summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/test/xmlrpc/data/bug_bool.expected
blob: 121e3a84ba11fe6969621c9c93b3002feb5f5153 (plain)
1
2
3
--- 
- true
- false
f='#n42'>42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887
#: ../gettext_rh.py:340
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Hat 7 installer/anaconda\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-16 18:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-15 17:53-0400\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../anaconda:319
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til at bruge grafisk installation på denne maskine. "
"Starter teksttilstand."

#: ../anaconda:338 ../gui.py:110 ../mouse.py:283 ../rescue.py:35
#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:165 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190
#: ../rescue.py:196 ../text.py:303 ../text.py:424 ../xserver.py:51
#: ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161
#: ../iw/partition_gui.py:506 ../iw/partition_gui.py:860
#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/bootdisk_text.py:66
#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:48
#: ../textw/complete_text.py:63 ../textw/complete_text.py:79
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/firewall_text.py:195 ../textw/network_text.py:139
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:94
#: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265
#: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59
#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28
#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634
#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:473 ../loader/loader.c:490
#: ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 ../loader/loader.c:1096
#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1252 ../loader/loader.c:1253
#: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1366
#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1576
#: ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 ../loader/loader.c:1662
#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2723
#: ../loader/loader.c:2753 ../loader/loader.c:2816 ../loader/loader.c:2831
#: ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 ../loader/mediacheck.c:192
#: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280
#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 ../loader/pcmcia.c:104
#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
msgid "OK"
msgstr "O.k."

#: ../anaconda:381
msgid "Probing for video card:   "
msgstr "Søger efter skærmkort:   "

#: ../anaconda:389
msgid "Unable to probe\n"
msgstr "Kunne ikke søge\n"

#: ../anaconda:391
msgid "Probing for monitor type: "
msgstr "Søger efter skærmtype: "

#: ../anaconda:398
msgid "Probing for mouse type:   "
msgstr "Søger efter musetype:   "

#: ../anaconda:402
msgid "Skipping mouse probe.\n"
msgstr "Overspringer søgning efter mus.\n"

#: ../anaconda:417
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs.  Starting text mode."
msgstr ""
"Grafisk installation er ikke tilgængelig for %s-installationer. Starter "
"tekstmodus."

#: ../anaconda:427
msgid ""
"No mouse was detected.  A mouse is required for graphical installation.  "
"Starting text mode."
msgstr ""
"Ingen mus fundet. Grafisk installation kræver at du har en mus. Starter "
"tekstmodus."

#: ../anaconda:432
msgid "Using mouse type: "
msgstr "Bruger musetype: "

#: ../autopart.py:713
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr ""
"Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner"

#: ../autopart.py:716
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Kunne ikke allokere partitioner som primære partitioner"

#: ../autopart.py:719
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner"

#: ../autopart.py:722
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Kunne ikke allokere partitioner"

#: ../autopart.py:769
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture.  "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
msgstr ""
"Opstartspartition %s opfylder muligvis ikke opstartsbegrænsningene for din "
"maskinarkitektur. Det er stærkt anbefalet at oprette en opstartsdiskette."

#: ../autopart.py:901
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt partition eksisterer ikke"

#: ../autopart.py:902
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Kan ikke finde partition %s som skal bruges til %s.\n"
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."

#: ../autopart.py:935
msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
msgstr "Fejl under tjek af partitionsforespørgsel"

#: ../autopart.py:936
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Følgende fejl opstod under partitionering:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."

#: ../autopart.py:945
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Advarsler under automatisk partitionering"

#: ../autopart.py:946
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Følgende advarsler blev givet under automatisk partitionering:\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:959 ../iw/partition_gui.py:1291
#: ../textw/partition_text.py:164
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fejl under partitionering"

#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Kunne ikke allokere forespurgte partitioner: \n"
"\n"
"%s.%s"

#: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:200
#: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455 ../upgrade.py:258
#: ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397 ../iw/bootloader_gui.py:58
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1296
#: ../iw/partition_gui.py:1625 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186
#: ../textw/bootloader_text.py:133 ../textw/bootloader_text.py:436
#: ../textw/partition_text.py:168 ../textw/upgrade_text.py:174
#: ../loader/loader.c:3478
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: ../autopart.py:1002
msgid ""
"Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation "
"type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to set up your "
"partitions in an interactive environment. You can set the filesystem types, "
"mount points, size and more in this easy to use, powerful interface.\n"
"\n"
"fdisk is the traditional, text-based partitioning tool offered by Red Hat. "
"Although it is not as easy to use, there are cases where fdisk is preferred."
msgstr ""
"Automatisk partitionering opsætter dine partitioner baseret på din "
"installationstype. Du kan også tilpasse de resulterende partitioner for at "
"tilgodese dine behov.\n"
"\n"
"Værktøjet for manuel partitionering, Disk Druid, lader dig opsætte dine "
"partitioner i et interaktivt miljø. Du kan sætte filsystemtyper, "
"monteringspunkter, størrelse og andet i denne letanvendelige, stærke "
"grænseflade.\n"
"\n"
"fdisk er det traditionelle, tekstbaserede partitioneringsværktøj som "
"tilbydes af Red Hat. Selv om dette kan være noget vanskeligere i brug, "
"findes der tilfælde hvor fdisk er at foretrække."

#: ../autopart.py:1018
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
msgstr ""
"Før automatisk partitionering udføres af installationsprogrammet skal du "
"vælge hvordan pladsen på harddiskene skal bruges."

#: ../autopart.py:1023
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjern alle partitioner på dette system"

#: ../autopart.py:1024
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Fjern alle Linux-partitioner på dette system"

#: ../autopart.py:1025
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behold alle partitioner og brug eksisterende ledig plads"

#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
"drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"ADVARSEL!!\tADVARSEL!!\n"
"\n"
"Du har valgt at fjerne alle partitioner (ALLE DATA) på følgende drev:%s\n"
"\n"
"Er du sikker på at du vil gøre dette?"

#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
"the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"ADVARSEL!!\tADVARSEL!!\n"
"\n"
"Du har valgt at fjerne alle Linux-partitioner (og ALLE DATA på dem) på "
"følgende drev:%s\n"
"Er du sikker på at du ønsker at gøre dette?"

#: ../bootloader.py:287
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"Ingen kernepakker var installeret på dit system. Din konfiguration af "
"opstartsindlæser vil ikke blive ændret."

#: ../bootloader.py:866
msgid "Bootloader"
msgstr "Opstartsindlæser"

#: ../bootloader.py:866
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerer opstartsindlæser..."

#: ../comps.py:563
msgid "Everything"
msgstr "Altsammen"

#: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:546
msgid "no suggestion"
msgstr "ingen forslag"

#: ../exception.py:163 ../text.py:239
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Undtagelse hændte"

#: ../exception.py:230
msgid "Dump Written"
msgstr "Kopi af stakken skrevet for senere fejlsøgning"

#: ../exception.py:231
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""
"Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet."

#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:91 ../fsset.py:522 ../fsset.py:946
#: ../fsset.py:965 ../fsset.py:1010 ../fsset.py:1032 ../fsset.py:1079
#: ../fsset.py:1122 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:145
#: ../packages.py:263 ../partitioning.py:1335 ../upgrade.py:311
#: ../upgrade.py:323 ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169
#: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434
#: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429
#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:473
#: ../loader/loader.c:490 ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895
#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253 ../loader/loader.c:1367
#: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623
#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:2723 ../loader/loader.c:2753
#: ../loader/loader.c:2831 ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086
#: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248
#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114
#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81
#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268
#: ../loader/urls.c:273
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:92
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
"En fejl opstod under fremstillingen af opstartsdisketten. Se efter om der er "
"en formateret diskette i det første diskettedrev."

#: ../floppy.py:78
msgid "Creating"
msgstr "Opretter"

#: ../floppy.py:78
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Opretter opstartsdiskette..."

#: ../fsset.py:161
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke"

#: ../fsset.py:162
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke på /dev/%s..."

#: ../fsset.py:523
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3.  It is possible to continue without "
"migrating this filesystem if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"En fejl opstod under migrering af %s til ext3. Det er muligt at fortsætte "
"uden at migrere filsystemet.\n"
"\n"
"Ønsker du at fortsætte uden at migrere %s?"

#: ../fsset.py:880 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "'Master Boot Record' (MBR)"

#: ../fsset.py:881 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor på opstartspartitionen"

#: ../fsset.py:947
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s.  This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"En fejl opstod under forsøg på at initiere swap på enhed %s. Dette problem "
"er alvorligt, og installationen kan ikke fortsætte.\n"
"\n"
"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."

#: ../fsset.py:966
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Fejl under aktivering af swap-enhed %s: %s\n"
"\n"
"Dette betyder sandsynligvis at swap-partitionen ikke er initieret.\n"
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."

#: ../fsset.py:1011
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s.  This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"En fejl opstod under søgning efter dårlige blokke på %s. Dette problem er "
"alvorligt, og installationen kan ikke fortsætte.\n"
"\n"
"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."

#: ../fsset.py:1033
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved forsøg på formatering af %s. Dette problem er så "
"alvorligt, at installationen ikke kan fortsætte.\n"
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."

#: ../fsset.py:1080
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved flytning af %s. Dette problem er så alvorligt, at "
"installationen ikke kan fortsætte.\n"
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."

#: ../fsset.py:1100 ../fsset.py:1109
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ugyldigt monteringspunkt"

#: ../fsset.py:1101
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved forsøg på oprettelse af %s. En delnavn i denne sti er "
"ikke et katalog. Dette problem er så alvorligt, at installationen ikke kan "
"fortsætte.\n"
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."

#: ../fsset.py:1110
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved forsøg på oprettelse af %s: %s. Dette problem er så "
"alvorligt, at installationen ikke kan fortsætte.\n"
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."

#: ../fsset.py:1123
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Fejl ved montering af enhed %s som %s: %s\n"
"\n"
"Dette betyder højst sandsynligt at denne partition ikke er blevet "
"formateret.\n"
"\n"
"Tryk O.k. for at genstarte, dit system."

#: ../fsset.py:1719
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"

#: ../fsset.py:1720
#, python-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formaterer %s filsystem..."

#: ../gui.py:107 ../text.py:300
msgid "Fix"
msgstr "Fiks"

#: ../gui.py:108 ../text.py:301 ../iw/partition_gui.py:508
#: ../iw/partition_gui.py:665 ../iw/partition_gui.py:730
#: ../iw/welcome_gui.py:97 ../textw/bootdisk_text.py:26
#: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:232
#: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../gui.py:109 ../text.py:302 ../iw/partition_gui.py:509
#: ../iw/partition_gui.py:667 ../iw/partition_gui.py:732
#: ../iw/welcome_gui.py:100 ../textw/bootdisk_text.py:26
#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:254
#: ../textw/upgrade_text.py:261 ../loader/devices.c:233
#: ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: ../gui.py:111 ../text.py:304 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igen"

#: ../gui.py:112 ../text.py:305
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"

#: ../gui.py:113 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270 ../text.py:272
#: ../text.py:306 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
#: ../iw/partition_gui.py:861 ../iw/partition_gui.py:1343
#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../textw/welcome_text.py:51
#: ../textw/welcome_text.py:54 ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2816
#: ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"

#: ../gui.py:195 ../text.py:278
msgid ""
"An unhandled exception has occured.  This is most likely a bug.  Please copy "
"the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file "
"a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
msgstr ""
"En uhåndterbar hændelse er sket. Dette er sandsynligvis en fejl. Kopiér den "
"fulde tekst fra denne hændelse eller gem nedbrudsdump på en diskette, og "
"udfyld så en fejlrapport på http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"

#: ../gui.py:316 ../text.py:268
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"Indsæt en diskette. Alt indhold på disketten vil blive slettet, så vælg "
"disketten med omhu."

#: ../gui.py:396 ../gui.py:776
msgid "Online Help"
msgstr "Online-vejledning"

#: ../gui.py:397 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
msgid "Language Selection"
msgstr "Sprogvalg"

#: ../gui.py:455 ../iw/firewall_gui.py:135
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: ../gui.py:460 ../gui.py:636
msgid "Release Notes"
msgstr "Udgivelsesnoter"

#: ../gui.py:492
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan ikke læse fil!"

#: ../gui.py:526
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Udgivelsesnoter for denne udgave mangler.\n"

#: ../gui.py:632 ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/userauth_text.py:185 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95
#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634
#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096
#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1965
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: ../gui.py:634
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: ../gui.py:638
msgid "Show Help"
msgstr "Vis vejledning"

#: ../gui.py:640
msgid "Hide Help"
msgstr "Skjul hjælp"

#: ../gui.py:682
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s-installation"

#: ../gui.py:697
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "%s-installation på %s"

#: ../gui.py:735
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kunne ikke indlæse titellinjen"

#: ../gui.py:824
msgid "Install Window"
msgstr "Installeringsvindue"

#: ../harddrive.py:173
#, python-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr "Mangler cd #%d, som er krævet af installationen."

