr "Vytváří se nový případ…" msgid "Reports bugs to Red Hat support" msgstr "Nahlášení chyb podpoře Red Hatu" -#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:79 +#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:75 msgid "Runs a command, saves its output" msgstr "Spustí příkaz a uloží jeho výstup" -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:103 +#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:99 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "Pouští se sosreport: %s" -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:108 +#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:104 msgid "Finished running sosreport" msgstr "sosreport dokončen" -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:170 +#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:132 +#, c-format +msgid "Unable to open debug dump '%s'" +msgstr "Ladicí výpis „%s“ nelze otevřít" + +#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:166 msgid "Runs sosreport, saves the output" msgstr "Spustí sosreport a uloží jeho výstup" -#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:701 +#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:718 msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" msgstr "Ukládá informace o pádech do SQLite3 databáze" @@ -374,6 +306,11 @@ msgstr "RHTSupport URL:" msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" msgstr "Nahráno: %'llu z %'llu kilobajtů" +#: ../lib/utils/parse_options.c:11 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "" + #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" msgstr "Upozorňovací applet démonu ABRT" @@ -571,24 +508,24 @@ msgstr "" "\tjednoznačná předpona UUID – zpracuje se pád s odpovídajícím UUID\n" "\t@N – zpracuje se N-tý pád (pořadí určeno výpisem --get-list-full)\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:293 +#: ../src/cli/CLI.cpp:292 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "Musíte zadat právě jednu operaci" -#: ../src/cli/report.cpp:171 +#: ../src/cli/report.cpp:170 #, c-format msgid "# This field is read only\n" msgstr "# Tento údaj je jen pro čtení\n" -#: ../src/cli/report.cpp:191 +#: ../src/cli/report.cpp:190 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "# Okolnosti pádu popište níže" -#: ../src/cli/report.cpp:193 +#: ../src/cli/report.cpp:192 msgid "# How to reproduce the crash?" msgstr "# Jak vyvolat pád?" -#: ../src/cli/report.cpp:195 +#: ../src/cli/report.cpp:194 msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" @@ -596,48 +533,48 @@ msgstr "" "# Výpis volání\n" "# Ujistěte se, že neobsahuje žádné citlivé údaje (hesla atd.)" -#: ../src/cli/report.cpp:197 +#: ../src/cli/report.cpp:196 msgid "# Architecture" msgstr "# Architektura" -#: ../src/cli/report.cpp:198 +#: ../src/cli/report.cpp:197 msgid "# Command line" msgstr "# Příkaz" -#: ../src/cli/report.cpp:199 +#: ../src/cli/report.cpp:198 msgid "# Component" msgstr "# Komponenta" -#: ../src/cli/report.cpp:200 +#: ../src/cli/report.cpp:199 msgid "# Core dump" msgstr "# Obraz paměti" -#: ../src/cli/report.cpp:201 +#: ../src/cli/report.cpp:200 msgid "# Executable" msgstr "# Program" -#: ../src/cli/report.cpp:202 +#: ../src/cli/report.cpp:201 msgid "# Kernel version" msgstr "# Verze jádra" -#: ../src/cli/report.cpp:203 +#: ../src/cli/report.cpp:202 msgid "# Package" msgstr "# Balíček" -#: ../src/cli/report.cpp:204 +#: ../src/cli/report.cpp:203 msgid "# Reason of crash" msgstr "# Příčina pádu" -#: ../src/cli/report.cpp:205 +#: ../src/cli/report.cpp:204 msgid "# Release string of the operating system" msgstr "# Název vydání operačního systému" -#: ../src/cli/report.cpp:328 +#: ../src/cli/report.cpp:327 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "" "Nebylo možné spustit vi: Ani $TERM, ani $VISUAL, ani $EDITOR není nastavena" -#: ../src/cli/report.cpp:416 +#: ../src/cli/report.cpp:415 msgid "" "\n" "The report has been updated" @@ -645,7 +582,7 @@ msgstr "" "\n" "Hlášení bylo aktualizováno" -#: ../src/cli/report.cpp:418 +#: ../src/cli/report.cpp:417 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" @@ -654,46 +591,46 @@ msgstr "" "V hlášení nebyly nalezeny žádné změny" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.cpp:537 +#: ../src/cli/report.cpp:543 msgid "y" msgstr "a" -#: ../src/cli/report.cpp:538 +#: ../src/cli/report.cpp:544 msgid "N" msgstr "N" #. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:639 +#: ../src/cli/report.cpp:645 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "Zjištěno chybné nastavení modulu %s\n" -#: ../src/cli/report.cpp:643 +#: ../src/cli/report.cpp:649 msgid "Enter your login: " msgstr "Zadejte vaše přihlašovací jméno: " -#: ../src/cli/report.cpp:649 +#: ../src/cli/report.cpp:655 msgid "Enter your password: " msgstr "Zadejte vaše heslo: " -#: ../src/cli/report.cpp:694 +#: ../src/cli/report.cpp:700 msgid "Reporting..." msgstr "Nahlašuje se…" -#: ../src/cli/report.cpp:713 +#: ../src/cli/report.cpp:719 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "Nahlásit prostřednictvím %s?" -#: ../src/cli/report.cpp:716 +#: ../src/cli/report.cpp:722 msgid "Skipping..." msgstr "Vynecháno…" -#: ../src/cli/report.cpp:728 +#: ../src/cli/report.cpp:734 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "Nahlašování zakázáno, protože výpis volání není použitelný" -#: ../src/cli/report.cpp:732 +#: ../src/cli/report.cpp:738 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -702,16 +639,106 @@ msgstr "" "Zkuste nainstalovat debuginfo balíčky ručně pomocí \"debuginfo-install %s\" " "a zkuste to znovu\n" -#: ../src/cli/report.cpp:741 +#: ../src/cli/report.cpp:747 msgid "Error loading reporter settings" msgstr "Chyba při nahrávání údajů ohlašovatele" # FIXME: Plurals -#: ../src/cli/report.cpp:760 +#: ../src/cli/report.cpp:766 #, c-format msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" msgstr "Pád nahlášen prostřednictvím %d modulů (%d chyb)\n" +#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:154 +msgid "" +" [-vs] -d DIR\n" +"\n" +"Calculates and saves UUID" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:166 +msgid "Crash dump directory" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:167 +msgid "Log to syslog" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:462 +#, c-format +msgid "New bug id: %i" +msgstr "Číslo nové chyby: %i" + +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:575 +#, c-format +msgid "Can't open '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty login or password, please check %s" +msgstr "" +"Prázdné přihlašovací jméno nebo heslo.\n" +"Zkontrolujte správnost " + +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:609 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "Přihlašuje se do bugzilly…" + +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:612 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "Hledají se duplikáty…" + +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:633 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:669 +msgid "Missing mandatory member 'bugs'" +msgstr "Povinný prvek „bugs“ chybí" + +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:652 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:685 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:760 +msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +msgstr "get_bug_info() selhalo. Nebylo možné získat všechny povinné údaje" + +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:701 +msgid "Creating a new bug..." +msgstr "Vytváří se nový požadavek…" + +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:706 +msgid "Bugzilla entry creation failed" +msgstr "Záznam v bugzille se nepodařilo vytvořit" + +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:716 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:813 +msgid "Logging out..." +msgstr "Odhlašování…" + +#. decision based on state +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:734 +#, c-format +msgid "Bug is already reported: %i" +msgstr "Tato chyba již je nahlášena: %i" + +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:745 +#, c-format +msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" +msgstr "Bugzilla nedokázala najít rodiče chyby %d" + +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:774 +#, c-format +msgid "Add %s to CC list" +msgstr "Do seznamu CC přidat %s" + +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:798 +#, c-format +msgid "Adding new comment to bug %d" +msgstr "K chybě %d se přidává nový komentář" + +#: ../src/daemon/abrt-action-generate-backtrace.c:317 +#, c-format +msgid "Backtrace parsing failed for %s" +msgstr "" + #: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:224 msgid "Comment is too long" msgstr "Komentář je příliš dlouhý" @@ -720,7 +747,7 @@ msgstr "Komentář je příliš dlouhý" msgid "'How to reproduce' is too long" msgstr "Údaj „Jak vyvolat“ je příliš dlouhý" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:509 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:633 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." @@ -728,7 +755,23 @@ msgstr "" "Velikost zprávy překročena. Prosím, zkontrolujte systémovou hodnotu " "MaxCrashReportsSize v abrt.conf." -#: ../src/daemon/MiddleWare.cpp:618 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:862 +msgid "abrtd [options]" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:872 +msgid "Do not daemonize" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:873 +msgid "Log to syslog even with -d" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:874 +msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/Settings.cpp:216 ../src/daemon/Settings.cpp:221 msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." msgstr "Není určen databázový modul. Prosím, zkontrolujte nastavení abrtd." @@ -745,23 +788,23 @@ msgid "" "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." msgstr "Od démona přijata neočekávaná data (je databáze v pořádku?)." -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:62 +#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Not loaded plugins" msgstr "Nezavedené moduly" -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:63 +#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Moduly pro analýzu" -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64 +#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Action plugins" msgstr "Moduly akcí" -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65 +#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67 msgid "Reporter plugins" msgstr "Nahlašovací moduly" -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66 +#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68 msgid "Database plugins" msgstr "Databázové moduly" @@ -1011,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "Configure %s options" msgstr "Nastavit modul %s" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:866 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1008 msgid "" "Unable to get report!