diff options
author | runab <runab@fedoraproject.org> | 2009-09-09 06:16:02 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-09-09 06:16:02 +0000 |
commit | fa13651447e505c06b02c1486fbc3128d56f4516 (patch) | |
tree | ac4d199bb4d44a509405fe15be3e068f8596611b /po/bn_IN.po | |
parent | dc13303c3d72e6c13039266333f05fb1b1d539f9 (diff) | |
download | abrt-fa13651447e505c06b02c1486fbc3128d56f4516.tar.gz abrt-fa13651447e505c06b02c1486fbc3128d56f4516.tar.xz abrt-fa13651447e505c06b02c1486fbc3128d56f4516.zip |
Sending translation for Bengali (India)
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 149 |
1 files changed, 70 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index a493443f..c3bbbd52 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-07 23:10+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-09 02:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 11:43+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "ডাটাবেস প্লাগ-ইন" msgid "Can't connect to dbus" msgstr "dbus-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "abrt ডেমন চলছে কি না তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন।" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr " " msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "(C) ২০০৯ Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:223 msgid "<b>Not reported!</b>" msgstr "<b>রিপোর্ট করা হয়নি!</b>" @@ -86,14 +86,18 @@ msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "Global settings" +msgstr "গ্লোবাল বৈশিষ্ট্য" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 msgid "Please wait.." msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2 msgid "Report" msgstr "রিপোর্ট" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -108,54 +112,54 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" -"এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU " -"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের " -"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n" +"এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General " +"Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের সংস্করণ ২ " +"অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n" "\n" "এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু " "এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের " "জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n" "\n" -"এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " -"উচিত; না থাকলে <http://www.gnu.org/licenses/> দেখুন।" +"এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না " +"থাকলে <http://www.gnu.org/licenses/> দেখুন।" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 msgid "Working..." msgstr "কর্মরত..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Package" msgstr "প্যাকেজ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Date" msgstr "তারিখ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90 msgid "Crash Rate" msgstr "বিপর্যয়ের হার" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92 msgid "User" msgstr "ব্যবহারকারী" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -164,7 +168,7 @@ msgstr "" "বর্তমান কর্ম সমাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:182 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -173,11 +177,13 @@ msgstr "" "dumplist লোড করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে পরীক্ষঅ করুন abrt ডেমন চলছে কি না\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" -msgstr "<b>বিপর্যয়ের তথ্য দায়ের করা হয়েছে। রিপোর্ট(গুলি) নিম্নলিখিত অবস্থান উপস্থিত রয়েছে:</b>\n" +msgstr "" +"<b>বিপর্যয়ের তথ্য দায়ের করা হয়েছে। রিপোর্ট(গুলি) নিম্নলিখিত অবস্থান উপস্থিত রয়েছে:</" +"b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:275 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -185,7 +191,7 @@ msgstr "" "রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n" "Debuginfo কি অনুপস্থিত?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:287 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -194,7 +200,7 @@ msgstr "" "রিপোর্ট করতে ব্যর্থ!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" @@ -243,45 +249,9 @@ msgstr "প্রেরণ করুন" msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 -msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" -msgstr "SettingsDialog-র জন্য gui-র বিবরণ লোড করতে ব্যর্থ!" - -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 -msgid "Name" -msgstr "নাম" - -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 -msgid "Enabled" -msgstr "সক্রিয়" - -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117 -msgid "Can't get plugin description" -msgstr "প্লাগ-ইনের বিবরণে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" - -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Error while opening plugin settings UI: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"প্লাগ-ইনের বৈশিষ্ট্যের ইউজার ইন্টারফেস খুলতে সমস্যা: \n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135 -#, python-format -msgid "" -"Can't save plugin settings:\n" -" %s" -msgstr "" -"প্লাগ-ইনের বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ:\n" -" %s" - -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141 -msgid "unknown response from settings dialog" -msgstr "বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ থেকে প্রাপ্ত উত্তর অজানা" +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:44 +msgid "Select a plugin" +msgstr "একটি প্লাগ-ইন নির্বাচন করুন" #: ../src/Applet/Applet.cpp:45 #, c-format @@ -326,32 +296,40 @@ msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই" msgid "Warning" msgstr "সতর্কবার্তা" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:219 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84 +msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" +msgstr "লগ-ইন ও পাসওয়ার্ড লেখা হয়নি। অনুগ্রহ করে Bugzilla.conf পরীক্ষা করুন" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228 msgid "Bug is already reported: " msgstr "বাগ পূর্বেই দায়ের করা হয়েছে: " -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:279 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 #, c-format msgid "Binary file %s will not be reported." msgstr "%s বাইনারি ফাইলের রিপোর্ট দায়ের করা হবে না।" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:349 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353 msgid "New bug id: " msgstr "নতুন বাগ id: " -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:413 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "প্রতিলিপি পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:429 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "bugzilla-তে লগ-ইন করা হচ্ছে..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:443 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427 +msgid "Check CC and add coment +1..." +msgstr "প্রতিলিপি প্রাপ্ত পরীক্ষা করুন ও মন্তব্য রূপে +1 যোগ করুন ..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 msgid "Creating new bug..." msgstr "নতুন বাগ তৈরি করা হচ্ছে..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453 msgid "Logging out..." msgstr "লগ-আউট করা হচ্ছে..." @@ -375,14 +353,19 @@ msgstr "ব্যাক-ট্রেস প্রাপ্ত করা হচ msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "স্থানীয় ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:455 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "গ্লোবাল ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:473 msgid "Starting report creation..." msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ আরম্ভ করা হচ্ছে..." +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:495 +#, c-format +msgid "Skip debuginfo installation for package %s" +msgstr "%s প্যাকেজের জন্য debuginfo উপেক্ষা করা হবে" + #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করে দায়ের করুন..." @@ -424,7 +407,15 @@ msgstr "kernel oops বিপর্যয়ের রিপোর্ট নির msgid "Sending an email..." msgstr "ই-মেইল পাঠানো হচ্ছে..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 -msgid "Executing SOSreportAction plugin..." -msgstr "SOSreportAction প্লাগ-ইন সঞ্চালনা করা হচ্ছে..." +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:116 +msgid "Executing SOSreport plugin..." +msgstr "SOSreport প্লাগ-ইন সঞ্চালনা করা হচ্ছে..." + +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:138 +msgid "running sosreport: " +msgstr "sosreport সঞ্চালিত হচ্ছে: " + +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:153 +msgid "done running sosreport" +msgstr "sosreport সঞ্চালনা সমাপ্ত" |