#: ../image.py:60
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierer fil"

#: ../image.py:61
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Overfører installationsbillede til harddisken..."

#: ../image.py:64
msgid ""
"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"En fejl opstod ved overførsel af installationsbilledet til din harddisk. Du "
"er nok løbet tør for diskplads."

#: ../image.py:120
msgid "Change CDROM"
msgstr "skift cd-rom"

#: ../image.py:121
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Indsæt cd %d for at fortsætte."

#: ../image.py:140
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Forkert cd-rom"

#: ../image.py:141
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
msgstr "Dette er ikke den korrekte Red Hat-cd-rom"

#: ../image.py:146
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "cd-rom'en kunne ikke monteres."

#: ../installclass.py:28
msgid "Install"
msgstr "Installér"

#: ../monitor.py:155 ../mouse.py:183 ../videocard.py:152
msgid "Unable to probe"
msgstr "Kan ikke søge"

#: ../mouse.py:276 ../xserver.py:44
msgid "Mouse Not Detected"
msgstr "Mus ikke fundet"

#: ../mouse.py:277 ../xserver.py:45
msgid ""
"Your mouse was not automatically detected.  To proceed in the graphical "
"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
"information. You may also use text mode installation which does not require "
"a mouse."
msgstr ""
"Din mus blev ikke automatisk fundet. For at fortsætte installationen i den "
"grafiske tilstand, fortsæt da til næste skærm og oplys gyldig information om "
"din mus. Du kan også benytte den tekstbaserede installation som ikke kræver "
"mus."

#: ../mouse.py:283 ../mouse.py:284 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
msgid "Use text mode"
msgstr "Benyt tekst-tilstand"

#: ../packages.py:38 ../iw/package_gui.py:30
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Vil du fortsætte opgraderingen?"

#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:31
msgid ""
"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Filsystemerne for den Linux-installation, du har valgt at opgradere, er "
"allerede monteret. Du kan ikke gå tilbage til før dette. \n"
"\n"

#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:35
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vil du gerne fortsætte opgraderingen?"

#: ../packages.py:100
msgid "Reading"
msgstr "Læser"

#: ../packages.py:100
msgid "Reading package information..."
msgstr "Læser pakkeinformation..."

#: ../packages.py:157
msgid "Dependency Check"
msgstr "Afhængighedstjek"

#: ../packages.py:158
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Tjekker afhængigheder i pakkerne som er valgt til installering....."

#: ../packages.py:223 ../packages.py:538
msgid "Processing"
msgstr "Behandler"

#: ../packages.py:224
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Forbereder installation..."

#: ../packages.py:264
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
"or bad media. Press <return> to try again."
msgstr ""
"Filen %s kan ikke åbnes. Dette skyldes en manglende fil, en defekt pakke,"
"eller defekt medie. Tryk <return> for at prøve igen."

#: ../packages.py:286
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Fejl ved installering af pakke"

#: ../packages.py:287
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s.  This can indicate media failure, lack of "
"disk space, and/or hardware problems.  This is a fatal error and your "
"install will be aborted.  Please verify your media and try your install "
"again.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
"Der var en fejl ved installation af %s. Dette kan betyde en fejl på mediet, "
"mangel på diskplads og/eller problemer med udstyr. Dette er en afgørende "
"fejl og din installation vil blive afbrudt. Kontrollér venligs dit medie og "
"prøv at installere igen."

#: ../packages.py:539
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Opsætter RPM-transaktion..."

#: ../packages.py:576
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
"Opgraderer %s pakker\n"
"\n"

#: ../packages.py:578
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
"Installerer %s pakker\n"
"\n"

#: ../packages.py:585
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "Opgraderer %s-%s-%s.\n"

#: ../packages.py:587
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Installerer %s-%s-%s.\n"

#: ../packages.py:603
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were automatically\n"
"selected to be installed:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"De følgende pakker blev automatisk\n"
"valgt til at blive installeret:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../packages.py:609
msgid "Install Starting"
msgstr "Installationen starter"

#: ../packages.py:610
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Starter installationsproces, dette kan tage adskillige minutter..."

#: ../packages.py:655
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Du ser ikke ud til at have nok diskplads til at installere de pakker du har "
"valgt. Du har brug for mere plads på følgende filsystemer:\n"
"\n"

#: ../packages.py:659 ../packages.py:679 ../iw/partition_gui.py:1562
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 ../textw/partition_text.py:986
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"

#: ../packages.py:660
msgid "Space Needed"
msgstr "Nødvendig plads"

#: ../packages.py:675
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Du ser ikke ud til at have nok filpladser til at installere de pakker du har "
"valgt. Du har brug for mere plads på følgende filsystemer:\n"
"\n"

#: ../packages.py:680
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Nødvendige filpladser"

#: ../packages.py:686
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskplads"

#: ../packages.py:707
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"De følgende pakker var tilstede i denne version men blev IKKE opgraderet:\n"

#: ../packages.py:724
msgid "Post Install"
msgstr "Efter installation"

#: ../packages.py:725
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Konfigurerer systemet efter installation..."

#: ../partitioning.py:171
msgid "Foreign"
msgstr "Dansk"

#: ../partitioning.py:355
msgid ""
"The mount point is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Monteringspunktet er ugyldigt. Monteringspunkter skal begynde med '/', kan "
"ikke slutte med '/', og må bare indeholde udskrivbare tegn og ingen blanke."

#: ../partitioning.py:363
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Specificér et monteringspunkt for denne partition."

#: ../partitioning.py:382
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
msgstr ""
"Monteringspunktet %s er allerede i brug. Vælg venligst et andet "
"monteringspunkt."

#: ../partitioning.py:439
msgid ""
"This mount point is invalid.  This directory must be on the / filesystem."
msgstr ""
"Monteringspunktet er ugyldigt. Dette katalog skal ligge på rodfilsystemet."

#: ../partitioning.py:444
msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
msgstr "Dette monteringspunkt skal være på et linux-filsystem."

#: ../partitioning.py:457
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
"MB."
msgstr ""
"Størrelsen på %s-partitionen (størrelse = %s Mb) overskrider maksimal "
"størrelse på %s Mb."

#: ../partitioning.py:464
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
"Størrelsen på forespurgt partition (størrelse = %s MB) overskrider maksimal "
"størrelse på %s Mb. "

#: ../partitioning.py:469
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Størrelsen på forespurgt partition er negativ! (størrelse = %s Mb)"

#: ../partitioning.py:473
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partitioner kan ikke starte før første cylinder."

#: ../partitioning.py:476
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitioner kan ikke slutte på en negativ cylinder."

#: ../partitioning.py:509
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørgsel, eller intet RAID-niveau opgivet."

#: ../partitioning.py:527 ../partitioning.py:617
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder."

#: ../partitioning.py:531
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "En RAID-enhed af type %s skal have mindst %s medlemmer."

#: ../partitioning.py:537
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"Denne RAID-enhed kan have maksimalt %s reservediske. For at have flere "
"reservediske skal du tilføje medlemmer på RAID-enheden."

#: ../partitioning.py:578
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
"Du har ikke defineret en rod-partition (/). Dette skal gøres før "
"installationen af %s kan fortsætte."

#: ../partitioning.py:581
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"Din rod-partition er mindre end 250 megabyte og dette er normalt for lidt "
"til at installere %s."

#: ../partitioning.py:586
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB."

#: ../partitioning.py:594
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"Din %s-partition er mindre end %s megabyte og dette er lavere end anbefalet "
"for en almindelig installation af %s."

#: ../partitioning.py:621
msgid ""
"You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"Du har ikke specificeret en swap-partition. Selv om det ikke er et strengt "
"krav om dette i alle tilfælle, så vil det øge ydelsen for de fleste "
"installationer."

#: ../partitioning.py:625
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices.  The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
"Du har specificeret mere end 32 swap-enheder. Kernen for %s støtter kun 32 "
"swap-enheder."

#: ../partitioning.py:634
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system.  This could negatively impact performance."
msgstr ""
"Du har allokeret mindre swap-område (%dM) end tilgængelig RAM (%dM) i dit "
"system. Dette kan have negativ indvirkning på ydelsen."

#: ../partitioning.py:707
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your "
"architecture.  To use this disk for installation of %s, it must be re-"
"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
"Partitionstabellen på enhed /dev/%s er af en uventet type for din "
"arkitektur. For at bruge denne disk for en installation af %s skal den re-"
"initieres. Dette medfører tab af ALLE DATA på denne disk.\n"
"\n"
"Ønsker du at initiere denne disk?"

#: ../partitioning.py:1336
#, python-format
msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
msgstr "Fejl under montering af filsystem på %s: %s"

#: ../partitioning.py:1456
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
"Partitionstabellen på enhed %s kunne ikke læses. For at oprette nye "
"partitioner skal denne initieres. Dette medfører tab af ALLE DATA på denne "
"disk.\n"
"\n"
"Ønsker du at initiere denne stationen?"

#: ../partitioning.py:1544
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ingen drev fundet"

#: ../partitioning.py:1545
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"En fejl er opstået - ingen gyldige enheder blev fundet på hvilke nye "
"filsystemer kunne oprettes. Tjek venligst din maskine for at finde grunden "
"til dette problem."

#: ../partitioning.py:1633
msgid ""
"You are about to delete a RAID device.\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Du er i færd med at slette en RAID-enhed.\n"
"\n"
"Er du sikker?"

#: ../partitioning.py:1636
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Du er i færd med at slette partitionen /dev/%s.\n"
"\n"
"Er du sikker?"

#: ../partitioning.py:1640
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne partition?"

#: ../partitioning.py:1642
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekræft sletning"

#: ../partitioning.py:1646
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekræft nulstilling"

#: ../partitioning.py:1647
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til oprindelig "
"tilstand?"

#: ../partitioning.py:1671
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partitionen er i brug af installationsprogrammet."

#: ../partitioning.py:1674
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "en partition som er medlem af en RAID-række."

#: ../partitioning.py:1683 ../partitioning.py:1689 ../partitioning.py:1697
#: ../partitioning.py:1708 ../partitioning.py:1715
msgid "Unable To Remove"
msgstr "Kan ikke fjerne"

#: ../partitioning.py:1684
msgid "You must first select a partition to remove."
msgstr "Du skal først vælge en partition som skal fjernes."

#: ../partitioning.py:1690
msgid "You cannot remove free space."
msgstr "Du kan ikke fjerne ledig plads."

#: ../partitioning.py:1698
#, python-format
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Du kan ikke fjerne denne partition, da den er en udvidet partition som "
"indeholder %s"

#: ../partitioning.py:1709
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
"drive install."
msgstr ""
"Du kan ikke fjerne denne partition, da den indeholder data for harddisk "
"installationen."

#: ../partitioning.py:1716
msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
msgstr "Du kan ikke fjerne denne partition, da den er en del af en RAID-enhed."

#: ../partitioning.py:1747 ../partitioning.py:1769
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan ikke redigere"

#: ../partitioning.py:1748
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du skal vælge en partition for redigering"

#: ../partitioning.py:1770
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partition, da den er en udvidet partition som "
"indeholder %s"

#: ../partitioning.py:1778
msgid "Unable to Edit"
msgstr "Kan ikke redigere"

#: ../partitioning.py:1779
msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partition, da den er en del af en RAID-enhed"

#: ../partitioning.py:1791
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installation kan ikke fortsætte."

#: ../partitioning.py:1792
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"Partitioneringsalternativene du har valgt er allerede aktiveret. Du vil ikke "
"kunne gå tilbage til skærmen for redigering af diske. Vil du fortsætte "
"installationsprocessen?"

#: ../partitioning.py:1815
msgid "Low Memory"
msgstr "Lav hukommelse"

#: ../partitioning.py:1816
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
"Da du ikke har ret megen hukommelse på denne maskine, bliver vi nødt til slå "
"swap til med det samme. For at gøre det er vi nødt at skrive den nye "
"partitionstabel på disken. Er det i orden?"

#: ../partitioning.py:1837
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formaterér som swap?"

#: ../partitioning.py:1838
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"/dev/%s har partitionstype 0x82 (Linux swap), men ser ikke ud til at være "
"formateret som en swappartition.\n"
"\n"
"Ønsker du at formatere denne partition som en swappartition?"

#: ../partitioning.py:1857 ../partitioning.py:1875
msgid "Format?"
msgstr "Formatér?"

#: ../partitioning.py:1858
msgid ""
"You have chosen to format a pre-existing partition.  This will destroy all "
"data that was previously on it.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Du har valgt at formatere en eksisterende partition. Dette vil ødelægge alle "
"data som er på den.\n"
"\n"
"Er du sikker på at du vil gøre dette?"

#: ../partitioning.py:1866
msgid ""
"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
"mounted under a system directory.  Unless you have particular needs to "
"preserve data on this partition, it is highly recommended you format this "
"partition to guarantee the data formerly on the partition does not corrupt "
"your new installation.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Du har valgt at ikke formatere en eksisterende partition som skal monteres "
"som et systemkatalog. Medmindre du har specielle behov for at bevare data på "
"denne partition anbefales det på det kraftigste at du formaterer denne "
"partition for at sikre at tidligere data ikke gør den nye installationen "
"korrupt.\n"
"\n"
"Er du sikker på at du ikke ønsker at formatere?"

