summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Klic <kklic@redhat.com>2010-10-14 20:19:02 +0200
committerKarel Klic <kklic@redhat.com>2010-10-14 20:19:02 +0200
commit9a165c8af3803dc81424b31d8efd83fc0d533a4f (patch)
tree7f69029f304d28799f79d150d435cceed8f868d2 /po/cs.po
parent235c6d190403eda394f954973ab1cb5eb5f0e6a3 (diff)
downloadabrt-9a165c8af3803dc81424b31d8efd83fc0d533a4f.tar.gz
abrt-9a165c8af3803dc81424b31d8efd83fc0d533a4f.tar.xz
abrt-9a165c8af3803dc81424b31d8efd83fc0d533a4f.zip
make update-po
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po360
1 files changed, 207 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e337b4f0..77a6e119 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt 1.1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 06:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-14 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-10 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Milan Kerslager <milan@kerslager.cz>\n"
"Language-Team: Czech <Czech <cs-users@lists.fedoraproject.org>>\n"
@@ -30,102 +30,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:464
-#, c-format
-msgid "New bug id: %i"
-msgstr "Číslo nové chyby: %i"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:688
-msgid ""
-"Empty login or password.\n"
-"Please check "
-msgstr ""
-"Prázdné přihlašovací jméno nebo heslo.\n"
-"Zkontrolujte správnost "
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:697
-msgid "Logging into bugzilla..."
-msgstr "Přihlašuje se do bugzilly…"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:700
-msgid "Checking for duplicates..."
-msgstr "Hledají se duplikáty…"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:721 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:756
-msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
-msgstr "Povinný prvek „bugs“ chybí"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:739 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:772
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:848
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info() selhalo. Nebylo možné získat všechny povinné údaje"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:788
-msgid "Creating a new bug..."
-msgstr "Vytváří se nový požadavek…"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:793
-msgid "Bugzilla entry creation failed"
-msgstr "Záznam v bugzille se nepodařilo vytvořit"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:803 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:902
-msgid "Logging out..."
-msgstr "Odhlašování…"
-
-#. decision based on state
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:822
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Tato chyba již je nahlášena: %i"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:833
-#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
-msgstr "Bugzilla nedokázala najít rodiče chyby %d"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:862 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:863
-#, c-format
-msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "Do seznamu CC přidat %s"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:887
-#, c-format
-msgid "Adding new comment to bug %d"
-msgstr "K chybě %d se přidává nový komentář"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:986
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:149
msgid "Reports bugs to bugzilla"
msgstr "Nahlášení chyb do bugzilly"
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:186
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:79
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Vytváří se výpis volání"
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:192 ../lib/plugins/CCpp.cpp:341
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:535 ../lib/plugins/CCpp.cpp:595
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:765 ../lib/plugins/CCpp.cpp:828
-#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:132 ../lib/plugins/Python.cpp:32
-#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:64 ../lib/plugins/SOSreport.cpp:57
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-msgstr "Ladicí výpis „%s“ nelze otevřít"
-
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:369
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:115
msgid "Starting the debuginfo installation"
msgstr "Zahajuje se instalace ladicích informací"
#. Compatibility code.
