summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authortaylon <taylon@fedoraproject.org>2010-10-06 12:15:30 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-10-06 12:15:30 +0000
commita336fe7f18a16a4a035c8980daa609049d14d7b3 (patch)
treeeb110f29a12bc09a0e8b5127333f77e121e7f6ab
parent5be551c0c82e4882defac41d43e4563d40dbb300 (diff)
downloadabrt-a336fe7f18a16a4a035c8980daa609049d14d7b3.tar.gz
abrt-a336fe7f18a16a4a035c8980daa609049d14d7b3.tar.xz
abrt-a336fe7f18a16a4a035c8980daa609049d14d7b3.zip
l10n: Updates to Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
-rw-r--r--po/pt_BR.po138
1 files changed, 78 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 03d65b5b..4956058d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-08 12:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-08 09:07-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-06 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 09:12-0300\n"
"Last-Translator: Taylon <taylon@taylon.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,35 +91,25 @@ msgstr "Adicionar novo comentário ao bug (%d)"
msgid "Reports bugs to bugzilla"
msgstr "Relatos de erros no bugzilla"
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:186
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:153
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Obtendo backtrace... "
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:192 ../lib/plugins/CCpp.cpp:341
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:535 ../lib/plugins/CCpp.cpp:595
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:765 ../lib/plugins/CCpp.cpp:828
-#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:132 ../lib/plugins/Python.cpp:32
-#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:64 ../lib/plugins/SOSreport.cpp:57
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-msgstr "Não foi possível abrir o debug dump '%s'"
-
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:369
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:239
msgid "Starting the debuginfo installation"
msgstr "Iniciando instalação do debuginfo "
#. Compatibility code.
#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:611
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:474
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Obtendo identificação global universal única..."
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:811
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:668
msgid "Skipping the debuginfo installation"
msgstr "Pulando instalação do debuginfo "
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:1143
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:919
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
msgstr "Análise de travamentos nos programas C/C++"
@@ -145,7 +135,7 @@ msgstr "Não foi possível criar e enviar um arquivo: %s"
msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
msgstr "Envia um relato via FTP ou SCTP"
-#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:154
+#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:150
msgid "Analyzes kernel oopses"
msgstr "Analiza oopses do kernel"
@@ -157,7 +147,7 @@ msgstr "Criando e enviando um relatório..."
msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
msgstr "Envia informações de oops do kernel para kerneloops.org"
-#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:207
+#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:211
msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
msgstr "Copia periodicamente e salva para os oopses do kernel"
@@ -188,7 +178,7 @@ msgstr "Enviando email..."
msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
msgstr "Envia um email com um relato (via comando mailx)"
-#: ../lib/plugins/Python.cpp:104
+#: ../lib/plugins/Python.cpp:100
msgid "Analyzes crashes in Python programs"
msgstr "Analisa travamentos nos programas do Python"
@@ -221,24 +211,29 @@ msgstr "Criando novo caso..."
msgid "Reports bugs to Red Hat support"
msgstr "Relata erros para o suporte da Red Hat"
-#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:79
+#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:75
msgid "Runs a command, saves its output"
msgstr "Executa um comando, salva seu resultado"
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:103
+#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:99
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "Executando o sosreport: %s"
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:108
+#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:104
msgid "Finished running sosreport"
msgstr "Execução do sosreport realizada "
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:170
+#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Unable to open debug dump '%s'"
+msgstr "Não foi possível abrir o debug dump '%s'"
+
+#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:166
msgid "Runs sosreport, saves the output"
msgstr "Executa sosreport, salva seu resultado"
-#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:678
+#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:718
msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
msgstr "Mantém o banco de dados do SQLite3 sobre todos os travamentos"
@@ -406,7 +401,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Glaucia Cintra\n"
-"Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>"
+"Taylon Silmer <taylon@taylon.eti.br>"
#: ../src/applet/applet_gtk.c:249
msgid "Hide"
@@ -569,20 +564,20 @@ msgstr ""
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Você precisa especificar exatamente uma operação"
-#: ../src/cli/report.cpp:171
+#: ../src/cli/report.cpp:170
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "#Este campo é somente leitura\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:191
+#: ../src/cli/report.cpp:190
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "#Descreva as circunstâncias deste travamento abaixo"
-#: ../src/cli/report.cpp:193
+#: ../src/cli/report.cpp:192
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr "#Como reproduzir o travamento?"