#: ../partitioning.py:1882
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fejl under partitionering"

#: ../partitioning.py:1883
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Følgende kritiske fejl opstod med dit forespurgte partitionsoplæg. Disse "
"fejl skal rettes op før du fortsætter med installationen af %s.\n"
"\n"
"%s"

#: ../partitioning.py:1896
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Advarsel fra partitionering"

#: ../partitioning.py:1897
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Følgende advarsler opstod med dit partitioneringsoplæg.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vil du fortsætte med det forespurgte partitioneringsoplæg?"

#: ../partitioning.py:1909 ../iw/partition_gui.py:586
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"Disse eksisterende partitioner er mærket for formatering, som vil ødelægge "
"alle data."

#: ../partitioning.py:1912 ../iw/partition_gui.py:589
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Vælg 'Ja' for at fortsætte med formatering af disse partitioner, eller 'Nej' "
"for at gå tilbage og ændre disse indstillinger."

#: ../partitioning.py:1918
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsadvarsel"

#: ../rescue.py:69 ../rescue.py:112 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Når du er færdig, afslut skallen for at starte systemet igen."

#: ../rescue.py:96 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Red"

#: ../rescue.py:97
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage.  You can then "
"make any changes required to your system.  If you want to proceed with this "
"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-"
"only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"Redningsmiljøet vil nu forsøge at finde din Red Hat Linux installation og "
"montere den under kataloget /mnt/sysimage. Du kan da udføre alle ændringer "
"krævet for systemet. Hvis du vil fortsætte med denne opgave vælg 'Fortsæt'. "
"Du kan også vælge at montere dine filsystemer med skrivebeskyttelse i stedet "
"for både med læse- og skriverettigheder ved at vælge 'Skrivebeskyttet'.\n"
"\n"
"Hvis denne proces fejler af nogen grund kan du vælge 'Hop over' så vil dette "
"trin blive hoppet over og du vil gå direkte til en kommandoskal.\n"
"\n"

#: ../rescue.py:107 ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"

#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:116
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"

#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:109 ../textw/bootdisk_text.py:68
#: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293
#: ../loader/loader.c:1295
msgid "Skip"
msgstr "Spring over"

#: ../rescue.py:139
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"

#: ../rescue.py:140 ../textw/upgrade_text.py:211
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partition indeholder din installations rodpartition?"

#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:146 ../iw/congrats_gui.py:29
#: ../iw/congrats_gui.py:87
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"

#: ../rescue.py:161
msgid ""
"Your system had dirty filesystems which you chose not to mount.  Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Dit system har urene filsystemer som du har valgt ikke at montere. Tryk "
"<return> for at gå til en kommandofortolker hvorfra du kan tjekke (med fsck) "
"og montere dine partitioner. Maskinen vil automatisk genstarte når du "
"afslutter kommandofortolkeren."

#: ../rescue.py:169
msgid ""
"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot /mnt/sysimage\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Dit system blev monteret under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Tryk <retur> for at gå til skallen. Hvis du vil gøre dit system til rod-"
"miljø, kør kommandoen:\n"
"\n"
"chroot /mnt/sysimage\n"
"\n"
"Systemet vil starte igen når du afslutter skallen."

#: ../rescue.py:186
msgid ""
"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Der opstod en fejl under montering af hele eller dele af dit system. Noget "
"af det er måske monteret under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Tryk <retur> for at gå til en kommandofortolker. Computeren vil automatisk "
"genstarte når du afslutter kommandofortolkeren."

#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningstilstand"

#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Du har ikke nogen linux-partitioner. Tryk <return> for at gå til en "
"kommandofortolker. Computeren vil automatisk genstarte når du afslutter "
"kommandofortolkeren."

#: ../rescue.py:203
msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
msgstr "Dit system er monteret i kataloget /mnt/sysimage"

#: ../text.py:195
msgid "Help not available"
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"

#: ../text.py:196
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ingen hjælp er tilgængelig for dette trin af installationen."

#: ../text.py:267
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Gem nedbruds-information"

#: ../text.py:286 ../text.py:289
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: ../text.py:286 ../text.py:287
msgid "Debug"
msgstr "Fejlfind"

#: ../text.py:321
#, python-format
msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."

#: ../text.py:324
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side"

#: ../text.py:326
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter  | <Mellemrum> vælger  |  <F12> næste side"

#: ../text.py:420
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"

#: ../text.py:421
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Jeg kan ikke gå til forrige trin herfra. Du skal prøve igen."

#: ../upgrade.py:43
msgid "Searching"
msgstr "Søger"

#: ../upgrade.py:44
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Søger efter %s-installationer..."

#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:84
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Urene filsystemer"

#: ../upgrade.py:78
msgid ""
"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
"checked, and shut down cleanly to upgrade."
msgstr ""
"Et eller flere filsystemer på dit system blev ikke afmonteret uden "
"problemer. Genstart din Linux-installation, lad filsystemerne blive tjekket "
"og lukket ordentligt ned for at opgradere."

#: ../upgrade.py:85
msgid ""
"One or more filesystems for your Linux system was not unmounted cleanly.  "
"Would you like to mount them anyway?"
msgstr ""
"Et eller flere filsystemer på dit system blev ikke afmonteret uden "
"problemer. Vil du montere dem alligevel?"

#: ../upgrade.py:225 ../upgrade.py:231
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering fejlede"

#: ../upgrade.py:226
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"Et eller flere af de filsystemer der står i din /etc/fstab kunne ikke "
"monteres. Ret venligst dette problem, og prøv at opgradere igen."

#: ../upgrade.py:232
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab of your Linux system "
"are inconsistent and cannot be mounted.  Please fix this problem and try to "
"upgrade again."
msgstr ""
"Et eller flere af de filsystemer der står i /etc/fstab på dit Linux-system "
"er inkonsistente og kan ikke monteres. Ret venligst dette problem, og prøv "
"at opgradere igen."

#: ../upgrade.py:248
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"De følgende filer er absolutte symlænker, som vi ikke understøtterunder en "
"opgradering. Ret dem til relative symlænker og genstart opgraderingen.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:259
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke fundet"

#: ../upgrade.py:281
msgid "Finding"
msgstr "Finder"

#: ../upgrade.py:282
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Finder pakker som skal opgraderes..."

#: ../upgrade.py:312
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr "Genopbygning af RPM-database mislykkedes. Har du nok ledig diskplads?"

#: ../upgrade.py:324
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Der skete en fejl under søgning efter pakker som skal opgraderes."

#: ../upgrade.py:379
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
"continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly "
"or may cause other system instability.  Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
"Dette system ser ud til at have tredjeparts-pakker installeret som "
"overlapper med pakker inkluderet i Red Hat Linux. Da disse pakker overlapper "
"er det muligt at du vil opleve at disse ikke fungerer eller at systemet "
"bliver ustabilt hvis du fortsætter med opgraderingen. Vil du fortsætte med "
"opgraderingsprocessen?"

#: ../upgrade.py:398
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file.  It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
"leave the system in an unusable state.  Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
"Dette system har ikke filen /etc/redhat-release. Det er muligt at dette ikke "
"er et Red Hat Linux system. Hvis du fortsætter opgraderingen kan du risikere "
"at systemet ender som ubrugeligt. Vil du fortsætte opgraderingsprocessen?"

#: ../videocard.py:483
msgid "Unknown Card"
msgstr "Ukendt kort"

#: ../xf86config.py:881 ../textw/xconfig_text.py:488
msgid "Video Card"
msgstr "Skærmkort"

#: ../xf86config.py:883
msgid "Video Ram"
msgstr "Skærm-hukommelse"

#: ../xf86config.py:886
msgid "X server"
msgstr "X-server"

#: ../xf86config.py:889
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Kunne ikke identificere skærmkort"

#: ../xserver.py:101
msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
msgstr "Forsøger at starte framebuffer-baseret X-server"

#: ../xserver.py:109
msgid "Attempting to start native X server"
msgstr "Forsøger at starte \"native\" X-server"

#: ../xserver.py:117
msgid "Attempting to start VGA16 X server"
msgstr "Forsøger at starte VGA16 X-server"

#: ../xserver.py:170
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
msgstr "Venter på, at X-serveren starter...log placeres i /tmp/X.log\n"

#: ../xserver.py:197
msgid " X server started successfully."
msgstr " opstart af X-server lykkedes."

#: ../iw/account_gui.py:26
msgid "Account Configuration"
msgstr "Konti-konfiguration"

#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "Root password accepted."
msgstr "'root'-adgangskode accepteret."

#: ../iw/account_gui.py:54
msgid "Root password is too short."
msgstr "'root'-adgangskoden er for kort."

#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "Root passwords do not match."
msgstr "'root'-adgangskoder er ikke ens."

#: ../iw/account_gui.py:68
msgid "User password accepted."
msgstr "Brugeradgangskode accepteret."

#: ../iw/account_gui.py:75
msgid "Root account can not be added here."
msgstr "'root'-konto kan ikke oprettes her."

#: ../iw/account_gui.py:77
msgid "Please enter user password."
msgstr "Indtast adgangskode for bruger."

#: ../iw/account_gui.py:79
msgid "User password is too short."
msgstr "Bruger-adgangskoden er for kort."

#: ../iw/account_gui.py:81
msgid "User passwords do not match."
msgstr "Bruger-adgangskoden er ikke ens."

#: ../iw/account_gui.py:148
msgid "Add a New User"
msgstr "Tilføj en ny bruger"

#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92
msgid "Edit User"
msgstr "Redigér bruger"

#: ../iw/account_gui.py:183
msgid "User Name:"
msgstr "Brugernavn:"

#: ../iw/account_gui.py:185
msgid "Full Name:"
msgstr "Fulde navn:"

#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"

#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekræft:"

#: ../iw/account_gui.py:192
msgid "Please enter user name"
msgstr "Indtast venligst brugernavn"

#: ../iw/account_gui.py:273
msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system."
msgstr "Opgiv adgangskode for root-bruger (administrator) på dette system."

#: ../iw/account_gui.py:289
msgid "Root Password: "
msgstr "'root'-adgangskode: "

#: ../iw/account_gui.py:292
msgid "Confirm: "
msgstr "Bekræft: "

#: ../iw/account_gui.py:326
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"

#: ../iw/account_gui.py:326 ../textw/userauth_text.py:103
#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "Full Name"
msgstr "Fulde navn"

#: ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"

#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:281
#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:990
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:219
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"

#: ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:990
#: ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: ../iw/account_gui.py:358
msgid ""
"Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
"accounts could be for a personal login account, or for other non-"
"administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to "
"enter additional user accounts."
msgstr ""
"Flere konti kan oprettes for andre brugere af systemet. Sådanne konti kan "
"være for personlige indlogningskonti eller for andre ikke-administrative "
"brugere som behøver adgang til systemet. Brug <Tilføj>-knappen for at "
"oprette flere brugerkonti."

#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Godkendelseskonfiguration"

#: ../iw/auth_gui.py:97
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "Brug MD5-adgangskoder"

#: ../iw/auth_gui.py:98
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Brug skygge-adgangskoder"

#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328
msgid "Enable NIS"
msgstr "Anvend NIS"

#: ../iw/auth_gui.py:102
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Benyt rundkastning til at finde NIS-server"

#: ../iw/auth_gui.py:114
msgid "NIS Domain: "
msgstr "NIS-domæne: "

#: ../iw/auth_gui.py:116
msgid "NIS Server: "
msgstr "NIS-Server: "

#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Anvend LDAP"

#: ../iw/auth_gui.py:142
msgid "Use TLS lookups"
msgstr "Brug TLS-opslag."

#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP-server:"

#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "LDAP basal DN:"

#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Aktivér Kerberos"

#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398
msgid "Realm:"
msgstr "'Realm':"

#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"

#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402
msgid "Admin Server:"
msgstr "Admin-Server:"

#: ../iw/auth_gui.py:208
msgid "Enable SMB Authentication"
msgstr "Aktivér SMB-autenticering"

#: ../iw/auth_gui.py:211
msgid "SMB Server:"
msgstr "SMB-server:"

#: ../iw/auth_gui.py:213
msgid "SMB Workgroup:"
msgstr "SMB-arbejdsgruppe:"

#: ../iw/auth_gui.py:240
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../iw/auth_gui.py:241
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../iw/auth_gui.py:242
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"

#: ../iw/auth_gui.py:243
msgid "SMB"
msgstr "SMB"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
msgid "Boot Disk Creation"
msgstr "Fremstil opstartsdiskette"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75
#, python-format
msgid ""
"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette.\n"
"\n"
"Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank "
"diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
"Opstartsdisketten lader dig starte dit %s system op fra en diskette.\n"
"\n"
"Venligst fjern alle disketter fra diskettestationen og indsæt en tom "
"diskette. Alle data vil blive SLETTET under opretning af opstartsdisketten."