#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:611
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:338
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Vytváří se celosvětově jedinečný identifikátor…"
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:811
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:532
msgid "Skipping the debuginfo installation"
msgstr "Instalace ladicích informací se vynechá"
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:1143
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:783
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
msgstr "Analyzuje pády v C/C++ programech"
@@ -151,7 +78,7 @@ msgstr "Vytvoření a odeslání archivu selhalo: %s"
msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
msgstr "Posílá hlášení přes FTP nebo SFTP"
-#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:154
+#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:150
msgid "Analyzes kernel oopses"
msgstr "Analyzuje problémy v kernelu"
@@ -163,7 +90,7 @@ msgstr "Vytváří se a odesílá hlášení…"
msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
msgstr "Posílá hlášení o problémech v kernelu na kerneloops.org"
-#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:207
+#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:211
msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
msgstr "Periodicky vyhledává a hlásí problémy v kernelu"
@@ -194,7 +121,7 @@ msgstr "Odesílá se e-mail…"
msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
msgstr "Posílá hlášení o chybách emailem (přes program mailx)"
-#: ../lib/plugins/Python.cpp:104
+#: ../lib/plugins/Python.cpp:100
msgid "Analyzes crashes in Python programs"
msgstr "Analyzuje pády v programech napsaných v Pythonu"
@@ -227,24 +154,29 @@ msgstr "Vytváří se nový případ…"
msgid "Reports bugs to Red Hat support"
msgstr "Nahlášení chyb podpoře Red Hatu"
-#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:79
+#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:75
msgid "Runs a command, saves its output"
msgstr "Spustí příkaz a uloží jeho výstup"
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:103
+#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:99
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "Pouští se sosreport: %s"
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:108
+#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:104
msgid "Finished running sosreport"
msgstr "sosreport dokončen"
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:170
+#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Unable to open debug dump '%s'"
+msgstr "Ladicí výpis „%s“ nelze otevřít"
+
+#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:166
msgid "Runs sosreport, saves the output"
msgstr "Spustí sosreport a uloží jeho výstup"
-#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:701
+#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:718
msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
msgstr "Ukládá informace o pádech do SQLite3 databáze"
@@ -374,6 +306,11 @@ msgstr "RHTSupport URL:"
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
msgstr "Nahráno: %'llu z %'llu kilobajtů"
+#: ../lib/utils/parse_options.c:11
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "Upozorňovací applet démonu ABRT"
@@ -571,24 +508,24 @@ msgstr ""
"\tjednoznačná předpona UUID – zpracuje se pád s odpovídajícím UUID\n"
"\t@N – zpracuje se N-tý pád (pořadí určeno výpisem --get-list-full)\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:293
+#: ../src/cli/CLI.cpp:292
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Musíte zadat právě jednu operaci"
-#: ../src/cli/report.cpp:171
+#: ../src/cli/report.cpp:170
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# Tento údaj je jen pro čtení\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:191
+#: ../src/cli/report.cpp:190
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# Okolnosti pádu popište níže"
-#: ../src/cli/report.cpp:193
+#: ../src/cli/report.cpp:192
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr "# Jak vyvolat pád?"
-#: ../src/cli/report.cpp:195
+#: ../src/cli/report.cpp:194
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
@@ -596,48 +533,48 @@ msgstr ""
"# Výpis volání\n"
"# Ujistěte se, že neobsahuje žádné citlivé údaje (hesla atd.)"
-#: ../src/cli/report.cpp:197
+#: ../src/cli/report.cpp:196
msgid "# Architecture"
msgstr "# Architektura"
-#: ../src/cli/report.cpp:198
+#: ../src/cli/report.cpp:197
msgid "# Command line"
msgstr "# Příkaz"
-#: ../src/cli/report.cpp:199
+#: ../src/cli/report.cpp:198
msgid "# Component"
msgstr "# Komponenta"
-#: ../src/cli/report.cpp:200
+#: ../src/cli/report.cpp:199
msgid "# Core dump"
msgstr "# Obraz paměti"
-#: ../src/cli/report.cpp:201
+#: ../src/cli/report.cpp:200
msgid "# Executable"
msgstr "# Program"
-#: ../src/cli/report.cpp:202
+#: ../src/cli/report.cpp:201
msgid "# Kernel version"
msgstr "# Verze jádra"
-#: ../src/cli/report.cpp:203
+#: ../src/cli/report.cpp:202
msgid "# Package"
msgstr "# Balíček"
-#: ../src/cli/report.cpp:204
+#: ../src/cli/report.cpp:203
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# Příčina pádu"
-#: ../src/cli/report.cpp:205
+#: ../src/cli/report.cpp:204
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Název vydání operačního systému"
-#: ../src/cli/report.cpp:328
+#: ../src/cli/report.cpp:327
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
