diff options
| author | Karel Klic <kklic@redhat.com> | 2010-04-09 10:46:44 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Karel Klic <kklic@redhat.com> | 2010-04-09 10:46:44 +0200 |
| commit | b56efc2b943e5d4e9af7d01626e7e7ee55fd8dad (patch) | |
| tree | 23dcde19635424ddeda427fb4695d32b0ad8019f | |
| parent | d74d9e7731aa5c2e8113237fe938adb252465c37 (diff) | |
| parent | 3d49da4ed27a90bfc7003c217c1acc87667bfee4 (diff) | |
| download | abrt-b56efc2b943e5d4e9af7d01626e7e7ee55fd8dad.tar.gz abrt-b56efc2b943e5d4e9af7d01626e7e7ee55fd8dad.tar.xz abrt-b56efc2b943e5d4e9af7d01626e7e7ee55fd8dad.zip | |
Merge branch 'master' of ssh://git.fedorahosted.org/git/abrt
| -rw-r--r-- | abrt.spec | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | configure.ac | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | lib/Plugins/Bugzilla.cpp | 7 | ||||
| -rw-r--r-- | lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/da.po | 34 | ||||
| -rw-r--r-- | po/mr.po | 644 |
6 files changed, 342 insertions, 349 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ Summary: Automatic bug detection and reporting tool Name: abrt -Version: 1.0.9 +Version: 1.1.0 Release: %{?pkg_release} License: GPLv2+ Group: Applications/System diff --git a/configure.ac b/configure.ac index ccaf9793..35abf071 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,4 +1,4 @@ -AC_INIT([abrt], [1.0.9], [crash-catcher@fedorahosted.org]) +AC_INIT([abrt], [1.1.0], [crash-catcher@fedorahosted.org]) AM_INIT_AUTOMAKE([-Wall -Werror foreign]) diff --git a/lib/Plugins/Bugzilla.cpp b/lib/Plugins/Bugzilla.cpp index e59e9a7a..bffccc12 100644 --- a/lib/Plugins/Bugzilla.cpp +++ b/lib/Plugins/Bugzilla.cpp @@ -352,8 +352,15 @@ xmlrpc_int32 ctx::new_bug(const map_crash_data_t& pCrashData) const std::string& arch = get_crash_data_item_content(pCrashData, FILENAME_ARCHITECTURE); const std::string& duphash = get_crash_data_item_content(pCrashData, CD_DUPHASH); const char *reason = get_crash_data_item_content_or_NULL(pCrashData, FILENAME_REASON); + const char *function = get_crash_data_item_content_or_NULL(pCrashData, FILENAME_CRASH_FUNCTION); std::string summary = "[abrt] crash in " + package; + if (function != NULL && strlen(function) < 30) + { + summary += ": "; + summary += function; + } + if (reason != NULL) { summary += ": "; diff --git a/lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp b/lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp index 8c4fe114..5be0c8d3 100644 --- a/lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp +++ b/lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp @@ -102,7 +102,7 @@ std::string CKerneloopsReporter::Report(const map_crash_data_t& pCrashData, if (ret) { /* FIXME: be more informative */ - throw CABRTException(EXCEP_PLUGIN, "CKerneloopsReporter::Report(): Report has not been sent"); + throw CABRTException(EXCEP_PLUGIN, "Kernel oops has not been sent"); } /* Server replies with: * 200 thank you for submitting the kernel oops information @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-31 19:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-01 02:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-07 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-07 15:00+0200\n" "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,7 +64,6 @@ msgstr "" msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." - #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 msgid "<b>Bug Reports:</b>" msgstr "<b>Fejlrapporter:</b>" @@ -203,7 +202,7 @@ msgstr "" "Fejl opstod under indlæsning af dumplisten.\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:227 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 #, python-format msgid "" "<b>%s Crash</b>\n" @@ -212,23 +211,21 @@ msgstr "" "<b>%s nedbrud</b>\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:323 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "Du skal vælge et nedbrud at kopiere." -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:402 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -"\t-h, --help \tthis help message\n" -"\t-v[vv] \tverbosity level\n" -"\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>" +"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" +"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" msgstr "" "Brug: abrt-gui [TILVALG]\n" -"\t-h, --help \tdenne hjælpebesked\n" -"\t-v[vv] \tforklaringsniveau\n" -"\t--report=<crashid>\trapporter nedbrud direkte med crashid=<crashid>" +"\t-v[vv]\t\t\tUddybende\n" +"\t--report=CRASH_ID\tRapportér nedbrud direkte med CRASH_ID" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:426 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" @@ -714,6 +711,17 @@ msgstr "Kører