#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:84
msgid ""
"\n"
"\n"
"A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"En opstartsdiskette er PÅKRÆVET for at starte en partitionsløs installation."

#: ../iw/bootdisk_gui.py:69
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Undlad fremstilling af opstartsdiskette"

#: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
#: ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
#: ../textw/bootloader_text.py:290 ../textw/bootloader_text.py:379
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguration af opstartsindlæser"

#: ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot.  We highly recommend you create "
"a boot disk when asked later in the install process.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Tvungen brug af LBA32 for din opstartsindlæser uden at BIOS støtter dette "
"kan forårsage at maskinen ikke kan starte. Vi anbefaler på det kraftigste at "
"du opretter en opstartsdiskette når du bliver spurgt senere i "
"installationen.\n"
"\n"
"Vil du fortsætte med tvungen brug af LBA32-modus?"

#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:435
#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Partition"
msgstr "Partition"

#: ../iw/bootloader_gui.py:248 ../iw/bootloader_gui.py:436
#: ../iw/partition_gui.py:1562 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
#: ../textw/partition_text.py:986
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../iw/bootloader_gui.py:308
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Installér opstartsprograms-opstartsblok på:"

#: ../iw/bootloader_gui.py:329
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kerneparametre"

#: ../iw/bootloader_gui.py:340 ../textw/bootloader_text.py:111
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Tvungen brug af LBA32 (ikke nødvendig normalt)"

#: ../iw/bootloader_gui.py:349
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use.  GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\"  "
msgstr ""
"Venligst vælg opstartsindlæser som datamaskinen skal bruge. GRUB er forvalgt "
"opstartsindlæser. Hvis du ikke vil overskrive din nuværende "
"opstartsindlæser, vælger du \"Installér ikke en opstartsindlæser.\""

#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207
#: ../textw/xconfig_text.py:389 ../textw/xconfig_text.py:396
#: ../textw/xconfig_text.py:492 ../textw/xconfig_text.py:493
#: ../textw/xconfig_text.py:512 ../textw/xconfig_text.py:513
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/mouse_gui.py:159
#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:266
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:986
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Enhed"

#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
msgstr "Partitionstype"

#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/bootloader_gui.py:446
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197
#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Opstartsnavn"

#: ../iw/bootloader_gui.py:361
msgid "Use GRUB as the boot loader"
msgstr "Brug GRUB som opstartsindlæser"

#: ../iw/bootloader_gui.py:362
msgid "Use LILO as the boot loader"
msgstr "Brug LILO som opstartsindlæser"

#: ../iw/bootloader_gui.py:363
msgid "Do not install a boot loader"
msgstr "Installér ikke en opstartsindlæser"

#: ../iw/bootloader_gui.py:443 ../iw/silo_gui.py:294
msgid "Default boot image"
msgstr "Standard-opstartsbillede"

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:24
msgid "Boot Loader Password Configuration"
msgstr "Adgangskode for opstartsindlæser"

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:437
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters.  We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Adgangskoden for opstartsindlæseren er kortere end seks tegn. Vi anbefaler "
"en længere adgangskode for opstartsindlæseren.\n"
"\n"
"Vil du fortsætte med denne adgangskode?"

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:54
msgid "Password accepted."
msgstr "Adgangskode accepteret."

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:59
msgid "Password is too short."
msgstr "Adgangskoden er for kort."

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:61
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Adgangskoder er ikke ens."

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:374
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel.  For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"En adgangskode for opstartsindlæseren hindrer brugere i at give tilfældige "
"flag til kernen. For højest mulig sikkerhed anbefaler vi at sætte en "
"adgangskode, men dette er ikke nødvendig for brugere med mindre krav til "
"sikkerhed."

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:84
msgid "Use a GRUB Password?"
msgstr "Brug adgangskode for GRUB?"

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109
msgid "Please enter password"
msgstr "Indtast venligst adgangskode"

#: ../iw/confirm_gui.py:55
msgid "About to Install"
msgstr "Klar til at installere"

#: ../iw/confirm_gui.py:60
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Klik på næste for at begynde installation af %s"

#: ../iw/confirm_gui.py:61
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A "
"kickstart file representing the choices you have made will be in /root/"
"anaconda-ks.cfg."
msgstr ""
"En komplet log af installationen vil befinde sig i /root/install.log efter "
"omstart af systemet. Du vil måske beholde denne fil som et referencepunkt "
"til senere. En kickstart-fil som repræsenterer valgene du gjorde vil være i /"
"root/anaconda-ks.cfg."

#: ../iw/confirm_gui.py:68
msgid "About to Upgrade"
msgstr "Klar til at opgradere"

#: ../iw/confirm_gui.py:73
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Klik på næste for at begynde opgradering af %s"

#: ../iw/confirm_gui.py:74 ../textw/confirm_text.py:33
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"En komplet log af din installation vil befinde sig i /root/install.log efter "
"du har genstartet dit system. Du kan beholde denne fil til senere reference."

#: ../iw/congrats_gui.py:23 ../iw/congrats_gui.py:85
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"

#: ../iw/congrats_gui.py:48 ../textw/complete_text.py:30
#, python-format
msgid ""
"If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before "
"you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Hvis du lavede en opstartsdiskette for opstart af dit %s-system, så sæt den "
"i diskettestationen før du trykker <Enter> for genstart.\n"
"\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:56
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the %s "
"manuals at http://www.redhat.com/docs."
msgstr ""
"Tillykke, din installation af %s er færdig.\n"
"\n"
"Fjern alle disketter som blev brugt under installationsprocessen og tryk "
"<retur> for at genstarte maskinen.\n"
"\n"
"%sFor oplysninger om hvilke opdateringer og fejlretninger der findes, se "
"http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
"Information om brug og konfiguration af dit system finder du i %s-manualerne "
"tilgængelig på http://www.redhat.com/support/manuals/."

#: ../iw/congrats_gui.py:104
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the %s "
"manuals at http://www.redhat.com/docs."
msgstr ""
"Tillykke, konfigureringen er færdig.\n"
"\n"
"For oplysninger om hvilke opdateringer og fejlretninger der findes, se "
"http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
"Information om brug og konfiguration af dit system finder du i %s manualerne "
"tilgængelig på http://www.redhat.com/support/manuals/."

#: ../iw/dependencies_gui.py:20
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Uløste afhængigheder"

#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:519
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Total størrelse: %s"

#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:425
#: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
msgstr "Pakke"

#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Requirement"
msgstr "Krav"

#: ../iw/dependencies_gui.py:83 ../textw/packages_text.py:316
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Installér pakker for at opfylde afhængigheder"

#: ../iw/dependencies_gui.py:86 ../textw/packages_text.py:317
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Installér ikke pakker der har afhængigheder"

#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:318
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Ignorér pakkeafhængigheder"

#: ../iw/examine_gui.py:24
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Opgraderingsundersøgelse"

#: ../iw/examine_gui.py:51
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
"You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
"Du har ingen Linux-partitioner.\n"
"Du kan ikke opgradere dette system!"

#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Vælg enheden som indeholder rodfilsystemet: "

#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:225
#, python-format
msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
msgstr "Opgraderer %s-installationen på partition /dev/%s"

#: ../iw/examine_gui.py:95
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Vælg selv pakker som skal opgraderes"

#: ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28
msgid "fdisk"
msgstr "'fdisk'"

#: ../iw/fdisk_gui.py:94
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Vælg drev som 'fdisk' skal køres på"

#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Konfiguration af brandmur (firewall)"

#: ../iw/firewall_gui.py:129
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "

#: ../iw/firewall_gui.py:129
msgid " is an invalid port."
msgstr " er en ugyldig port."

#: ../iw/firewall_gui.py:132
msgid "The format is 'port:protocol'.  For example, '1234:udp'"
msgstr "Formatet er 'port:protokol'.  For eksempel '1234:udp'"

#: ../iw/firewall_gui.py:219
msgid "Please choose your security level:  "
msgstr "Vælg dit sikkerhedsniveau: "

#: ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47
msgid "High"
msgstr "Høj"

#: ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50
msgid "Medium"
msgstr "Middel"

#: ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
msgid "No firewall"
msgstr "Ingen brandmur"

#: ../iw/firewall_gui.py:246
msgid "Use default firewall rules"
msgstr "Brug standardregler til brandmur."

#: ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
msgid "Customize"
msgstr "Manuel opgradering"

#: ../iw/firewall_gui.py:260
msgid "Trusted devices:"
msgstr "Troværdige enheder:"

#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:84
msgid "Allow incoming:"
msgstr "Tillad indkommende:"

#: ../iw/firewall_gui.py:314
msgid "Other ports:"
msgstr "Andre porte:"

#: ../iw/format_gui.py:25
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Vælg partitioner som skal formateres"

#: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:42
msgid "Installation Type"
msgstr "Installationstype"

#: ../iw/keyboard_gui.py:26
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Konfiguration af tastatur"

#: ../iw/keyboard_gui.py:103
msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
msgstr "Hvilken tastaturtype er forbundet til maskinen?"

#: ../iw/keyboard_gui.py:112
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: ../iw/keyboard_gui.py:132
msgid "Layout"
msgstr "Udseende"

#: ../iw/keyboard_gui.py:152
msgid "Dead Keys"
msgstr "Accenter"

#: ../iw/keyboard_gui.py:162
msgid "Enable dead keys"
msgstr "Benyt udskudt virkning på accenttaster"

#: ../iw/keyboard_gui.py:163
msgid "Disable dead keys"
msgstr "Benyt ikke udskudt virkning på accenttaster"

#: ../iw/keyboard_gui.py:176
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Test dit valg her:"

#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 ../loader/lang.c:306
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte under installationsprocessen?"

#: ../iw/language_support_gui.py:23
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Yderligere understøttelse af sprog"

#: ../iw/language_support_gui.py:143
msgid "Choose the default language for this system:   "
msgstr "Vælg standardsprog for dette system:   "

#: ../iw/language_support_gui.py:155
msgid "Currently installed languages:"
msgstr "Installerede sprog:"

#: ../iw/language_support_gui.py:157
msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:"
msgstr "Vælg  yderligere sprog som du ønsker at bruge på dette system:"

#: ../iw/language_support_gui.py:206
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alt"

#: ../iw/language_support_gui.py:212 ../textw/language_text.py:120
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"

#: ../iw/language_support_gui.py:226
msgid "Select as default"
msgstr "Vælg som standard"

#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Musekonfiguration"

#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:149 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:150 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:151 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:153
msgid "Emulate 3 Buttons"
msgstr "Emulér 3 knapper"

#: ../iw/mouse_gui.py:159
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../iw/mouse_gui.py:229
msgid "Which model mouse is attached to the computer?"
msgstr "Hvilken musetype er forbundet til maskinen?"

#: ../iw/network_gui.py:21
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguration af netværk"

#: ../iw/network_gui.py:177
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfigurér ved brug af DHCP"

#: ../iw/network_gui.py:183 ../textw/network_text.py:73
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivér ved opstart"

#: ../iw/network_gui.py:194
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"

#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:814
msgid "Netmask"
msgstr "Netmaske"

#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:316
msgid "Network"
msgstr "Netværk"

#: ../iw/network_gui.py:197
msgid "Broadcast"
msgstr "Rundkastning"

#: ../iw/network_gui.py:251 ../textw/network_text.py:207 ../loader/net.c:622
#: ../loader/net.c:816
msgid "Hostname"
msgstr "Værtsnavn"

#: ../iw/network_gui.py:251
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../iw/network_gui.py:251
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"

#: ../iw/network_gui.py:252
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"

#: ../iw/network_gui.py:252
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tertiær DNS"

#: ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Individuelt pakkevalg"

#: ../iw/package_gui.py:275
msgid "Total install size: "
msgstr "Total størrelse for installation: "

#: ../iw/package_gui.py:411
msgid "Tree View"
msgstr "Trævisning"

#: ../iw/package_gui.py:413
msgid "Flat View"
msgstr "Flad visning"

#: ../iw/package_gui.py:427 ../iw/partition_gui.py:1562
msgid "Size (MB)"
msgstr "Størrelse (Mb)"

#: ../iw/package_gui.py:458
msgid "Total size: "
msgstr "Totalt: "

#: ../iw/package_gui.py:461
msgid "Select all in group"
msgstr "Vælg alt i gruppe"

#: ../iw/package_gui.py:465
msgid "Unselect all in group"
msgstr "fravælg alt i gruppen."

#: ../iw/package_gui.py:498 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Pakkegruppevalg"

#: ../iw/package_gui.py:582 ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
msgstr "Vælg individuelle pakker"

#: ../iw/partition_gui.py:323 ../iw/partition_gui.py:344
#: ../iw/partition_gui.py:346 ../textw/partition_text.py:187
#: ../textw/partition_text.py:189 ../textw/partition_text.py:191
#: ../textw/partition_text.py:216
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ikke brugbar>"

#: ../iw/partition_gui.py:493 ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
msgstr "Diskopsætning"

#: ../iw/partition_gui.py:553
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Følgende kritiske fejl opstod med dit forespurgte partitionsoplæg."