\n" "Is debuginfo missing?" @@ -1029,7 +1072,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1047 #, python-format msgid "Error acquiring the report: %s" msgstr "Chyba při získávání hlášení: %s" @@ -1155,36 +1198,46 @@ msgstr "" "Prosím, prohlédněte si následující výpis a případně je upravte tak, aby " "neobsahoval citlivé údaje, které si chcete uchovat v soukromí:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:614 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:642 ../src/gui/CReporterAssistant.py:655 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:689 +#, python-format +msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:726 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:756 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:616 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:758 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:622 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:764 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "Souhlasím s odesláním výpisu volání" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:627 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:769 msgid "Approve the backtrace" msgstr "Schválit výpis volání" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:650 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:792 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" msgstr "Jak došlo k pádu (krok za krokem)? Je byste jej vyvolali?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:669 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:811 msgid "" "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "Máte nějaké připomínky, které byste rádi předali správcům programu?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:689 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:831 msgid "Provide additional details" msgstr "Poskytnout dodatečné údaje" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:696 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:838 msgid "" "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." @@ -1192,80 +1245,80 @@ msgstr "" "<b>Připomínka:</b> Komentář nebude soukromý. Prosím, dejte si pozor na to, " "co říkáte." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:737 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:879 msgid "Confirm and send the report" msgstr "Potvrdit a odeslat hlášení" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:739 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:881 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" "Níže je shrnuto vaše chybového hlášení. Prosím, hlášení odešlete klikněte na " "„Použít“." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:744 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:886 msgid "<b>Basic details</b>" msgstr "<b>Základní údaje</b>" #. left table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:751 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:893 msgid "Component" msgstr "Komponenta" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:752 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:894 msgid "Package" msgstr "Balíček" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:753 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:895 msgid "Executable" msgstr "Program" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:754 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:896 msgid "Cmdline" msgstr "Příkaz" #. right table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:756 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:898 msgid "Architecture" msgstr "Architektura" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:757 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:899 msgid "Kernel" msgstr "Jádro" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:758 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:900 msgid "Release" msgstr "Vydání" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:759 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:901 msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:770 ../src/gui/report.glade.h:3 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:912 ../src/gui/report.glade.h:3 msgid "<b>Backtrace</b>" msgstr "<b>Výpis volání</b>" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:773 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:915 msgid "Click to view..." msgstr "Zobraz kliknutím…" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:785 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:927 msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" msgstr "<b>Jak vyvolat:</b>" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:948 msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>Komentáře:</b>" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:809 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:951 msgid "No comment provided!" msgstr "Žádné komentáře nepřipojeny!" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:845 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987 msgid "Finished sending the bug report" msgstr "Odesílání chybového hlášení dokončeno" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:849 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:991 msgid "<b>Bug reports:</b>" msgstr "<b>Chybová hlášení:</b>" @@ -1311,7 +1364,8 @@ msgid "Name" msgstr "Název" #: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:149 -msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options." +#, fuzzy +msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." msgstr "Prosím, ze seznamu vyberte modul, jehož nastavení chcete upravit." #: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:157 |