sosreport: %s" msgid "Done running sosreport" msgstr "Færdig med at køre sosreport" +#~ msgid "" +#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" +#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" +#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: abrt-gui [TILVALG]\n" +#~ "\t-h, --help \tdenne hjælpebesked\n" +#~ "\t-v[vv] \tforklaringsniveau\n" +#~ "\t--report=<crashid>\trapporter nedbrud direkte med crashid=<crashid>" + #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Slet" @@ -1,59 +1,60 @@ -# translation of mr.po to Marathi +# translation of abrt.po to Marathi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010. +# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mr\n" +"Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-06 18:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-04 16:40+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-08 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-08 17:48+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" -"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" +"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "इतर क्लाएंट आधिपासूनच कार्यरत आहे, सक्रीय करण्याचा प्रयत्न करत आहे." -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "डिमनपासून अनपेक्षीत डाटा प्राप्त झाले (माहितीकोष योग्यरित्या सुधारीत केले?)." -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" msgstr "प्लगइन्स् लोड केले नाही" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "अनलाइजर प्लगइन्स्" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "कृती प्लगइन्स्" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "रिपोर्टर प्लगइन्स्" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "डाटाबेस प्लगइन्स्" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "प्रणाली dbus शी जुळवणी करण्यास अशक्य" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "abrt डीमन कार्यरत आहे कृपया याची तपासणी करा" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174 +#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -61,16 +62,56 @@ msgstr "" "डीमनने वैध अहवाल माहिती पुरवले नाही\n" "Debuginfo आढळले नाही?" -#: src/Gui/ccgui.glade:7 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "<b>Bug Reports:</b>" +msgstr "<b>बग अहवाल:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 +msgid "<b>Command:</b>" +msgstr "<b>आदेश:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "<b>Comment:</b>" +msgstr "<b>टिपण्णी:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "<b>Crash Count:</b>" +msgstr "<b>क्रॅश प्रमाण:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "<b>Latest Crash:</b>" +msgstr "<b>नुकतेच क्रॅश:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "<b>Reason:</b>" +msgstr "<b>कारण:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "<b>User:</b>" +msgstr "<b>वापरकर्ता:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 msgid "About ABRT" msgstr "ABRT विषयी" -#: src/Gui/ccgui.glade:15 -#, fuzzy -msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "ऑटोमॅटीक बग रिपोर्टिंग टूल" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Plugins" +msgstr "प्लगइन्स्" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:251 +msgid "Report" +msgstr "रिपोर्ट" -#: src/Gui/ccgui.glade:17 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -98,88 +139,40 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:104 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "स्वयं बग रिपोर्टींग उपकरन" - -#: src/Gui/ccgui.glade:70 -msgid "_File" -msgstr "फाइल (_F)" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +msgid "View log" +msgstr "लॉगचे दृष्य" -#: src/Gui/ccgui.glade:91 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 msgid "_Edit" msgstr "संपादीत करा (_E)" -#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Plugins" -msgstr "प्लगइन्स्" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 +msgid "_File" +msgstr "फाइल (_F)" -#: src/Gui/ccgui.glade:118 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21 msgid "_Help" msgstr "मदत (_H)" -#: src/Gui/ccgui.glade:125 -#, fuzzy -msgid "View log" -msgstr "लॉग दाखवा" - -#: src/Gui/ccgui.glade:236 -#, fuzzy -msgid "<b>Bug Reports:</b>" -msgstr "<b>कळवले नाही!