#: ../iw/partition_gui.py:556
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Disse fejl skal rettes op før du fortsætter med installationen af %s."

#: ../iw/partition_gui.py:563
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Fejl under partitionering"

#: ../iw/partition_gui.py:569
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Følgende advarsler opstod med dit partitioneringsoplæg."

#: ../iw/partition_gui.py:571
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Vil du fortsætte med dit forespurgte partitionsoplæg?"

#: ../iw/partition_gui.py:577
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Advarsler fra partitionering"

#: ../iw/partition_gui.py:599
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formateringsadvarsler"

#: ../iw/partition_gui.py:652 ../textw/partition_text.py:75
#: ../textw/partition_text.py:114
msgid "Free space"
msgstr "Ledig plads"

#: ../iw/partition_gui.py:654 ../textw/partition_text.py:77
msgid "Extended"
msgstr "Udvidet"

#: ../iw/partition_gui.py:656 ../textw/partition_text.py:79
msgid "software RAID"
msgstr "programmeret RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:674 ../iw/partition_gui.py:734
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
msgid "None"
msgstr "Ingenting"

#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Free"
msgstr "Fri"

#: ../iw/partition_gui.py:736 ../textw/partition_text.py:147
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-enhed %s"

#: ../iw/partition_gui.py:815
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Flere alternativer for størrelse"

#: ../iw/partition_gui.py:820
msgid "Fixed size"
msgstr "Fast størrelse"

#: ../iw/partition_gui.py:821
msgid "Fill all space up to (MB):"
msgstr "Fyld al plads op til (Mb):"

#: ../iw/partition_gui.py:829
msgid "Fill to maximum allowable size"
msgstr "Fyld op til maksimal tilladt størrelse"

#: ../iw/partition_gui.py:858 ../textw/partition_text.py:542
msgid "Add Partition"
msgstr "Tilføj partition"

#: ../iw/partition_gui.py:875 ../iw/partition_gui.py:1366
#: ../textw/partition_text.py:206
msgid "Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"

#: ../iw/partition_gui.py:883 ../textw/partition_text.py:605
msgid "Filesystem Type:"
msgstr "Filsystemtype:"

#: ../iw/partition_gui.py:891
msgid "Original Filesystem Type:"
msgstr "Oprindelig filsystemtype:"

#: ../iw/partition_gui.py:900
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#: ../iw/partition_gui.py:912 ../textw/partition_text.py:261
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tilladte drev:"

#: ../iw/partition_gui.py:923
msgid "Drive:"
msgstr "Drev:"

#: ../iw/partition_gui.py:932
msgid "Original Filesystem Label:"
msgstr "Oprindelig etiket for filsystem:"

#: ../iw/partition_gui.py:943 ../iw/partition_gui.py:958
#: ../iw/partition_gui.py:994 ../textw/partition_text.py:283
#: ../textw/partition_text.py:366 ../textw/partition_text.py:621
msgid "Size (MB):"
msgstr "Størrelse (Mb):"

#: ../iw/partition_gui.py:963 ../textw/partition_text.py:346
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Startcylinder:"

#: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:359
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Slutcylinder:"

#: ../iw/partition_gui.py:1010
msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?"
msgstr "Hvordan ønsker du at forberede filsystemet på denne partition?"

#: ../iw/partition_gui.py:1019 ../textw/partition_text.py:449
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Lad den være (behold data)"

#: ../iw/partition_gui.py:1024
msgid "Format partition as:"
msgstr "Formatér partition som:"

#: ../iw/partition_gui.py:1044
msgid "Migrate partition to:"
msgstr "Migrér partition til:"

#: ../iw/partition_gui.py:1068
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Se efter beskadigede blokke?"

#: ../iw/partition_gui.py:1101 ../textw/partition_text.py:584
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Tving til at være en primærpartition"

#: ../iw/partition_gui.py:1108 ../textw/partition_text.py:447
#: ../textw/partition_text.py:587
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Se efter beskadigede blokke"

#: ../iw/partition_gui.py:1178 ../iw/partition_gui.py:1187
#: ../iw/partition_gui.py:1225 ../iw/partition_gui.py:1496
#: ../textw/partition_text.py:751 ../textw/partition_text.py:773
#: ../textw/partition_text.py:902
msgid "Error With Request"
msgstr "Fejl med forespørgsel"

#: ../iw/partition_gui.py:1292 ../textw/partition_text.py:165
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kunne ikke allokere forespurgte partitioner: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1298 ../textw/partition_text.py:169
msgid "Modify Partition"
msgstr "Ændr partition"

#: ../iw/partition_gui.py:1299 ../textw/partition_text.py:169
msgid "Add anyway"
msgstr "Tilføj alligevel"

#: ../iw/partition_gui.py:1303
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Advarsel: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1340 ../textw/partition_text.py:807
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Lav RAID-enhed"

#: ../iw/partition_gui.py:1358 ../textw/partition_text.py:831
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Mindst to partitioner med programmmeret-RAID kræves."

#: ../iw/partition_gui.py:1373 ../textw/partition_text.py:227
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Filsystemtype:"

#: ../iw/partition_gui.py:1385 ../textw/partition_text.py:383
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-niveau:"

#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:401
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-medlemmer:"

#: ../iw/partition_gui.py:1431
msgid "Number of spares:"
msgstr "Antal reservediske:"

#: ../iw/partition_gui.py:1438 ../textw/partition_text.py:843
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatér partition?"

#: ../iw/partition_gui.py:1542
msgid "_New"
msgstr "_Ny"

#: ../iw/partition_gui.py:1543
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"

#: ../iw/partition_gui.py:1544
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"

#: ../iw/partition_gui.py:1545
msgid "_Reset"
msgstr "_Nulstil"

#: ../iw/partition_gui.py:1546
msgid "Make _RAID"
msgstr "Lav _RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986
msgid "End"
msgstr "Slut"

#: ../iw/partition_gui.py:1562
msgid "Format"
msgstr "Formatér"

#: ../iw/partition_gui.py:1607 ../textw/partition_text.py:1066
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Automatisk partitionering"

#: ../iw/partition_gui.py:1626
#, python-format
msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto."
msgstr "Du skal vælge mindst et drev du skal installere %s på."

#: ../iw/partition_gui.py:1666
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Jeg vil bruge automatisk partitionering:"

#: ../iw/partition_gui.py:1697 ../textw/partition_text.py:1089
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvilke drev vil du bruge til denne installation?"

#: ../iw/partition_gui.py:1719
msgid ""
"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
msgstr ""
"Inspicér (lader dig se og ændre på resultatet af automatisk partitionering)"

#: ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Opsætning af diskpartitioner"

#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Have the installer automatically partition for you"
msgstr "Lad installationsprogrammet partitionere automatisk for dig"

#: ../iw/partmethod_gui.py:62
msgid "Manually partition with Disk Druid"
msgstr "Manuel partitionering med Disk Druide"

#: ../iw/partmethod_gui.py:65
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
msgstr "Manuel partitionering med 'fdisk' [for eksperter]"

#: ../iw/progress_gui.py:28
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installerer pakker"

#: ../iw/progress_gui.py:119
#, python-format
msgid "%s KBytes"
msgstr "%s Kb"

#: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
#: ../textw/partition_text.py:986
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: ../iw/progress_gui.py:193
msgid "Summary"
msgstr "Resumé"

#: ../iw/progress_gui.py:223
msgid "Package Progress: "
msgstr "Pakkegrupper"

#: ../iw/progress_gui.py:228
msgid "Total Progress:   "
msgstr "Total    :"

#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"

#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: ../iw/progress_gui.py:255
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../iw/progress_gui.py:256
msgid "Completed"
msgstr "Færdig"

#: ../iw/progress_gui.py:257
msgid "Remaining"
msgstr "Tilbage"

#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Indstilling af SILO"

#: ../iw/silo_gui.py:172
msgid "Install SILO boot record on:"
msgstr "Installér SILO-opstartsblok på:"

#: ../iw/silo_gui.py:189
msgid "Create PROM alias"
msgstr "Lav PROM-alias"

#: ../iw/silo_gui.py:212
msgid "Set default PROM boot device to linux"
msgstr "Sæt standard PROM opstartsenhed til linux"

#: ../iw/silo_gui.py:216
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Kerneparametre"

#: ../iw/silo_gui.py:234
msgid "Create boot disk"
msgstr "Opret opstartsdiskette"

#: ../iw/silo_gui.py:244
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Installér ikke SILO"

#: ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tidszone valg"

#: ../iw/timezone_gui.py:187
msgid "View:"
msgstr "visning:"

#: ../iw/timezone_gui.py:195 ../iw/timezone_gui.py:196
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "System-ur bruger GMT"

#: ../iw/timezone_gui.py:242
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "Brug sommertid (kun USA)"

#: ../iw/timezone_gui.py:256
msgid "Location"
msgstr "Placering"

#: ../iw/timezone_gui.py:257
msgid "UTC Offset"
msgstr "GMT forskydning"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:29 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Opgradér konfiguration af opstartsindlæser"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Opdatér konfiguration af opstartsindlæser"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Dette vil opdatere din nuværende opstartsindlæser."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:73 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:77
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Dette er den anbefalede valgmulighed."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:81 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
"Installeringen kan ikke finde nogen opstartsindlæser som bruges for "
"nærværende  på dit system."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:90 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Opret ny konfiguration af opstartsindlæser"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:92
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration.  If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"Dette vil lade dig oprette en ny konfiguration for opstartsindlæser. Hvis du "
"ønsker at skifte opstartsindlæser bør du vælge dette."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Overspring opdatering af opstartsindlæser"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration.  If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"Dette vil ikke lave nogen ændringer til din konfiguration af "
"opstartsindlæser. Hvis du bruger en tredjeparts opstartsindlæser bør du "
"vælge dette."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hvad har du lyst al lave?"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate Filesystems"
msgstr "Migrér filsystemer"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling filesystem.  It has several "
"benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in %s.  It is "
"possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Denne udgave af %s understøtter det journaliserende ext3-filsystem. Det har "
"flere fordele fremfor ext2-filsystemet som traditionelt har vært brugt i %s. "
"Det er muligt at migrere ext2-formaterede partitioner til ext3 uden tab af "
"data.\n"
"\n"
"Hvilken af disse partitioner vil du migrere?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Opgradér Swappartitionen"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system.  You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"Kerne 2.4 kræver betydeligt mere swap end ældre kerner, så meget som det "
"dobbelte swapplads som den mængde RAM, systemet har. Du har konfigureret %"
"dMb swap, men du kan oprette mere swapplads på et af dine filsystemer nu."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Installationsprogrammet har fundet %s Mb RAM.\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
msgid "I want to create a swap file"
msgstr "Jeg vil oprette en swapfil"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
msgid "Select the partition to put the swap file on:"
msgstr "Vælg den til den partition, swapfilen skal placeret på:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Ledig plads (Mb)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB.  Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
"Det anbefales, at din swapfil er mindst %d Mb. Angiv ønsket størrelse på "
"swapfilen:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:130
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swapområdestørrelse (Mb):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
msgid "I don't want to create a swap file"
msgstr "Jeg vil ikke oprette en swapfil"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file.  Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally.  Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"Det anbefales kraftigt, at du opretter en swapfil. I modsat fald, kan "
"installationsprogrammet blive afbrudt uventet. Er du sikker på, at du ønsker "
"at fortsætte?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swapfilen skal være mellem 1 og 2000 Mb stor."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:170
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Der er ikke plads nok til swappartitionen på den enhed, du valgte."

#: ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"

#: ../iw/welcome_gui.py:62
msgid "Exiting anaconda now"
msgstr "Afslutter anaconda nu"

#: ../iw/welcome_gui.py:89
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "Vil du tilpasse dit system?"