-#: ../src/cli/report.cpp:195
+#: ../src/cli/report.cpp:194
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
@@ -590,48 +585,48 @@ msgstr ""
"# Backtrace\n"
"# Verificar se não contém algum dado sensível (senhas, etc)"
-#: ../src/cli/report.cpp:197
+#: ../src/cli/report.cpp:196
msgid "# Architecture"
msgstr "#Arquitetura"
-#: ../src/cli/report.cpp:198
+#: ../src/cli/report.cpp:197
msgid "# Command line"
msgstr "# Linha de Comando"
-#: ../src/cli/report.cpp:199
+#: ../src/cli/report.cpp:198
msgid "# Component"
msgstr "#Componente"
-#: ../src/cli/report.cpp:200
+#: ../src/cli/report.cpp:199
msgid "# Core dump"
msgstr "#Despejo de Núcleo"
-#: ../src/cli/report.cpp:201
+#: ../src/cli/report.cpp:200
msgid "# Executable"
msgstr "#Executável"
-#: ../src/cli/report.cpp:202
+#: ../src/cli/report.cpp:201
msgid "# Kernel version"
msgstr "#Versão do Kernel"
-#: ../src/cli/report.cpp:203
+#: ../src/cli/report.cpp:202
msgid "# Package"
msgstr "#Pacote"
-#: ../src/cli/report.cpp:204
+#: ../src/cli/report.cpp:203
msgid "# Reason of crash"
msgstr "#Razão para o travamento"
-#: ../src/cli/report.cpp:205
+#: ../src/cli/report.cpp:204
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "#Faixa de lançamento do sistema operacional"
-#: ../src/cli/report.cpp:328
+#: ../src/cli/report.cpp:327
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
"Não foi possível executar vi: $TERM, $VISUAL e $EDITOR não está configurado "
-#: ../src/cli/report.cpp:416
+#: ../src/cli/report.cpp:415
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
@@ -639,7 +634,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Um relatório foi atualizado"
-#: ../src/cli/report.cpp:418
+#: ../src/cli/report.cpp:417
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
@@ -648,46 +643,46 @@ msgstr ""
" Não foi detectada nenhuma mudança no relatório"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
-#: ../src/cli/report.cpp:537
+#: ../src/cli/report.cpp:543
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../src/cli/report.cpp:538
+#: ../src/cli/report.cpp:544
msgid "N"
msgstr "N"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/cli/report.cpp:639
+#: ../src/cli/report.cpp:645
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr "Configurações erradas foram detectadas no plugin %s\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:643
+#: ../src/cli/report.cpp:649
msgid "Enter your login: "
msgstr "Insira seu login:"
-#: ../src/cli/report.cpp:649
+#: ../src/cli/report.cpp:655
msgid "Enter your password: "
msgstr "Insira sua senha:"
-#: ../src/cli/report.cpp:694
+#: ../src/cli/report.cpp:700
msgid "Reporting..."
msgstr "Relatando..."
-#: ../src/cli/report.cpp:713
+#: ../src/cli/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Relatar utilizando o %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:716
+#: ../src/cli/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr "Pulando..."
-#: ../src/cli/report.cpp:728
+#: ../src/cli/report.cpp:734
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Relatório desabilitado porque o backtrace está inutilizado"
-#: ../src/cli/report.cpp:732
+#: ../src/cli/report.cpp:738
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -696,11 +691,11 @@ msgstr ""
"Por favor, tente instalar o debuginfo manualmente usando o comando: "
"\"debuginfo-install %s\" e tente novamente\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:741
+#: ../src/cli/report.cpp:747
msgid "Error loading reporter settings"
msgstr "Erro ao carregar as configurações do relator"
-#: ../src/cli/report.cpp:760
+#: ../src/cli/report.cpp:766
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "Travamento reportado via %d plugins (%d erros)\n"
@@ -713,7 +708,11 @@ msgstr "Comentário muito longo"
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "'Como reproduzir' está muito longo"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:509
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:89
+msgid "abrtd [options]"
+msgstr "abrtd [opções]"
+
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:640
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
@@ -721,11 +720,25 @@ msgstr ""
"O tamanho do relatório excedeu a cota. Por favor, verifique o valor "
"MaxCrashReportsSize do sistema no abrt.conf. "
-#: ../src/daemon/MiddleWare.cpp:610
-msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-msgstr ""
-"O plugin do banco de dados não foi especificado. Por favor, verifique as "
-"configurações do abrtd."
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:872
+msgid "Show this help message"
+msgstr "Exibir essa mensagem de ajuda"
+
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:873
+msgid "Do not daemonize"
+msgstr "Não criar um daemon"
+
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:874
+msgid "Log to syslog even with -d"
+msgstr "Registrar no syslog mesmo com o -d"
+
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:875
+msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
+msgstr "Sair depois de SEC segundos de inatividade"
+
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:876
+msgid "Verbose"
+msgstr "Detalhado"
#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
@@ -1541,6 +1554,11 @@ msgstr ""
"respectiva e repare-a antes de proceder, caso contrário o processo de "
"reportagem pode falhar.\n"
+#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "O plugin do banco de dados não foi especificado. Por favor, verifique as "
+#~ "configurações do abrtd."
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"