</b>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:276 -#, fuzzy -msgid "<b>Latest Crash:</b>" -msgstr "<b>बॅकट्रेस</b>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:289 -#, fuzzy -msgid "<b>Command:</b>" -msgstr "<b>टिपण्णी</b>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:304 -#, fuzzy -msgid "<b>User:</b>" -msgstr "<b>टिपण्णी</b>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:319 -#, fuzzy -msgid "<b>Crash Count:</b>" -msgstr "क्रॅश दर" - -#: src/Gui/ccgui.glade:435 -#, fuzzy -msgid "<b>Reason:</b>" -msgstr "<b>टिपण्णी</b>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:461 -#, fuzzy -msgid "<b>Comment:</b>" -msgstr "<b>टिपण्णी</b>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:251 -msgid "Report" -msgstr "रिपोर्ट" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:104 +msgid "translator-credits" +msgstr "संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2010." -#: src/Gui/CCMainWindow.py:61 -#, fuzzy +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61 msgid "Reported" -msgstr "रिपोर्ट" +msgstr "कळवले" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:69 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69 msgid "Application" msgstr "ऍप्लिकेशन" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:71 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Latest Crash" -msgstr "" +msgstr "नुकतेच क्रॅश" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:139 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -188,7 +181,7 @@ msgstr "" "संरचना संवाद दाखवणे अशक्य\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:144 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -197,7 +190,8 @@ msgstr "" "सध्याचे कार्य पूर्ण करण्यास अशक्य!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:179 +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -206,40 +200,48 @@ msgstr "" "डंपसूची लोड करतेवेळी त्रुटी आढळली.\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:236 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 #, python-format msgid "" "<b>%s Crash</b>\n" "%s" msgstr "" +"<b>%s क्रॅश</b>\n" +"%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:332 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 msgid "You have to select a crash to copy." -msgstr "" +msgstr "प्रत बनवण्यासाठी तुम्हाला क्रॅश नीवडावे लागेल." -#: src/Gui/CCMainWindow.py:414 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" msgstr "" +"वापरणी: abrt-gui [OPTIONS]\n" +"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" +"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:437 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" "crashid=%s" msgstr "" +"डाटाबेसमध्ये या प्रकारचे क्रॅश आढळले नाही, सहसा चुकीचा क्रॅशआयडी असू शकतो.\n" +"crashid=%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 +#. default texts +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "हे कसे निर्माण होते किंवा तुम्ही काय केले याचे थोडक्यात वर्णन..." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "संवेदनशील डाटाकरीता बॅकट्रेस तपासा" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -247,36 +249,38 @@ msgid "" "%s</b> \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" -"बॅकट्रेस् अस्थीर असल्यामुळे अहवाल कळवणे असमर्थीत आहे.\n" -"कृपया आदेश:<b>debuginfo-install %s </b> याचा वापर करून debuginfo स्वतः " -"प्रतिष्ठापीत करण्याचा प्रयत्न करा\n" -"व त्यानंतर बॅकट्रेस पुनःनिर्माण करण्यासाठी ताजे करा बटणाचा वापर करा." +"बॅकट्रेस् वापरण्याजोगी नसल्यामुळे रिपोर्टींग बंद केले.\n" +"आदेश: <b>debuginfo-install " +"%s</b> चा वापर करून कृपया debuginfo स्वहस्ते प्रतिष्ठापीत करण्याचा प्रयत्न करा \n" +"व त्यानंतर बॅकट्रेस पुनः निर्माण करण्यासाठी पुनः ताजे करा बटनचा वापर करा." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" -msgstr "बॅकट्रेस् अवापरण्याजोगी आहे, तुम्ही हे कळवू शकत नाही!" +msgstr "बॅकट्रेस वापरण्याजोगी नाही, यांस कळवू नका!" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." msgstr "बॅकट्रेस् अपूर्ण आहे, कृपया पुनःनिर्माण करण्यासाठी योग्य पद्धत पुरवा." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -msgstr "" +msgstr "रिपोर्टींग बंद केले, कृपया वरील निर्देशीत अडचणींचे निवारण करा." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using selected plugin." -msgstr "" +msgstr "नीवडलेल्या प्लगइनचा वापर करून अहवाल पाठवतो." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." msgstr "" +"या प्रकारच्या क्रॅशकरीता रिपोर्टर प्लगइन उपलब्ध नाही\n" +"कृपया abrt.conf तपासा." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -285,12 +289,12 @@ msgstr "" "प्लगइन संरचना साठवणे अशक्य:\n" " %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442 +#, python-format msgid "Configure %s options" -msgstr "प्लगइन संरचीत करा (_o)" +msgstr "%s पर्याय संरचीत करा" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -298,7 +302,7 @@ msgstr "" "रिपोर्ट प्राप्त करण्यास अशक्य!\n" "Debuginfo आढळले नाही?" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -307,254 +311,254 @@ msgstr "" "रिपोर्टींग अपयशी!\n" "%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "अहवाल प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: src/Gui/dialogs.glade:7 -msgid "Report done" -msgstr "तपशील पूर्ण झाले" - -#: src/Gui/dialogs.glade:79 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "लॉग" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +msgid "Report done" +msgstr "तपशील पूर्ण झाले" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "UI वर्णनमध्ये PluginDialog विजेट आढळले नाही!