#: ../iw/xconfig_gui.py:32
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Tilpas grafikindstillinger"

#: ../iw/xconfig_gui.py:197 ../textw/xconfig_text.py:183
msgid "Color Depth:"
msgstr "Farvedybde:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 farver (8 bit)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "Mange farver (16 bit)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "Ægte farver (24 bit)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:211
msgid "Screen Resolution:"
msgstr "Skærmopløsning:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:305
msgid "   Test Setting   "
msgstr "Test indstilling"

#: ../iw/xconfig_gui.py:328
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Vælg dit standard skrivebordsmiljø:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:330
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "Dit skrivebordsmiljø er:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:345 ../textw/xconfig_text.py:204
#: ../textw/xconfig_text.py:213
msgid "GNOME"
msgstr "Gnome"

#: ../iw/xconfig_gui.py:347 ../textw/xconfig_text.py:206
#: ../textw/xconfig_text.py:215
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: ../iw/xconfig_gui.py:376
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Vælg din logind-type:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:383 ../textw/xconfig_text.py:224
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:222
msgid "Graphical"
msgstr "Brug grafisk logind"

#: ../iw/xconfig_gui.py:401 ../textw/xconfig_text.py:392
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Konfiguration af skærm"

#: ../iw/xconfig_gui.py:564 ../iw/xconfig_gui.py:891
msgid "Generic"
msgstr "Almindelig"

#: ../iw/xconfig_gui.py:601
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-specificeret skærm"

#: ../iw/xconfig_gui.py:603
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "Ikke-genkendt monitor"

#: ../iw/xconfig_gui.py:650 ../iw/xconfig_gui.py:1007
msgid "Restore original values"
msgstr "Gendan originale værdier"

#: ../iw/xconfig_gui.py:658
msgid "Horizontal Sync:"
msgstr "Vandret synkron:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:660
msgid "Vertical Sync:"
msgstr "Lodret synkron:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:666
msgid "kHz"
msgstr "kHz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:669
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:687
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Konfiguration af grafisk grænseflade (X)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:723
msgid "Unknown server"
msgstr "Ukendt server"

#: ../iw/xconfig_gui.py:724
msgid ""
"This video card has no suitable X server in the database.  You will need to "
"choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button."
msgstr ""
"Dette videokort har ingen passende X-server i databasen. Du er nødt til at "
"vælge et andet kort eller vælge 'Overspring konfiguration af X'-knappen."

#: ../iw/xconfig_gui.py:731 ../textw/xconfig_text.py:620
msgid "Unspecified video card"
msgstr "U-specificeret skærmkort"

#: ../iw/xconfig_gui.py:732 ../textw/xconfig_text.py:621
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue.  If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
"button."
msgstr ""
"Du skal vælge et skærmkort før X-konfigurationen kan fortsætte. Hvis du "
"ønsker at hoppe over X-konfigurationen vælg 'Overspring konfiguration af X'-"
"knappen."

#: ../iw/xconfig_gui.py:852
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected.  Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
"Kan ikke identificere mængden af hukommelse på grafikkortet. Vælg mængden af "
"video-hukommelse fra listen herunder:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:860
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
msgstr ""
"I de fleste tilfælde kan dit grafikgrej undersøges for automatisk at finde "
"de optimale indstillinger til skærmen."

#: ../iw/xconfig_gui.py:866
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
"hardware settings below:"
msgstr ""
"Hvis de fundne indstillinger ikke passer til din maskine, så vælg de "
"korrekte indstillinger herunder:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:896
msgid "Other"
msgstr "Andre"

#: ../iw/xconfig_gui.py:985
msgid "Video card RAM: "
msgstr "Skærmkorthukommelse"

#: ../iw/xconfig_gui.py:1011 ../textw/xconfig_text.py:578
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Undlad X-konfiguration"

#: ../textw/bootdisk_text.py:27
msgid ""
"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal boot loader. This is useful if you don't want to "
"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
"En egen opstartsdiskette giver mulighed for at starte dit Linux system op "
"uden at være afhængig af den normale opstartsindlæser. Dette er praktisk "
"hvis du ikke ønsker at installere lilo på dit system, hvis et andet "
"operativsystem har fjernet lilo eller lilo ikke virker med din maskines "
"konfiguration. En egen opstartsdiskette kan desuden bruges sammen med Red "
"Hat redningsdisketten, som gør det meget lettere at reparere systemet efter "
"alvorlige systemfejl.\n"
"\n"
"Ønsker du at oprette en opstartsdiskette til dette system?"

#: ../textw/bootdisk_text.py:51 ../textw/bootdisk_text.py:87
msgid "Boot Disk"
msgstr "Opstartsdiskette"

#: ../textw/bootloader_text.py:29
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Hvilken opstartsindlæser ønsker du at bruge?"

#: ../textw/bootloader_text.py:45
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Brug GRUB opstartsindlæser"

#: ../textw/bootloader_text.py:46
msgid "Use LILO Boot Loader"
msgstr "Brug LILO opstartsindlæser"

#: ../textw/bootloader_text.py:47
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Ingen opstartsindlæser"

#: ../textw/bootloader_text.py:68
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Hop over opstartsindlæser"

#: ../textw/bootloader_text.py:69
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need.  A boot "
"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"Du har valgt ikke at installere nogen opstartsindlæser. Det anbefales "
"kraftigt, at du installerer en opstartsindlæser medmindre du har avancerede "
"behov. En opstartsindlæser er næsten altid påkrævet for at genstarte dit "
"system med Linux direkte fra harddisken.\n"
"\n"
"Er du sikker på, at du vil springe installationen af opstartsindlæser over?"

#: ../textw/bootloader_text.py:102 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"Nogle få systemer har brug for angive særlige parametre til kernen under "
"opstarten for at systemet kan fungere. Hvis du har brug for at tilføje "
"opstartsparametre til kernen, så indtast dem nu. Hvis du ikke behøver det "
"eller er i tvivl, så lad dette felt stå tomt."

#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Hvor vil du installere opstartsindlæseren?"

#: ../textw/bootloader_text.py:201 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"

#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Redigér opstartsnavn"

#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "ugyldigt opstartsnavn"

#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Opstartsnavn må ikke være tomt."

#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Opstartsnavn indeholder ugyldige tegn."

#: ../textw/bootloader_text.py:285 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
"Opstartsprogrammet, som Red Hat bruger, kan også starte andre "
"operativsystemer. Angiv hvilke partitioner du gerne vil kunne starte samt et "
"navn til hver."

#: ../textw/bootloader_text.py:298
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
"<mellemrum> vælger knap | <F2> standard opstartsindgang | <F12> næste skærm>"

#: ../textw/bootloader_text.py:384
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Brug adgangskode for GRUB"

#: ../textw/bootloader_text.py:396
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Adgangskode for opstartsindlæser:"

#: ../textw/bootloader_text.py:426
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Adgangskoder er ikke ens."

#: ../textw/bootloader_text.py:427
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoder er ikke ens."

#: ../textw/bootloader_text.py:431
msgid "Password Too Short"
msgstr "Adgangskoden er for kort."

#: ../textw/bootloader_text.py:432
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Opstartsindlæser-adgangskoden er for kort."

#: ../textw/complete_text.py:26
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Retur> for at genstarte"

#: ../textw/complete_text.py:36 ../textw/complete_text.py:57
#: ../textw/complete_text.py:72
msgid "Complete"
msgstr "Færdig"

#: ../textw/complete_text.py:37
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
"at http://www.redhat.com/docs."
msgstr ""
"Tillykke, din %s installation er færdig.\n"
"\n"
"Fjern alle disketter du brugte under installationen og tryk <Enter> for at "
"starte igen.\n"
"\n"
"%sFor information om errata (opdateringer og fejlretninger), besøg http://"
"www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Information om brug af systemet er tilgængelig i Red Hat Linux "
"brugerhåndbøgene som findes på http://www.redhat.com/docs."

#: ../textw/complete_text.py:55
msgid "<Enter> to continue"
msgstr "<Retur> for at genstarte"

#: ../textw/complete_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, package installation is complete.\n"
"\n"
"Press return to continue.\n"
"\n"
"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
"in the %s manuals."
msgstr ""
"Tillykke, pakkeinstallationen er færdig.\n"
"\n"
"Tryk <Enter> for at fortsætte.\n"
"\n"
"Information om konfiguration og brug af dit Red Hat Linux-system findes i %s-"
"brugerhåndbøgene."

#: ../textw/complete_text.py:69
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Retur> for at afslutte"

#: ../textw/complete_text.py:73
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs."
msgstr ""
"Tillykke, konfigurationen er færdig.\n"
"\n"
"For information om errata (opdateringer og fejlrettinger), besøg http://www."
"redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Information om brug af systemet er tilgængelig i %s brugerhåndbøgene på "
"http://www.redhat.com/docs."

#: ../textw/confirm_text.py:20
msgid "Installation to begin"
msgstr "Installation begynder"

#: ../textw/confirm_text.py:21
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"En komplet log af din installation vil befinde sig i /root/install.log efter "
"du har genstartet dit system. Du kan beholde denne fil for senere reference."

#: ../textw/confirm_text.py:32
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Opgradér system"

#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
msgstr "Vælg drev som 'fdisk' skal køres på"

#: ../textw/firewall_text.py:27
msgid ""
"A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security "
"blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such "
"as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all "
"connections and is not recommended. "
msgstr ""
"En brandmur beskytter mod uautoriserede netværks forbindelser. Høj sikkerhed "
"blokerer for alle indkommende forbindelser. Medium blokerer forbindelser til "
"systemtjenester (som f.eks. telnet eller printer), men tillader andre "
"forbindelser. Ingen brandmur tillader alle forbindelser, og anbefales ikke."

#: ../textw/firewall_text.py:43
msgid "Security Level:"
msgstr "Sikkerhedsniveau:"

#: ../textw/firewall_text.py:72
msgid "Trusted Devices:"
msgstr "Troværdige enheder:"

#: ../textw/firewall_text.py:89
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../textw/firewall_text.py:91
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: ../textw/firewall_text.py:93 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: ../textw/firewall_text.py:95
msgid "WWW (HTTP)"
msgstr "Web (HTTP)"

#: ../textw/firewall_text.py:97
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "Post (SMTP)"

#: ../textw/firewall_text.py:99 ../loader/loader.c:1662
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../textw/firewall_text.py:103
msgid "Other ports"
msgstr "Andre porte"

#: ../textw/firewall_text.py:129 ../textw/firewall_text.py:193
#: ../textw/language_text.py:157
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Ugyldigt valg"

#: ../textw/firewall_text.py:130
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Du kan ikke tilpasse en deaktiveret brandmur."

#: ../textw/firewall_text.py:135
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "Tilpas konfigurationen af brandmur"

#: ../textw/firewall_text.py:137
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
"protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, "
"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. "
msgstr ""
"Du kan tilpasse en brandmur på to måder. For det første kan du vælge at "
"tillade alt trafik fra bestemte netkort. For det andet kan du tillade "
"bestemte protokoller at gå igennem brandmuren. Angiv flere porte med en "
"komma-separeret liste på formen 'service:protokol', fx 'imap:tcp'."

#: ../textw/firewall_text.py:194
#, python-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
msgstr "Advarsel: %s er ikke en gyldig port."

#: ../textw/installpath_text.py:43
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Hvilken type system ønsker du at installere?"

#: ../textw/keyboard_text.py:35
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tastaturvalg"

#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Hvilken tastaturtype er forbundet til denne maskine?"

#: ../textw/language_text.py:120
msgid "Select All"
msgstr "Markér Alt"

#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr "Vælg yderligere sprog du ønsker at bruge på dette system:"

#: ../textw/language_text.py:126
msgid "Language Support"
msgstr "Understøttelse af sprog"

#: ../textw/language_text.py:158
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Du skal vælge mindst ét sprog at installere."

#: ../textw/language_text.py:186
msgid "Default Language"
msgstr "Standard-sprog"

#: ../textw/language_text.py:187
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Vælg standardsprog for dette system: "

#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Hvilken enhed befinder din mus sig på?"

#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Hvilken musetype er forbundet til denne maskine?"

#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulér 3 knapper?"

#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musevalg"

#: ../textw/network_text.py:67
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Netværksenhed: %s"

#: ../textw/network_text.py:70
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Benyt bootp/dhcp"

#: ../textw/network_text.py:77 ../loader/net.c:305
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adresse:"

#: ../textw/network_text.py:78 ../loader/net.c:308
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmaske:"

#: ../textw/network_text.py:79 ../loader/net.c:311
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standard-gateway (IP):"

#: ../textw/network_text.py:81 ../loader/net.c:314
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primær navneserver:"

#: ../textw/network_text.py:83
msgid "Secondary nameserver:"
msgstr "Sekundær navneserver:"

#: ../textw/network_text.py:85
msgid "Tertiary nameserver:"
msgstr "Tertiær navneserver:"

#: ../textw/network_text.py:114
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfiguration af netværk for %s"

#: ../textw/network_text.py:137
msgid "Invalid information"
msgstr "Ugyldig information"

#: ../textw/network_text.py:138
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Du skal indtaste gyldig IP-information for at fortsætte"

#: ../textw/network_text.py:203
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Opsætning af værtsnavn"

#: ../textw/network_text.py:204
msgid ""
"The hostname is the name of your computer.  If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
"Værtsnavnet er det navn, du giver din maskine. Hvis maskinen er tilsluttet "
"et netværk, skal din netværksadministrator muligvis tildele dig et navn."

#: ../textw/packages_text.py:91
msgid "Package :"
msgstr "Pakke   :"

#: ../textw/packages_text.py:96
msgid "Size    :"
msgstr "Størrelse: "

#: ../textw/packages_text.py:97
#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f KByte"

#: ../textw/packages_text.py:116
msgid "Total size"
msgstr "Totalt"

#: ../textw/packages_text.py:245
msgid ""
"   <Space>,<+>,<-> selection   |   <F1> help   |   <F2> package description"
msgstr ""
"   <Mellemrum>,<+>,<-> valg   |   <F1> hjælp   |   <F2> pakkebeskrivelse "

#: ../textw/packages_text.py:293
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Pakkeafhængigheder"

#: ../textw/packages_text.py:295
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"Nogle af de pakker du har valgt at installere kræver pakker, som du ikke har "
"valgt, for at virke. Hvis du blot trykker O.k., vil alle disse påkrævede "
"pakker blive installeret."