"Nebylo možné spustit vi: Ani $TERM, ani $VISUAL, ani $EDITOR není nastavena"
-#: ../src/cli/report.cpp:416
+#: ../src/cli/report.cpp:415
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
@@ -645,7 +582,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hlášení bylo aktualizováno"
-#: ../src/cli/report.cpp:418
+#: ../src/cli/report.cpp:417
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
@@ -654,46 +591,46 @@ msgstr ""
"V hlášení nebyly nalezeny žádné změny"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
-#: ../src/cli/report.cpp:537
+#: ../src/cli/report.cpp:543
msgid "y"
msgstr "a"
-#: ../src/cli/report.cpp:538
+#: ../src/cli/report.cpp:544
msgid "N"
msgstr "N"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/cli/report.cpp:639
+#: ../src/cli/report.cpp:645
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr "Zjištěno chybné nastavení modulu %s\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:643
+#: ../src/cli/report.cpp:649
msgid "Enter your login: "
msgstr "Zadejte vaše přihlašovací jméno: "
-#: ../src/cli/report.cpp:649
+#: ../src/cli/report.cpp:655
msgid "Enter your password: "
msgstr "Zadejte vaše heslo: "
-#: ../src/cli/report.cpp:694
+#: ../src/cli/report.cpp:700
msgid "Reporting..."
msgstr "Nahlašuje se…"
-#: ../src/cli/report.cpp:713
+#: ../src/cli/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Nahlásit prostřednictvím %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:716
+#: ../src/cli/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr "Vynecháno…"
-#: ../src/cli/report.cpp:728
+#: ../src/cli/report.cpp:734
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Nahlašování zakázáno, protože výpis volání není použitelný"
-#: ../src/cli/report.cpp:732
+#: ../src/cli/report.cpp:738
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -702,16 +639,106 @@ msgstr ""
"Zkuste nainstalovat debuginfo balíčky ručně pomocí \"debuginfo-install %s\" "
"a zkuste to znovu\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:741
+#: ../src/cli/report.cpp:747
msgid "Error loading reporter settings"
msgstr "Chyba při nahrávání údajů ohlašovatele"
# FIXME: Plurals
-#: ../src/cli/report.cpp:760
+#: ../src/cli/report.cpp:766
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "Pád nahlášen prostřednictvím %d modulů (%d chyb)\n"
+#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:154
+msgid ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calculates and saves UUID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:166
+msgid "Crash dump directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:167
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:462
+#, c-format
+msgid "New bug id: %i"
+msgstr "Číslo nové chyby: %i"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty login or password, please check %s"
+msgstr ""
+"Prázdné přihlašovací jméno nebo heslo.\n"
+"Zkontrolujte správnost "
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:609
+msgid "Logging into bugzilla..."
+msgstr "Přihlašuje se do bugzilly…"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:612
+msgid "Checking for duplicates..."
+msgstr "Hledají se duplikáty…"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:633
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:669
+msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
+msgstr "Povinný prvek „bugs“ chybí"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:652
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:685
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:760
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "get_bug_info() selhalo. Nebylo možné získat všechny povinné údaje"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:701
+msgid "Creating a new bug..."
+msgstr "Vytváří se nový požadavek…"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:706
+msgid "Bugzilla entry creation failed"
+msgstr "Záznam v bugzille se nepodařilo vytvořit"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:716
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:813
+msgid "Logging out..."
+msgstr "Odhlašování…"
+
+#. decision based on state
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:734
+#, c-format
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Tato chyba již je nahlášena: %i"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:745
+#, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla nedokázala najít rodiče chyby %d"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:774
+#, c-format
+msgid "Add %s to CC list"
+msgstr "Do seznamu CC přidat %s"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:798
+#, c-format
+msgid "Adding new comment to bug %d"
+msgstr "K chybě %d se přidává nový komentář"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-generate-backtrace.c:317
+#, c-format
+msgid "Backtrace parsing failed for %s"
+msgstr ""
+
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:224
msgid "Comment is too long"
msgstr "Komentář je příliš dlouhý"
@@ -720,7 +747,7 @@ msgstr "Komentář je příliš dlouhý"
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "Údaj „Jak vyvolat“ je příliš dlouhý"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:509
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:633
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
@@ -728,7 +755,23 @@ msgstr ""
"Velikost zprávy překročena. Prosím, zkontrolujte systémovou hodnotu "
"MaxCrashReportsSize v abrt.conf."