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "कॉम्बो बॉक्स लागू केले नाही" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "hydrate करीता काहिच आढळले नाही!" -#: src/Gui/report.glade:54 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">संकुल:</span>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:65 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">घटक:</span>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "<b>Attachments</b>" +msgstr "<b>जोडणी</b>" -#: src/Gui/report.glade:76 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">एक्जीक्यूटेबल:</span>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "<b>Backtrace</b>" +msgstr "<b>बॅकट्रेस</b>" -#: src/Gui/report.glade:87 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">आदेशओळ:</span>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "<b>Comment</b>" +msgstr "<b>टिपण्णी</b>" -#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137 -#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241 -#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" +msgstr "<b>कसे निर्माण करायचे (सोप्या पद्धतीत)</b>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +msgid "<b>Please fix the following problems</b>" +msgstr "<b>कृपया खालील अडचणींचे निवारण करा</b>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 +msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" +msgstr "<b>ही घटना तुम्हाला कुठे कळवायची आहे?</b>" -#: src/Gui/report.glade:172 +#: ../src/Gui/report.glade.h:8 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">आर्किटेक्चर:</span>" -#: src/Gui/report.glade:183 +#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">आदेशओळ:</span>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:10 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">घटक:</span>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:11 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">एक्जीक्यूटेबल:</span>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:12 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">कर्नल:</span>" -#: src/Gui/report.glade:194 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">प्रकाशन:</span>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:13 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">संकुल:</span>" -#: src/Gui/report.glade:205 +#: ../src/Gui/report.glade.h:14 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">कारण:</span>" -#: src/Gui/report.glade:331 -msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "बॅकट्रेस तपासले व संवेदनशील डाटा काढून टाकले (पासवर्डस्, इत्यादी)" - -#: src/Gui/report.glade:369 -msgid "<b>Backtrace</b>" -msgstr "<b>बॅकट्रेस</b>" - -#: src/Gui/report.glade:426 -msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" -msgstr "<b>कसे निर्माण करायचे (सोप्या पद्धतीत)</b>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:15 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">प्रकाशन:</span>" -#: src/Gui/report.glade:464 -msgid "<b>Comment</b>" -msgstr "<b>टिपण्णी</b>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:17 +msgid "Details" +msgstr "तपशील" -#: src/Gui/report.glade:512 -msgid "<b>Attachments</b>" -msgstr "<b>जोडणी</b>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:18 +msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" +msgstr "ABRT ला बॅकट्रेस् पुनःनिर्माण करायचे आहे" -#: src/Gui/report.glade:561 -msgid "<b>Please fix the following problems</b>" -msgstr "<b>कृपया खालील अडचणींचे निवारण करा</b>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:19 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "बॅकट्रेस तपासले व संवेदनशील डाटा काढून टाकले (पासवर्डस्, इत्यादी)" -#: src/Gui/report.glade:571 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/Gui/report.glade.h:20 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: src/Gui/report.glade:622 -msgid "Show log" -msgstr "लॉग दाखवा" +#: ../src/Gui/report.glade.h:21 +msgid "Please wait.." +msgstr "कृपया थांबा.." -#: src/Gui/report.glade:654 -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:22 +msgid "Reporter Selector" +msgstr "रिपोर्टर सिलेक्टर" -#: src/Gui/report.glade:665 +#: ../src/Gui/report.glade.h:23 msgid "Send report" msgstr "अहवाल पाठवा" -#: src/Gui/report.glade:693 -#, fuzzy -msgid "Reporter Selector" -msgstr "रिपोर्टर प्लगइन्स्" - -#: src/Gui/report.glade:706 -msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" -msgstr "" - -#: src/Gui/report.glade:764 -msgid "Please wait.." -msgstr "कृपया थांबा.." - -#: src/Gui/report.glade:817 -msgid "Details" -msgstr "तपशील" +#: ../src/Gui/report.glade.h:24 +msgid "Show log" +msgstr "लॉग