#: ../textw/partition_text.py:35
msgid "Must specify a value"
msgstr "Værdi skal specificeres"

#: ../textw/partition_text.py:38
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Forespurgt værdi er ikke et heltal"

#: ../textw/partition_text.py:40
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Forespurgt værdi er for stor"

#: ../textw/partition_text.py:168
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: %s"

#: ../textw/partition_text.py:317
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fast størrelse:"

#: ../textw/partition_text.py:319
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Fyld maksimal størrelse på (Mb):"

#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Fyld al tilgængelig plads:"

#: ../textw/partition_text.py:420
msgid "Number of spares?"
msgstr "Antal reservediske?"

#: ../textw/partition_text.py:438 ../textw/partition_text.py:643
msgid "Filesystem Options"
msgstr "Filsystemsvalgmuligheder"

#: ../textw/partition_text.py:441
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition."
msgstr ""
"Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition."

#: ../textw/partition_text.py:458
msgid "Format as:"
msgstr "Formatér som:"

#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrér til:"

#: ../textw/partition_text.py:615
msgid "Filesystem Label:"
msgstr "Filsystemetiket:"

#: ../textw/partition_text.py:626
msgid "Filesystem Option:"
msgstr "Alternativer for filsystem:"

#: ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatér som %s"

#: ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrér til %s"

#: ../textw/partition_text.py:633 ../textw/partition_text.py:667
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lad være"

#: ../textw/partition_text.py:692 ../textw/partition_text.py:741
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ugyldig værdi for partitionsstørrelse"

#: ../textw/partition_text.py:704
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ugyldig opføring for maksimum størrelse"

#: ../textw/partition_text.py:723
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ugyldig værdi for startcylinder"

#: ../textw/partition_text.py:733
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ugyldig værdi for slutcylinder"

#: ../textw/partition_text.py:830
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ingen RAID-partitioner"

#: ../textw/partition_text.py:881
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ugyldig værdi for RAID-reservediske"

#: ../textw/partition_text.py:894
msgid "Too many spares"
msgstr "For mange reservediske"

#: ../textw/partition_text.py:895
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Maksimalt antal reservediske med en RAID0-række er 0."

#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"

#: ../textw/partition_text.py:990
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: ../textw/partition_text.py:990
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: ../textw/partition_text.py:993
msgid ""
"    F1-Help     F2-New      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-OK        "
msgstr ""
"    F1-Hjælp    F2-Ny      F3-Redigér   F4-Fjern   F5-Nulstil  F12-O.k. "

#: ../textw/partition_text.py:1020
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rodpartition"

#: ../textw/partition_text.py:1021
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Skal have en \"/\"-partition at installere på."

#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Auto-partition"

#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Diskdruide"

#: ../textw/progress_text.py:79
msgid "Package Installation"
msgstr "Pakkeinstallation"

#: ../textw/progress_text.py:81
msgid " Name   : "
msgstr " Navn   : "

#: ../textw/progress_text.py:82
msgid " Size   : "
msgstr " Størrelse: "

#: ../textw/progress_text.py:83
msgid " Summary: "
msgstr " Resumé: "

#: ../textw/progress_text.py:109
msgid "    Packages"
msgstr "      Pakker"

#: ../textw/progress_text.py:110
msgid "       Bytes"
msgstr "        Byte"

#: ../textw/progress_text.py:111
msgid "        Time"
msgstr "         Tid"

#: ../textw/progress_text.py:113
msgid "Total    :"
msgstr "Total    :"

#: ../textw/progress_text.py:120
msgid "Completed:   "
msgstr "Færdig   :   "

#: ../textw/progress_text.py:130
msgid "Remaining:  "
msgstr "Tilbage  :  "

#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
#: ../textw/silo_text.py:224
msgid "SILO Configuration"
msgstr "SILO-konfiguration"

#: ../textw/silo_text.py:77
msgid "Create PROM alias `linux'"
msgstr "Opret PROM-alias 'linux'"

#: ../textw/silo_text.py:78
msgid "Set default PROM boot device"
msgstr "Angiv standard PROM-opstartsenhed"

#: ../textw/silo_text.py:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hvor vil du installere opstartsindlæseren"

#: ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Redigér opstartsnavn"

#: ../textw/timezone_text.py:77
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Hvilken tidszone befinder du dig i?"

#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Sæt indbygget ur til GMT?"

#: ../textw/upgrade_text.py:91
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"Kerne 2.4 kræver betydeligt mere swap end ældre kerner. Faktisk helst det "
"dobbelte af den mængde RAM, systemet har. Du har konfigureret %dMb swap, men "
"du kan oprette mere swapplads på en af dine filsystemer nu."

#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
msgstr "Ledig plads"

#: ../textw/upgrade_text.py:124
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Genkendt RAM (Mb):"

#: ../textw/upgrade_text.py:127
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Foreslået størrelse (Mb)"

#: ../textw/upgrade_text.py:138
msgid "Add Swap"
msgstr "Tilføj swap"

#: ../textw/upgrade_text.py:163
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Den værdi, du angav, er ikke et gyldigt tal."

#: ../textw/upgrade_text.py:193
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Du har ingen Linux-partitioner. Du kan ikke opgradere dette system!"

#: ../textw/upgrade_text.py:210
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System som skal opgraderes"

#: ../textw/upgrade_text.py:224
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "Opgradér partition"

#: ../textw/upgrade_text.py:246
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Vælg selv pakker, som skal opgraderes"

#: ../textw/upgrade_text.py:247
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"Pakkerne du har installeret, og de andre pakker som er nødvendige for at "
"opfylde deres afhængigheder, er blevet valgt til installering. Ønsker du at "
"ændre i sammensætningen af pakker som vil blive opgraderet?"

#: ../textw/userauth_text.py:22
msgid "Root Password"
msgstr "'root'-adgangskode"

#: ../textw/userauth_text.py:24
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Vælg en 'root'-adgangskode. Du skal skrive det to gange for at sikre at du "
"ved hvad det er og får ikke tastet forkert. Husk at 'root'-adgangskoden er "
"meget vigtig del af systemets sikkerhed!"

#: ../textw/userauth_text.py:38
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Adgangskode (bekræft):"

#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
msgid "Password Length"
msgstr "Adgangskodelængde"

#: ../textw/userauth_text.py:55
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "'root'-adgangskoden skal være på mindst 6 tegn."

#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Adgangskode stemmer ikke"

#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "De to adgangskoder du indtastede var ikke ens. Prøv igen."

#: ../textw/userauth_text.py:95
msgid "Add User"
msgstr "Tilføj bruger"

#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"

#: ../textw/userauth_text.py:101
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"

#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Adgangskode (bekræft)"

#: ../textw/userauth_text.py:115
msgid "Bad User ID"
msgstr "Ugyldig bruger-ID"

#: ../textw/userauth_text.py:116
msgid ""
"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-"
"z, and 0-9."
msgstr ""
"Bruger-ID'er skal være på mindre end 8 tegn og må kun indeholde tegnene A-Z, "
"a-z og tallene 0-9."

#: ../textw/userauth_text.py:123
msgid "Missing User ID"
msgstr "Manglende bruger-ID"

#: ../textw/userauth_text.py:124
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Du skal angive en bruger-ID"

#: ../textw/userauth_text.py:129
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Adgangskoden skal være på mindst 6 tegn."

#: ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153
msgid "User Exists"
msgstr "Bruger eksisterer"

#: ../textw/userauth_text.py:146
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"'root'-brugeren er allerede konfigureret. Du behøver ikke at tilføje denne "
"bruger her."

#: ../textw/userauth_text.py:154
msgid "This user id already exists.  Choose another."
msgstr "Denne bruger-ID eksisterer allerede. Vælg en anden."

#: ../textw/userauth_text.py:181
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
"Du bør bruge en almindelig brugerkonto for de fleste aktiviteter på dit "
"system. Ved ikke at bruge root kontoen til daglig reducerer du faren for at "
"beskadige din systemkonfiguration."

#: ../textw/userauth_text.py:192
msgid "User Account Setup"
msgstr "Brugerkontiopsætning"

#: ../textw/userauth_text.py:194
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
"any number of accounts set up."
msgstr ""
"Hvilken brugerkonto vil du gerne have på systemet? Du bør have mindst én "
"ikke-'root'-konto til dit almindelige arbejde, men flerbrugersystemer kan "
"opsætte så mange konti som behøves."

#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"

#: ../textw/userauth_text.py:231
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Indtast brugerens informationer."

#: ../textw/userauth_text.py:249
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Ændr denne brugers informationer."

#: ../textw/userauth_text.py:321
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Brug skygge-adgangskoder"

#: ../textw/userauth_text.py:323
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Brug MD5-adgangskoder"

#: ../textw/userauth_text.py:334
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS-domæne:"

#: ../textw/userauth_text.py:336
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS-Server:"

#: ../textw/userauth_text.py:338
msgid "or use:"
msgstr "eller brug:"

#: ../textw/userauth_text.py:341
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Spørg efter server via rundkastning"

#: ../textw/userauth_text.py:380
msgid "Use TLS connections"
msgstr "Brug TLS-forbindelser"

#: ../textw/welcome_text.py:22 ../textw/welcome_text.py:42
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
"This installation process is outlined in detail in the Official %s "
"Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this "
"manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through "
"our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Velkommen til %s!\n"
"\n"
"Denne installationsproces er beskrevet i detaljer i den officielle %s "
"installationsguide som kan fås fra Red Hat, Inc.. Hvis du har adgang til "
"denne manual, bør du læse afsnittet om installation før du fortsætter.\n"
"\n"
"Har du købt den officielle %s, husk da at registrere dit køb gennem vores "
"webside, http://www.redhat.com/."

#: ../textw/welcome_text.py:43
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
"Velkommen til %s!\n"
"\n"
"Du er i en omkonfigurationstilstand som giver dig mulighed for at "
"konfigurere din maskines lokalt-specifikke indstillinger.\n"
"\n"
"Tryk på Annullér-knappen nedenfor for afslutte uden at ændre din opsætning."

#: ../textw/xconfig_text.py:24
msgid "Color Depth"
msgstr "Farvedybde"

#: ../textw/xconfig_text.py:25
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
msgstr "Venligst vælg farvedybden du ønsker at bruge:"

#: ../textw/xconfig_text.py:43
msgid "Resolution"
msgstr "Skærmopløsning"

#: ../textw/xconfig_text.py:44
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr "Venligst vælg opløsningen du ønsker at bruge:"

#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:180
#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1209
#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: ../textw/xconfig_text.py:174
msgid "X Customization"
msgstr "X-konfiguration"

#: ../textw/xconfig_text.py:177
#, python-format
msgid ""
"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
"the '%s' button to test the video mode."
msgstr ""
"Vælg farvedybden og grafikmodus du ønsker at bruge for dit system. Brug '%s'-"
"knappen for at teste grafikmodus."

#: ../textw/xconfig_text.py:187 ../textw/xconfig_text.py:194
#: ../textw/xconfig_text.py:403 ../textw/xconfig_text.py:414
#: ../textw/xconfig_text.py:597 ../textw/xconfig_text.py:604
msgid "Change"
msgstr "Skift"

#: ../textw/xconfig_text.py:190
msgid "Resolution:"
msgstr "Skærmopløsning:"

#: ../textw/xconfig_text.py:200
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Standard skrivebord:"

#: ../textw/xconfig_text.py:220
msgid "Default Login:"
msgstr "Standard pålogning:"

#: ../textw/xconfig_text.py:271
msgid "Monitor"
msgstr "Skærm"

#: ../textw/xconfig_text.py:272
msgid "Please select the monitor attached to your system."
msgstr "Venligst vælg skærmen som er koblet til dit system."

#: ../textw/xconfig_text.py:289
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr "Synkroniseringsrater for skærm"

#: ../textw/xconfig_text.py:294
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
"Venligst skriv ind synkroniseringsfrekvenser for din skærm.\n"
"\n"
"BEMÆRK - det er ikke normalt nødvendig at redigere synkroniseringsfrekvenser "
"manuelt, og man bør forsikre sig om at værdierne som opgives er korrekte."

