summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorwarrink <warrink@fedoraproject.org>2010-07-29 10:04:12 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-07-29 10:04:12 +0000
commitb1a5e2c68807679477dfff23371767c2abf9f1d4 (patch)
treec517754f6ba12e269c0f2f9026a03b3babac2718
parent8f9b7b0dc9f01ed2ee9fe2320c6dc6846a6bd773 (diff)
downloadabrt-b1a5e2c68807679477dfff23371767c2abf9f1d4.tar.gz
abrt-b1a5e2c68807679477dfff23371767c2abf9f1d4.tar.xz
abrt-b1a5e2c68807679477dfff23371767c2abf9f1d4.zip
l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
-rw-r--r--po/nl.po93
1 files changed, 47 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5f54887e..81ea56b3 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-22 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Fedora\n"
"Language: nl\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Voeg nieuw commentaar toe aan bug(%d)"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:979
msgid "Reports bugs to bugzilla"
-msgstr ""
+msgstr "Bugs rapporteren aan bugzilla"
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Sla de debuginfo installatie over"
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:1061
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-msgstr ""
+msgstr "Analyseert crashes in C/C++ programma's"
#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97
msgid "FileTransfer: URL not specified"
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Kan geen archief aanmaken en versturen: %s"
#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:418
msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-msgstr ""
+msgstr "Stuurt een rapport via FTP of SCTP"
#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:142
msgid "Analyzes kernel oopses"
-msgstr ""
+msgstr "Analyseert kernel oopses"
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Aanmaken en indienen van een rapport..."
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:142
msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-msgstr ""
+msgstr "Stuurt kernel oops informatie naar kerneloops.org"
#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:200
msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-msgstr ""
+msgstr "Regelmatig scannen en opslaan van kernel oopses"
#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
@@ -173,9 +173,8 @@ msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Het rapport werd opgeslagen in %s"
#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Writes report to a file"
-msgstr "Rapport schrijven naar: '%s'"
+msgstr "Rapport rapport naar een bestand"
#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135
msgid "Sending an email..."
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Versturen van een email..."
#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:192
msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-msgstr ""
+msgstr "Stuurt een email met een rapport (via mailx commando)"
#: ../lib/Plugins/Python.cpp:97
msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-msgstr ""
+msgstr "Analyseert crashes in Python programma's"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
@@ -202,14 +201,16 @@ msgstr "Een ReportUploader rapport aanmaken..."
msgid ""
"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
msgstr ""
+"Verpakt crash data in een .tar.gz bestand, en uploadt het optioneel via "
+"FTP/SCP/enz."
-#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
+#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:233
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Een nieuwe zaak aanmaken..."
#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73
msgid "Runs a command, saves its output"
-msgstr ""
+msgstr "Drait een commando, slaat de output op"
#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
#, c-format
@@ -222,131 +223,131 @@ msgstr "Klaar met het draaien van sosreport"
#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:159
msgid "Runs sosreport, saves the output"
-msgstr ""
+msgstr "Draait sosreport, slaat de output op"
#: ../lib/Plugins/SQLite3.cpp:678
msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaart SQLite3 database over alle crashes"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bugzilla plug-in configuratie</b>"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:2
msgid "Bugzilla URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla URL:"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:3
msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr ""
+msgstr "Heb je nog geen account?"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:4
msgid "Login(email):"
-msgstr ""
+msgstr "Inlog(email):"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:3
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord:"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:5
msgid "SSL verify"
-msgstr ""
+msgstr "SSL controleren"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:6
msgid "Show password"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord tonen"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
"\">here</a>"
msgstr ""
+"Je kunt het <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">hier</a> "
+"aanmaken"
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
-msgstr "Er is slechts een rapporteer plug-in geconfigureerd."
+msgstr "<b>Kerneloops reporter plug-in configuratie</b>"
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2
msgid "Submit URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Dien URL in:"
#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:1
msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Logger plug-in configuratie</b>"
#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:2
msgid "Append new logs"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe logs toevoegen"
#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:3
msgid "Logger file:"
-msgstr ""
+msgstr "Log bestand:"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:1
msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mailx plug-in configuratie</b>"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:2
msgid "Recipient's Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Email adres van de geadresseerde:"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:3
msgid "Send Binary Data"
-msgstr ""
+msgstr "Binaire data sturen"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:4
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Onderwerp:"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:5
msgid "Your Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Jouw email adres:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:1
msgid "<b>Ticket Uploader plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ticket upload plug-in configuratie</b>"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:2
msgid "Customer:"
-msgstr ""
+msgstr "Klant:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:3
msgid "Retry count:"
-msgstr ""
+msgstr "Opnieuw proberen tellen:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:4
msgid "Retry delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Opnieuw proberen vertraging:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:5
msgid "Ticket:"
-msgstr ""
+msgstr "Ticket:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:6
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:7
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Uploaden"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Use encryption"
-msgstr "Beschrijving:"
+msgstr "Gebruik encryptie"
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:1
msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>RHTSupport plug-in configuratie</b>"
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:2
msgid "Login:"
-msgstr ""
+msgstr "Inlog:"
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:4
msgid "RHTSupport URL:"
-msgstr ""
+msgstr "RHTSupport URL:"
#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"