summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bn_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorrunab <runab@fedoraproject.org>2009-09-07 17:41:36 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-07 17:41:36 +0000
commit5480c4d02ea12ae33983df2487ce9fd03e2cea10 (patch)
tree00697ebb4a390d4aa206f0e43bbed5e896d3c09b /po/bn_IN.po
parentddc3dd1320c509870b9da8f37a6f385f36cf2e42 (diff)
downloadabrt-5480c4d02ea12ae33983df2487ce9fd03e2cea10.tar.gz
abrt-5480c4d02ea12ae33983df2487ce9fd03e2cea10.tar.xz
abrt-5480c4d02ea12ae33983df2487ce9fd03e2cea10.zip
Sending translation for po/bn_IN.po
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po430
1 files changed, 430 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
new file mode 100644
index 00000000..a493443f
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -0,0 +1,430 @@
+# translation of abrt.master.po to Bengali INDIA
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: abrt.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-07 23:10+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+msgid "Another client is already running, trying to wake it."
+msgstr "একটি ভিন্ন ক্লায়েন্ট বর্তমানে চলছে, সেটিকে জাগানোর প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।"
+
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
+msgstr "ডেমন থেকে অপ্রত্যাশিত তথ্য পাওয়া গিয়েছে (ডাটাবেস কি সঠিকভাবে আপডেট করা হয়েছে?)।"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26
+msgid "Analyzer plugins"
+msgstr "বিশ্লেষণের প্লাগ-ইন"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27
+msgid "Action plugins"
+msgstr "কাজের প্লাগ-ইন"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28
+msgid "Reporter plugins"
+msgstr "রিপোর্টার প্লাগ-ইন"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29
+msgid "Database plugins"
+msgstr "ডাটাবেস প্লাগ-ইন"
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
+msgid "Can't connect to dbus"
+msgstr "dbus-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163
+msgid "Please check if abrt daemon is running."
+msgstr "abrt ডেমন চলছে কি না তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন।"
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181
+msgid ""
+"Daemon did't return valid report info\n"
+"Debuginfo is missing?"
+msgstr ""
+"ডেমন থেকে বৈধ রিপোর্টের তথ্য প্রাপ্ত হয়নি\n"
+"Debuginfo কি অনুপস্থিত?"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) ২০০৯ Red Hat, Inc."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>রিপোর্ট করা হয়নি!</b>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
+msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">বিবরণ</span>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+msgid "About ABRT"
+msgstr "ABRT পরিচিতি"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় বাগ রিপোর্টিং ব্যবস্থা"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+msgid "Delete"
+msgstr "মুছে ফেলুন"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+msgid "Please wait.."
+msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2
+msgid "Report"
+msgstr "রিপোর্ট"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU "
+"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের "
+"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
+"\n"
+"এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু "
+"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের "
+"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n"
+"\n"
+"এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া "
+"উচিত; না থাকলে <http://www.gnu.org/licenses/> দেখুন।"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15
+msgid "Working..."
+msgstr "কর্মরত..."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+msgid "_File"
+msgstr "ফাইল (_F)"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহায্য (_H)"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86
+msgid "Package"
+msgstr "প্যাকেজ"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
+msgid "Application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
+msgid "Date"
+msgstr "তারিখ"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+msgid "Crash Rate"
+msgstr "বিপর্যয়ের হার"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
+msgid "User"
+msgstr "ব্যবহারকারী"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to finish current task!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"বর্তমান কর্ম সমাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"dumplist লোড করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে পরীক্ষঅ করুন abrt ডেমন চলছে কি না\n"
+" %s"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207
+msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
+msgstr "<b>বিপর্যয়ের তথ্য দায়ের করা হয়েছে। রিপোর্ট(গুলি) নিম্নলিখিত অবস্থান উপস্থিত রয়েছে:</b>\n"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267
+msgid ""
+"Unable to get report!\n"
+"Debuginfo is missing?"
+msgstr ""
+"রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n"
+"Debuginfo কি অনুপস্থিত?"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting failed!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"রিপোর্ট করতে ব্যর্থ!\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311
+#, python-format
+msgid "Error getting the report: %s"
+msgstr "রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
+"information.\n"
+"Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
+msgstr ""
+"<b>সতর্কবার্তা</b>, সংবেদনশীল তথ্য বিশিষ্ট কিছু তথ্য প্রেরণের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।\n"
+"আপনি কি নিশ্চিতরূপে <b>%s</b> পাঠাতে ইচ্ছুক?\n"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
+msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
+msgstr "এটি পুনরায় সঞ্চালনের সংক্ষিপ্ত বিবরণ অথবা আপনার সঞ্চালিত কর্মের তথ্য..."
+
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
+msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের বিবরণের মধ্যে PluginDialog উইজেট পাওয়া যায়নি!"
+
+#. we shouldn't get here, but just to be safe
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
+#, python-format
+msgid "No UI for plugin %s"
+msgstr "%s প্লাগ-ইনের কোনো UI উপস্থিত নেই"
+
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+msgid "combo box is not implemented"
+msgstr "কম্বো-বক্স বাস্তবায়িত হয়নি"
+
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
+msgid "Nothing to hydrate!"