दाखवा" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "<b>Select plugin</b>" msgstr "<b>प्लगइन नीवडा</b>" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "<b>Select database backend</b>" msgstr "<b>महितीकोष बॅकएंड</b>" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "हे कार्य काढून टाका" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "ही कृती काढून टाका" -#: src/Gui/settings.glade:64 -msgid "Web Site:" -msgstr "संकेत स्थळ:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "<b>Analyzer plugin</b>" +msgstr "<b>अनलाइजर प्लगइन</b>" -#: src/Gui/settings.glade:76 -msgid "Author:" -msgstr "लेखक:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "<b>Associated action</b>" +msgstr "<b>संबंधीत कृती</b>" -#: src/Gui/settings.glade:88 -msgid "Version:" -msgstr "आवृत्ती:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "<b>Plugin details</b>" +msgstr "<b>प्लगइन तपशील</b>" -#: src/Gui/settings.glade:142 -msgid "Description:" -msgstr "वर्णन:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "<b>Plugin</b>" +msgstr "<b>प्लगइन</b>" -#: src/Gui/settings.glade:154 -msgid "Name:" -msgstr "नाव:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "<b>Time (or period)</b>" +msgstr "<b>वेळ (किंवा कार्यकाळ)</b>" -#: src/Gui/settings.glade:198 -msgid "<b>Plugin details</b>" -msgstr "<b>प्लगइन तपशील</b>" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "अनलाइजर्स्, कृती, रिपोर्टर्स्" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Author:" +msgstr "लेखक:" -#: src/Gui/settings.glade:221 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "ब्लॅकलिस्टेड संकुल: " + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "प्लगइन संरचीत करा (_o)" -#: src/Gui/settings.glade:258 -msgid "Preferences" -msgstr "पसंती" - -#: src/Gui/settings.glade:285 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" msgstr "संकुलची GPG स्वाक्षरी तपासा" -#: src/Gui/settings.glade:301 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Common" +msgstr "सामान्य" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +msgid "Cron" +msgstr "क्रॉन" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 msgid "Database backend: " msgstr "डाटाबेसचे बॅकएंड: " -#: src/Gui/settings.glade:327 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "ब्लॅकलिस्टेड संकुल: " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "वर्णन:" -#: src/Gui/settings.glade:341 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "कोरडंप स्टोरेजचे कमाल आकार (MB):" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG किज्" -#: src/Gui/settings.glade:355 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG किज्: " -#: src/Gui/settings.glade:458 -msgid "Common" -msgstr "सामान्य" - -#: src/Gui/settings.glade:491 -msgid "<b>Plugin</b>" -msgstr "<b>प्लगइन</b>" - -#: src/Gui/settings.glade:501 -msgid "<b>Time (or period)</b>" -msgstr "<b>वेळ (किंवा कार्यकाळ)</b>" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "कोरडंप स्टोरेजचे कमाल आकार (MB):" -#: src/Gui/settings.glade:569 -msgid "Cron" -msgstr "क्रॉन" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Name:" +msgstr "नाव:" -#: src/Gui/settings.glade:603 -msgid "<b>Analyzer plugin</b>" -msgstr "<b>अनलाइजर प्लगइन</b>" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Preferences" +msgstr "पसंती" -#: src/Gui/settings.glade:613 -msgid "<b>Associated action</b>" -msgstr "<b>संबंधीत कृती</b>" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "Version:" +msgstr "आवृत्ती:" -#: src/Gui/settings.glade:692 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "अनलाइजर्स्, कृती, रिपोर्टर्स्" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Web Site:" +msgstr "संकेत स्थळ:" -#: src/Gui/settings.glade:753 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG किज्" +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "ऍप्लिकेशन क्रॅश पहा व कळवा" -#: src/Applet/Applet.cpp:88 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "संकुल %s मधील क्रॅश ओळखले गेले आहे" -#: src/Applet/Applet.cpp:90 -#, fuzzy +#: ../src/Applet/Applet.cpp:90 msgid "A crash has been detected" -msgstr "संकुल %s मधील क्रॅश ओळखले गेले आहे" +msgstr "क्रॅश आढळले आहे" -#: src/Applet/Applet.cpp:266 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT सेवा कार्यरत नाही" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:258 -#: src/Applet/CCApplet.cpp:285 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:258 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:285 msgid "Warning" msgstr "सावधानता" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:88 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:88 msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" -msgstr "" +msgstr "वापरकर्त्याला ABRT द्वारे आढळलेल्या अडचणींविषयी अवगत करण्यासाठी सूचना क्षेत्र ऍप्लेट" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:114 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:114 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "लपवा" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:481 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -562,162 +566,136 @@ msgstr "" "रिपोर्टचा आकार कोटापेक्षा जास्त आहे. कृपया प्रणालीची MaxCrashReportsSize मूल्य abrt." "conf अंतर्गत तपासा." