summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorfab <fab@fedoraproject.org>2009-11-15 00:13:26 +0000
committertransifex user <transifex@app7.fedora.phx.redhat.com>2009-11-15 00:13:26 +0000
commitcd260337809c341751d8bee1ae3617b3e0d40141 (patch)
tree454653d027ccb2f58a7144b6af1aea9d6af5b67e
parent396abe1385f1296beca2b84b96628d520854cf8d (diff)
downloadabrt-cd260337809c341751d8bee1ae3617b3e0d40141.tar.gz
abrt-cd260337809c341751d8bee1ae3617b3e0d40141.tar.xz
abrt-cd260337809c341751d8bee1ae3617b3e0d40141.zip
Sending translation for German
-rw-r--r--po/de.po154
1 files changed, 88 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 65cab68b..fcd800a1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-30 10:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-30 14:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,6 +69,7 @@ msgstr ""
"Fehlt Debuginfo?"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
+#: ../src/Gui/report.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -106,7 +107,7 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
@@ -158,8 +159,8 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
-msgid "Crash Rate"
-msgstr "Absturzrate"
+msgid "Crash count"
+msgstr "Absturz-Anzahl"
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93
msgid "User"
@@ -224,11 +225,27 @@ msgstr ""
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Berichts: %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:171
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:177
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "Kurze Beschreibung, wie dies reproduziert werden kann bzw. was Sie taten ..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:215
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:219
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+"Please try to install debuginfo manually using command:<span color=\"blue\"> debuginfo-install %s </span>\n"
+"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:221
+msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!"
+msgstr "Der Backtrace ist unbrauchbar, Sie können dies nicht melden!"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:227
+msgid "The bactrace is incomplete, please make sure you provide good steps to reproduce."
+msgstr "Der Backtrace ist unvollständig, bitte stellen Sie sicher, dass alle Schritt zu reproduzieren vorhanden sind."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:272
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive information.\n"
@@ -265,22 +282,17 @@ msgstr "Combo-Box ist nicht implementiert"
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Nichts zum Hydrieren!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+#: ../src/Gui/report.glade.h:2
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "Send"
-msgstr "Senden"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:25
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+msgid "How to reproduce (in a few simple steps)"
+msgstr "Wie kann der Fehler wieder erzeugt werden (in einfachen Schritten)"
#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "gtk-refresh"
-msgstr "gtk-refresh"
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33
#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
@@ -395,6 +407,10 @@ msgstr "Webseite:"
msgid "gtk-add"
msgstr "gtk-add"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:25
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
#: ../src/Gui/settings.glade.h:26
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
@@ -403,17 +419,17 @@ msgstr "gtk-close"
msgid "gtk-remove"
msgstr "gtk-remove"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:76
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:79
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "In Paket %s wurde ein Absturz entdeckt!"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:135
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:138
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "ABRT-Dienst wurde gestartet"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:137
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:251
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:140
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:254
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT-Dienst wird nicht ausgeführt."
@@ -421,44 +437,41 @@ msgstr "ABRT-Dienst wird nicht ausgeführt."
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:543
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:520
msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr "Berichtgröße überschreitet die maximale Größe. Bitte überprüfen Sie Ihren MaxCrashReportsSize-Wert in abrt.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:253
-msgid "Bug is already reported: "
-msgstr "Fehler wurde bereits gemeldet:"
-
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:317
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:209
#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported."
-msgstr "Binärdatei %s wird nicht gemeldet."
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Fehler wurde bereits gemeldet: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:398
-msgid "New bug id: "
-msgstr "Neue Fehler-ID:"
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:271
+#, c-format
+msgid "New bug id: %i"
+msgstr "Neue Fehler-ID: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:447
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:364
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Auf Duplikate überprüfen ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:450
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:367
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Bei Bugzilla anmelden ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:371
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr "Leerer Benutzername und Passwort. Bitte überprüfen Sie Bugzilla.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:460
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:377
msgid "Checking CC..."
msgstr "CC überprüfen ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:469
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:386
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Neuen Fehlerbericht erstellen ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:473
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:390
msgid "Logging out..."
msgstr "Abmelden ..."
@@ -466,88 +479,97 @@ msgstr "Abmelden ..."
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Rufe lokale, universelle, eindeutige Identifikation ab"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:235
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:254
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "Backtrace abrufen ..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:523
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:650
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:679
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "debug-info-Pakete suchen ..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:585
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:683
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:614
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:713
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "debug-info-Pakete herunterladen und installieren ..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:725
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:818
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "Lokale, universelle, eindeutige Identifikation abrufen ..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:744
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:837
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Globale, universelle, eindeutige Identifikation abrufen ..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:789
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:882
msgid "Starting report creation..."
msgstr "Berichterstellung beginnen ..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:820
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:912
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo-Installation wird übersprungen"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:102
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Einen Bericht erstellen und einreichen ..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:123
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:65
msgid "Creating a report..."
msgstr "Einen Bericht erstellen ..."
-#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:35
msgid "Executing RunApp plugin..."
msgstr "RunApp-Plugin ausführen ..."
#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:408
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:384
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Dateiübertragung: URL nicht angegeben"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:80
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:67
#, c-format
-msgid "Sending archive %s via %s"
+msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Archiv %s via %s senden"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:335
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:309
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "Dateiübertragung: Einen Bericht erstellen ..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:357
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:385
-msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
-msgstr "CFileTransfer::Run(): Kann kein Archiv erzeugen und senden: "
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Can't create and send an archive: %s"
+msgstr "Kann kein Archiv erzeugen und senden: %s"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:81
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Can't create and send an archive %s"
+msgstr "Kann kein Archiv erzeugen und senden %s"
+
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:84
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "Kernel-Oops-Crash-Berichte erzeugen ..."
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:109
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:163
msgid "Sending an email..."
msgstr "Eine E-Mail senden ..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:113
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:69
msgid "Executing SOSreport plugin..."
msgstr "SOSreport-Plugin ausführen ..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:135
-msgid "running sosreport: "
-msgstr "sosreport ausführen: "
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:91
+#, c-format
+msgid "running sosreport: %s"
+msgstr "sosreport ausführen: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:150
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:95
msgid "done running sosreport"
msgstr "Ausführung von sosreport abgeschlossen"
+#~ msgid "gtk-refresh"
+#~ msgstr "gtk-refresh"
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported."
+#~ msgstr "Binärdatei %s wird nicht gemeldet."
#~ msgid "Check CC and add coment +1..."
#~ msgstr "CC überprüfen und Kommentar hinzufügen +1 ..."
#~ msgid "Pending events: %i"