+msgstr "প্রদর্শনযোগ্য কোনো বস্তু উপস্থিত নেই!"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+msgid "Comment"
+msgstr "বিবৃতি"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3
+msgid "Send"
+msgstr "প্রেরণ করুন"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22
+msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
+msgstr "SettingsDialog-র জন্য gui-র বিবরণ লোড করতে ব্যর্থ!"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
+msgid "Enabled"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117
+msgid "Can't get plugin description"
+msgstr "প্লাগ-ইনের বিবরণে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while opening plugin settings UI: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"প্লাগ-ইনের বৈশিষ্ট্যের ইউজার ইন্টারফেস খুলতে সমস্যা: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't save plugin settings:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"প্লাগ-ইনের বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141
+msgid "unknown response from settings dialog"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ থেকে প্রাপ্ত উত্তর অজানা"
+
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:45
+#, c-format
+msgid "A crash in package %s has been detected!"
+msgstr "%s প্যাকেজের মধ্যে একটি বিপর্যয় সনাক্ত করা হয়েছে!"
+
+#. applet is already running
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:82
+msgid "Applet is already running."
+msgstr "অ্যাপ্লেট বর্তমানে চলছে।"
+
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:201
+msgid "ABRT service is not running"
+msgstr "ABRT পরিসেবা বর্তমানে চলছে না"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 ../src/Applet/CCApplet.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Pending events: %i"
+msgstr "অপেক্ষারত কর্ম: %i"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
+msgstr "বিবরণের তথ্য প্রয়োগ করে মেনু তৈরি করতে ব্যর্থ, পপ-আপ উপলব্ধ হবে না!\n"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:190
+msgid ""
+"This is default handler, you should register your own with "
+"ConnectCrashHandler"
+msgstr "এটি ডিফল্ট হ্যান্ডলার, ConnectCrashHandler সহযোগে নিজস্ব হ্যান্ডলার নিবন্ধন করুন"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:205
+msgid "ABRT service has been started"
+msgstr "ABRT পরিসেবা আরম্ভ করা হয়েছে"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:231
+msgid "Out of memory"
+msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:247
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর্কবার্তা"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:219
+msgid "Bug is already reported: "
+msgstr "বাগ পূর্বেই দায়ের করা হয়েছে: "
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Binary file %s will not be reported."
+msgstr "%s বাইনারি ফাইলের রিপোর্ট দায়ের করা হবে না।"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:349
+msgid "New bug id: "
+msgstr "নতুন বাগ id: "
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:413
+msgid "Checking for duplicates..."
+msgstr "প্রতিলিপি পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:429
+msgid "Logging into bugzilla..."
+msgstr "bugzilla-তে লগ-ইন করা হচ্ছে..."
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:443
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "নতুন বাগ তৈরি করা হচ্ছে..."
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
+msgid "Logging out..."
+msgstr "লগ-আউট করা হচ্ছে..."
+
+#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
+msgid "Getting local/global universal unique identification..."
+msgstr "স্থানীয়/গ্লোবাল ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:82
+msgid "Searching for debug-info packages..."
+msgstr "debug-info প্যাকেজ অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:120
+msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
+msgstr "debug-info প্যাকেজ ডাউনলোড ও ইনস্টল করা হচ্ছে..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:180
+msgid "Getting backtrace..."
+msgstr "ব্যাক-ট্রেস প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:429
+msgid "Getting local universal unique identification..."
+msgstr "স্থানীয় ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:453
+msgid "Getting global universal unique identification..."
+msgstr "গ্লোবাল ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:471
+msgid "Starting report creation..."
+msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ আরম্ভ করা হচ্ছে..."
+
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+msgid "Creating and submitting a report..."
+msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করে দায়ের করুন..."
+
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124
+msgid "Creating a report..."
+msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করুন..."
+
+#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+msgid "Executing RunApp plugin..."
+msgstr "RunApp প্লাগ-ইন সঞ্চালনা..."
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247
+msgid "FileTransfer: URL not specified"
+msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত হয়নি"
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Sending archive %s via %s"
+msgstr "%s আর্কাইভটি %s-র মাধ্যমে প্রেরিত হচ্ছে"
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
+msgid "Creating an archive..."
+msgstr "একটি আর্কাইভ নির্মাণ করুন..."
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
+msgid "File Transfer: Creating a report..."
+msgstr "ফাইল পরিবহণ: রিপোর্ট নির্মাণ করুন..."
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226
+msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
+msgstr "CFileTransfer::Run(): আর্কাইভ নির্মাণ করে প্রেরণ করতে ব্যর্থ: "
+
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+msgid "Creating kernel oops crash reports..."
+msgstr "kernel oops বিপর্যয়ের রিপোর্ট নির্মাণ করা হচ্ছে..."
+
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110
+msgid "Sending an email..."
+msgstr "ই-মেইল পাঠানো হচ্ছে..."
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:90
+msgid "Executing SOSreportAction plugin..."
+msgstr "SOSreportAction প্লাগ-ইন সঞ্চালনা করা হচ্ছে..."
+