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "बग आधिपासूनच कळवले: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "नवीन बग id: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607 -#, fuzzy +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:614 msgid "" "Empty login and password.\n" "Please check " -msgstr "रिकामे प्रवेश व पासवर्ड. कृपया Bugzilla.conf तपासा" +msgstr "" +"रिकामे लॉगीन व पासवर्ड.\n" +"कृपया तपासणी करा " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "बगझीलामध्ये प्रवेश करत आहे..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:618 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:625 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "हुबेहुब करीता तपासत आहे..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:638 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "आवश्यक सदस्य 'bugs' आढळले नाही" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648 msgid "Creating new bug..." msgstr "नवीन बग निर्माण करत आहे..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653 msgid "Bugzilla entry creation failed" -msgstr "" +msgstr "बगजीला नोंदणी निर्माण अपयशी" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768 msgid "Logging out..." msgstr "बाहेर पडत आहे..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:721 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "get_bug_info() अपयशी. आवश्यक सर्व माहिती गोळा करण्यास अशक्य" +msgstr "get_bug_info() अपयशी. सर्व आवश्यक माहिती एकत्र करण्यास अशक्य" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" -msgstr "Bugzilla बग(%d) चे पॅरेंट शोधू शकले नाही" +msgstr "बगजीला बग(%d) चे पॅरेंट शोधण्यास अशक्य" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:710 #, c-format msgid "Jump to bug %d" -msgstr "बग %d वर जा" +msgstr "बग %d येथे जा" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:735 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:736 #, c-format msgid "Add %s to CC list" -msgstr "CC लीस्टमध्ये %s समावेश करा" +msgstr "CC सूचीत %s समावेश करा" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "बग(%d) मध्ये नवीन टिपण्णी समावेश करा" -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "स्थानीय यूनीवर्सल् ओळख प्राप्त करत आहे" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159 msgid "Generating backtrace" msgstr "backtrace निर्माण करत आहे" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "debuginfo प्रतिष्ठापन सुरू करत आहे" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533 +#. Compatibility code. +#. This whole block should be deleted for Fedora 14. +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "लोकल ग्लोबल एकमेव ओळख प्राप्त करत आहे..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "debuginfo प्रतिष्ठापन वगळत आहे" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "अहवाल निर्माण व सादर करत आहे..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "'%s' करीता अहवाल लिहत आहे" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "FileTransfer: URL दिले नाही" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "आर्काइव्ह %s, याला %s करीता पाठवत आहे" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "फाइल स्थानांतरन: अहवाल निर्माण करत आहे..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "आर्काइव्हचे निर्माण व त्यांस पाठवणे अशक्य: %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "आर्काइव्ह %s निर्माण व त्यांस पाठवणे अशक्य" -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "ईमेल पाठवत आहे..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "sosreport चालवत आहे: %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport चालवणे पूर्ण झाले" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "नष्ट करा" - -#~ msgid "Not Reported" -#~ msgstr "कळवले नाही" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "चिन्ह" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "संकुल" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "दिनांक" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "वापरकर्ता" - -#~ msgid "This crash has been reported:\n" -#~ msgstr "क्रॅश कळवले गेले आहे:\n" - -#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n" -#~ msgstr "<b>क्रॅश कळवला गेला आहे:</b>\n" - -#~ msgid "No UI for plugin %s" -#~ msgstr "प्लगइन %s करीता UI आढळले नाही" - -#~ msgid "View and report application crashes" -#~ msgstr "ऍप्लिकेशन क्रॅशचे दृष्य व अहवाल" |
