summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bn_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorrunab <runab@fedoraproject.org>2009-09-09 06:16:02 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-09 06:16:02 +0000
commitfa13651447e505c06b02c1486fbc3128d56f4516 (patch)
treeac4d199bb4d44a509405fe15be3e068f8596611b /po/bn_IN.po
parentdc13303c3d72e6c13039266333f05fb1b1d539f9 (diff)
downloadabrt-fa13651447e505c06b02c1486fbc3128d56f4516.tar.gz
abrt-fa13651447e505c06b02c1486fbc3128d56f4516.tar.xz
abrt-fa13651447e505c06b02c1486fbc3128d56f4516.zip
Sending translation for Bengali (India)
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po149
1 files changed, 70 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index a493443f..c3bbbd52 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 23:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-09 02:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 11:43+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "ডাটাবেস প্লাগ-ইন"
msgid "Can't connect to dbus"
msgstr "dbus-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164
msgid "Please check if abrt daemon is running."
msgstr "abrt ডেমন চলছে কি না তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন।"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr " "
msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) ২০০৯ Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:223
msgid "<b>Not reported!</b>"
msgstr "<b>রিপোর্ট করা হয়নি!</b>"
@@ -86,14 +86,18 @@ msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+msgid "Global settings"
+msgstr "গ্লোবাল বৈশিষ্ট্য"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
msgid "Please wait.."
msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2
msgid "Report"
msgstr "রিপোর্ট"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -108,54 +112,54 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU "
-"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের "
-"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
+"এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General "
+"Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের সংস্করণ ২ "
+"অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
"\n"
"এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু "
"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের "
"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n"
"\n"
-"এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া "
-"উচিত; না থাকলে <http://www.gnu.org/licenses/> দেখুন।"
+"এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না "
+"থাকলে <http://www.gnu.org/licenses/> দেখুন।"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
msgid "Working..."
msgstr "কর্মরত..."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
msgid "Package"
msgstr "প্যাকেজ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
msgid "Crash Rate"
msgstr "বিপর্যয়ের হার"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92
msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -164,7 +168,7 @@ msgstr ""
"বর্তমান কর্ম সমাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:182
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
@@ -173,11 +177,13 @@ msgstr ""
"dumplist লোড করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে পরীক্ষঅ করুন abrt ডেমন চলছে কি না\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
-msgstr "<b>বিপর্যয়ের তথ্য দায়ের করা হয়েছে। রিপোর্ট(গুলি) নিম্নলিখিত অবস্থান উপস্থিত রয়েছে:</b>\n"
+msgstr ""
+"<b>বিপর্যয়ের তথ্য দায়ের করা হয়েছে। রিপোর্ট(গুলি) নিম্নলিখিত অবস্থান উপস্থিত রয়েছে:</"
+"b>\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:275
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -185,7 +191,7 @@ msgstr ""
"রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n"
"Debuginfo কি অনুপস্থিত?"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:287
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -194,7 +200,7 @@ msgstr ""
"রিপোর্ট করতে ব্যর্থ!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
@@ -243,45 +249,9 @@ msgstr "প্রেরণ করুন"
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22
-msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
-msgstr "SettingsDialog-র জন্য gui-র বিবরণ লোড করতে ব্যর্থ!"
-
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "সক্রিয়"
-
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117
-msgid "Can't get plugin description"
-msgstr "প্লাগ-ইনের বিবরণে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"প্লাগ-ইনের বৈশিষ্ট্যের ইউজার ইন্টারফেস খুলতে সমস্যা: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135
-#, python-format
-msgid ""
-"Can't save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"প্লাগ-ইনের বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141
-msgid "unknown response from settings dialog"
-msgstr "বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ থেকে প্রাপ্ত উত্তর অজানা"
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:44
+msgid "Select a plugin"
+msgstr "একটি প্লাগ-ইন নির্বাচন করুন"
#: ../src/Applet/Applet.cpp:45
#, c-format
@@ -326,32 +296,40 @@ msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই"
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবার্তা"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:219
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84
+msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
+msgstr "লগ-ইন ও পাসওয়ার্ড লেখা হয়নি। অনুগ্রহ করে Bugzilla.conf পরীক্ষা করুন"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228
msgid "Bug is already reported: "
msgstr "বাগ পূর্বেই দায়ের করা হয়েছে: "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:279
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
#, c-format
msgid "Binary file %s will not be reported."
msgstr "%s বাইনারি ফাইলের রিপোর্ট দায়ের করা হবে না।"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:349
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353
msgid "New bug id: "
msgstr "নতুন বাগ id: "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:413
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "প্রতিলিপি পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:429
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "bugzilla-তে লগ-ইন করা হচ্ছে..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:443
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
+msgid "Check CC and add coment +1..."
+msgstr "প্রতিলিপি প্রাপ্ত পরীক্ষা করুন ও মন্তব্য রূপে +1 যোগ করুন ..."
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
msgid "Creating new bug..."
msgstr "নতুন বাগ তৈরি করা হচ্ছে..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
msgid "Logging out..."
msgstr "লগ-আউট করা হচ্ছে..."
@@ -375,14 +353,19 @@ msgstr "ব্যাক-ট্রেস প্রাপ্ত করা হচ
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "স্থানীয় ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:453
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:455
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "গ্লোবাল ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:471
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:473
msgid "Starting report creation..."
msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ আরম্ভ করা হচ্ছে..."
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:495
+#, c-format
+msgid "Skip debuginfo installation for package %s"
+msgstr "%s প্যাকেজের জন্য debuginfo উপেক্ষা করা হবে"
+
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করে দায়ের করুন..."
@@ -424,7 +407,15 @@ msgstr "kernel oops বিপর্যয়ের রিপোর্ট নির
msgid "Sending an email..."
msgstr "ই-মেইল পাঠানো হচ্ছে..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:90
-msgid "Executing SOSreportAction plugin..."
-msgstr "SOSreportAction প্লাগ-ইন সঞ্চালনা করা হচ্ছে..."
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:116
+msgid "Executing SOSreport plugin..."
+msgstr "SOSreport প্লাগ-ইন সঞ্চালনা করা হচ্ছে..."
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:138
+msgid "running sosreport: "
+msgstr "sosreport সঞ্চালিত হচ্ছে: "
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:153
+msgid "done running sosreport"
+msgstr "sosreport সঞ্চালনা সমাপ্ত"