-#: ../src/daemon/MiddleWare.cpp:618
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:862
+msgid "abrtd [options]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:872
+msgid "Do not daemonize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:873
+msgid "Log to syslog even with -d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:874
+msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/Settings.cpp:216 ../src/daemon/Settings.cpp:221
msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
msgstr "Není určen databázový modul. Prosím, zkontrolujte nastavení abrtd."
@@ -745,23 +788,23 @@ msgid ""
"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "Od démona přijata neočekávaná data (je databáze v pořádku?)."
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:62
+#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "Nezavedené moduly"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:63
+#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Moduly pro analýzu"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
+#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Action plugins"
msgstr "Moduly akcí"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
+#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Nahlašovací moduly"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
+#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
msgid "Database plugins"
msgstr "Databázové moduly"
@@ -1011,7 +1054,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure %s options"
msgstr "Nastavit modul %s"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:866
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1008
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Is debuginfo missing?"
@@ -1029,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1047
#, python-format
msgid "Error acquiring the report: %s"
msgstr "Chyba při získávání hlášení: %s"
@@ -1155,36 +1198,46 @@ msgstr ""
"Prosím, prohlédněte si následující výpis a případně je upravte tak, aby "
"neobsahoval citlivé údaje, které si chcete uchovat v soukromí:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:614
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:642 ../src/gui/CReporterAssistant.py:655
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:689
+#, python-format
+msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:726
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:756
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:616
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:758
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:622
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:764
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Souhlasím s odesláním výpisu volání"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:627
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:769
msgid "Approve the backtrace"
msgstr "Schválit výpis volání"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:650
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:792
msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
msgstr "Jak došlo k pádu (krok za krokem)? Je byste jej vyvolali?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:669
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:811
msgid ""
"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr "Máte nějaké připomínky, které byste rádi předali správcům programu?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:689
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:831
msgid "Provide additional details"
msgstr "Poskytnout dodatečné údaje"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:696
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:838
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
"accordingly."
@@ -1192,80 +1245,80 @@ msgstr ""
"<b>Připomínka:</b> Komentář nebude soukromý. Prosím, dejte si pozor na to, "
"co říkáte."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:737
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:879
msgid "Confirm and send the report"
msgstr "Potvrdit a odeslat hlášení"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:739
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:881
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Níže je shrnuto vaše chybového hlášení. Prosím, hlášení odešlete klikněte na "
"„Použít“."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:744
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:886
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Základní údaje</b>"
#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:751
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:893
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:752
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:894
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:753
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:895
msgid "Executable"
msgstr "Program"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:754
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:896
msgid "Cmdline"
msgstr "Příkaz"
#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:756
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:898
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:757
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:899
msgid "Kernel"
msgstr "Jádro"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:758
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:900
msgid "Release"
msgstr "Vydání"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:759
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:901
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:770 ../src/gui/report.glade.h:3
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:912 ../src/gui/report.glade.h:3
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Výpis volání</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:773
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:915
msgid "Click to view..."
msgstr "Zobraz kliknutím…"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:785
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:927
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Jak vyvolat:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:948
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Komentáře:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:809
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:951
msgid "No comment provided!"
msgstr "Žádné komentáře nepřipojeny!"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:845
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Odesílání chybového hlášení dokončeno"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:849
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:991
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Chybová hlášení:</b>"
@@ -1311,7 +1364,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Název"
#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:149
-msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options."
+#, fuzzy
+msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
msgstr "Prosím, ze seznamu vyberte modul, jehož nastavení chcete upravit."
#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:157