#: ../textw/xconfig_text.py:299
msgid "HSync Rate: "
msgstr "Vandret synkroniseringsfrekvens: "

#: ../textw/xconfig_text.py:304
msgid "VSync Rate: "
msgstr "Lodret synkroniseringsfrekvens: "

#: ../textw/xconfig_text.py:328
msgid "horizontal"
msgstr "vandret"

#: ../textw/xconfig_text.py:331
msgid "vertical"
msgstr "lodret"

#: ../textw/xconfig_text.py:340
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Ugyldig synkroniseringsfrekvens"

#: ../textw/xconfig_text.py:341
#, python-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
"\n"
"      %s\n"
"\n"
"A valid sync rate can be of the form:\n"
"\n"
"      31.5                   a single number\n"
"    50.1-90.2                a range of numbers\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0          a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
"%s-synkroniseringsfrekvenser er ugyldige:\n"
"\n"
"      %s\n"
"\n"
"En gyldig synkroniseringsfrekvens skal være på formen:\n"
"\n"
"      31.5                   et enkelt tal\n"
"    50.1-90.2                et talområde\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0          en liste med tal/områder\n"

#: ../textw/xconfig_text.py:395
#, python-format
msgid ""
"Select the monitor for your system.  Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
msgstr ""
"Vælg skærmen for dit system. Brug '%s'-knappen for at gå tilbage til "
"værdierne fra autosøgningen."

#: ../textw/xconfig_text.py:399
msgid "Monitor:"
msgstr "Skærm:"

#: ../textw/xconfig_text.py:406
msgid "HSync Rate:"
msgstr "Hsync frekvens:"

#: ../textw/xconfig_text.py:416
msgid "VSync Rate:"
msgstr "VSync frekvens:"

#: ../textw/xconfig_text.py:435
msgid "You cannot go back from this step."
msgstr "Du kan ikke gå tilbage fra dette trin."

#: ../textw/xconfig_text.py:489
#, python-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system.  Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
"Venligst vælg skærmkort for dit system. Vælg '%s' for at gå tilbage til "
"valget installationsprogrammet fandt for dit system."

#: ../textw/xconfig_text.py:507
msgid "Video RAM"
msgstr "Skærmhukommelse"

#: ../textw/xconfig_text.py:508
#, python-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
"Venligst vælg mængden video-RAM som findes på dit skærmkort. Vælg '%s' for "
"at gå tilbage til mængden installationsprogrammet fandt på dit kort."

#: ../textw/xconfig_text.py:581
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Konfiguration af skærmkort"

#: ../textw/xconfig_text.py:584
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr "Vælg skærmkort og video-RAM for dit system."

#: ../textw/xconfig_text.py:587
msgid "Video Card:"
msgstr "Skærmkort:"

#: ../textw/xconfig_text.py:592
msgid "Unknown card"
msgstr "Ukendt kort"

#: ../textw/xconfig_text.py:600
msgid "Video RAM:"
msgstr "Skærm RAM:"

#: ../installclasses/custom.py:12
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"

#: ../installclasses/laptop.py:7
msgid "Laptop"
msgstr "Bærbar"

#: ../installclasses/server.py:9
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: ../installclasses/upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
msgstr "Opgradér eksisterende system"

#: ../installclasses/upgradeclass.py:12
msgid "Upgrade"
msgstr "Opgradér"

#: ../installclasses/workstation.py:9
msgid "Workstation"
msgstr "Arbejdsstation"

#: ../loader/cdrom.c:26
msgid "Other CDROM"
msgstr "Anden cd-rom"

#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "CDROM type"
msgstr "cd-rom-type"

#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "Hvilken type cd-rom har du?"

#: ../loader/cdrom.c:89
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Opstarter cd-rom..."

#: ../loader/devices.c:79
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"

#: ../loader/devices.c:88
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
"Dette modul kan tilføres parametre som påvirker dets handlemåde. Hvis du "
"ikke véd hvilke parametre, der skal bruges, så spring denne side over ved at "
"trykke på \"O.k.\"-knappen nu."

#: ../loader/devices.c:93
msgid "Module Parameters"
msgstr "Modulparametre"

#: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357
#: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:390 ../loader/loader.c:406
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"

#: ../loader/devices.c:234
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Har du en driverdiskette?"

#: ../loader/devices.c:241
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Indsæt din driverdiskette og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."

#: ../loader/devices.c:259
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette."

#: ../loader/devices.c:266
#, c-format
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %"
"s."
msgstr ""
"Disketten du indsatte er ikke en gyldig driverdiskette til denne udgave af %"
"s."

#: ../loader/devices.c:326
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
"Hvilken driver skal jeg prøve? Hvis driveren du behøver ikke findes på denne "
"liste og du har en separat driverdiskette, tryk på F2."

#: ../loader/devices.c:335
msgid "Specify module parameters"
msgstr "Angiv modulparametre"

#: ../loader/devices.c:429
#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Kunne ikke indsætte %s-modul."

#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstartsfejl"

#: ../loader/kickstart.c:60
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Fejl ved åbning: kickstartsfil %s: %s"

#: ../loader/kickstart.c:70
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fejl ved læsning af indhold af kickstartsfil %s: %s"

#: ../loader/kickstart.c:109
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fejl på linje %d i kickstartsfilen %s."

#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:197
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"

#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:203
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side "

#: ../loader/lang.c:305
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vælg et sprog"

#: ../loader/lang.c:632
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtype"

#: ../loader/lang.c:633
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvilken slags tastatur har du?"

#: ../loader/loader.c:135
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokal cd-rom"

#: ../loader/loader.c:138
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-billede"

#: ../loader/loader.c:143
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"

#: ../loader/loader.c:316
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"

#: ../loader/loader.c:330
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Hvilken slags enhed vil du gerne tilføje"

#: ../loader/loader.c:379
msgid "The following devices have been found on your system:"
msgstr "De følgende enheder er belvet fundet på dit system:"

#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406
msgid "Done"
msgstr "Færdig"

#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406
msgid "Add Device"
msgstr "Tilføj enhed"

#: ../loader/loader.c:407
msgid ""
"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like "
"to load any now?"
msgstr ""
"Der er ikke indlæst nogle specialenhedsdrivere for dit system. Vil du gerne "
"have nogle indlæst nu?"

#: ../loader/loader.c:491 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke læse katalog %s: %s"

#: ../loader/loader.c:597
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"En fejl skete ved læsning af installation fra ISO-billederne, Kontrollér "
"venligts dine ISO-billeder og prøv igen."

#: ../loader/loader.c:913
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
"   %s?"
msgstr ""
"Ønsker du at udføre en test af tjeksum på ISO-billedet:\n"
"\n"
"   %s?"

#: ../loader/loader.c:916
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test af tjeksum"

#: ../loader/loader.c:1026
msgid "Hard Drives"
msgstr "Diskdrev"

#: ../loader/loader.c:1027
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Du ser ikke ud til at have nogen harddiske på dit system! Vil du gerne "
"konfigurere yderligere enheder?"

#: ../loader/loader.c:1072
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"Hvilken partition og hvilket katalog på denne partition indeholder cd-"
"billedernei iso9660-format for %s? Hvis du ikke kan se det diskdrev du "
"bruger her, så tryk på F2 for at konfigurere yderligere enheder."

#: ../loader/loader.c:1088
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog indeholdende Red Hat:"

#: ../loader/loader.c:1108
msgid "Select Partition"
msgstr "Vælg partition"

#: ../loader/loader.c:1156
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Enheden %s ser ikke ud til at indeholde et Red Hat-installationstræ."

#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209
msgid "Media Check"
msgstr "Tjek af medie"

#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1210
msgid "Eject CD"
msgstr "Skub cd ud"

#: ../loader/loader.c:1207
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
"Vælg \"%s\" for at afprøve den cd der sidder i drevet, eller \"%s\" for at "
"skubbe cd-en ud og isætte en anden til afprøvning."

#: ../loader/loader.c:1228
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at "
"least once.\n"
"\n"
"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
"\"."
msgstr ""
"Hvis du ønsker at afprøve flere medier, så indsæt den næste cd og tryk \"%s"
"\". Du behøver ikke afprøve alle cd'er selv om det anbefales at du gør dette "
"mindst én gang.\n"
"\n"
"For at begynde installationsprocessen skal du indsætte cd nummer 1 i drevet "
"og trykke \"%s\"."

#: ../loader/loader.c:1249 ../loader/loader.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"Jeg kunne ikke finde en %s-cd-rom i nogen af dine cdrom-drev. Indsæt %s-"
"cd'en og tryk på %s for at prøve igen."

#: ../loader/loader.c:1292
msgid "CD Found"
msgstr "Cd fundet"

#: ../loader/loader.c:1294
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"Tryk %s for at begynde afprøvning af cd-medier før installationen.\n"
" \n"
"Vælg %s for at overspringe afprøvning af media og starte installationen."

#: ../loader/loader.c:1459
msgid "Networking Device"
msgstr "Netværksenhed"

#: ../loader/loader.c:1460
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Du har flere netværksenheder på dette system. Hvilken vil du gerne bruge til "
"at installere fra?"

#: ../loader/loader.c:1577
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et Red Hat installationstræ."

#: ../loader/loader.c:1582
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Dette katalog kunne ikke monteres fra serveren"

#: ../loader/loader.c:1624
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Filen %s/%s blev ikke fundet på serveren."

#: ../loader/loader.c:1662
msgid "HTTP"
msgstr "Http"

#: ../loader/loader.c:1663
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Kunne ikke hente det første trins ramdisk"

#: ../loader/loader.c:1694
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr "FTP og HTTP installation kræver mindst 20MB ram."

#: ../loader/loader.c:1957
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"

#: ../loader/loader.c:1958
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetode"

#: ../loader/loader.c:1960
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type medium befinder rednings-billedet sig på?"

#: ../loader/loader.c:1962
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type medium befinder pakkerne, som skal installeres, sig på?"

#: ../loader/loader.c:2724
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kan ikke finde ks.cfg på opstartsdiskette."

#: ../loader/loader.c:2816
msgid "Updates Disk"
msgstr "Opdateringsdiskette"

#: ../loader/loader.c:2817
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Indsæt din opdateringsdiskette og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."

#: ../loader/loader.c:2822
#, c-format
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %"
"s."
msgstr ""
"Disketten du indsatte er ikke en gyldig driverdiskette til denne udgave af %"
"s."

#: ../loader/loader.c:2832
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Kunne ikke montere diskette."

#: ../loader/loader.c:2837
msgid "Updates"
msgstr "Opdateringer"

#: ../loader/loader.c:2837
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Læser anaconda-opdateringer..."

#: ../loader/loader.c:3051
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Du har ikke RAM nok til at installere %s på denne maskine."

#: ../loader/loader.c:3087
msgid ""
"The second stage of the install which you have selected does not match the "
"boot disk which you are using.  This shouldn't happen, and I'm rebooting "
"your system now."
msgstr ""
"Trin to af installationen som du har valgt passer ikke med opstartsdisketten "
"som du bruger. Dette burde ikke ske, og dit system bliver genstartet nu."

#: ../loader/loader.c:3479
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
"Ingen diske fundet. Du behøver nok at manuelt vælge enhedsdrivere for at "
"installationen kan lykkes. Ønsker du at vælge enhedsdrivere nu?"

#: ../loader/loader.c:3644
msgid "Running anaconda - please wait...\n"
msgstr "Kører anaconda - vent venligst...\n"

#: ../loader/mediacheck.c:193
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor.  This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"Kan ikke læse tjeksummen for disken for beskrivelsen af den første disk. "
"Dette betyder nok at disken blev lavet uden at tilføje tjeksummen."

#: ../loader/mediacheck.c:201
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Tjekker \"%s\"..."

#: ../loader/mediacheck.c:203
msgid "Checking media now..."
msgstr "Tjekker medie nu..."

#: ../loader/mediacheck.c:248
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Kunne ikke installere det første installeringsbillede %s"

#: ../loader/mediacheck.c:261
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
"MISLYKKEDES.\n"
"\n"
"Det anbefales ikke at bruge dette medie."

#: ../loader/mediacheck.c:263
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
"BESTÅET.\n"
"\n"
"Det er O.k. at installere fra dette medie."

#: ../loader/mediacheck.c:265
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
"I/T.\n"
"\n"
"Ingen tjeksums-information tilgængelig, kan ikke afprøve media."

#: ../loader/mediacheck.c:267
msgid "Media Check Result"
msgstr "Resultat af afprøvning af medie"

#: ../loader/mediacheck.c:271
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"af billedet:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../loader/mediacheck.c:275
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Afprøvningen af mediet %s er færdig, og resultatet er: %s\n"

#: ../loader/modules.c:390
#, c-format
msgid "Failed to mount driver disk: %s."
msgstr "Kunne ikke montere driverdisketten: %s."

#: ../loader/modules.c:410
msgid "The wrong diskette was inserted."
msgstr "Den forkerte diskette blev indsat"

#: ../loader/modules.c:423
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"

#: ../loader/modules.c:423 ../loader/windows.c:47
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Indlæser %s driver..."

#: ../loader/modules.c:442
msgid "Driver Disk"
msgstr "Driverdiskette"

#: ../loader/modules.c:443
#, c-format
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Indsæt %s driverdisketten nu."

#: ../loader/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your %s server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      %s for your architecture\n"
msgstr ""
"Indtast venligst den følgende information:\n"
"\n"
"    - navnet eller IP-nummeret på din %s-server\n"
"    - kataloget på serveren som indeholder\n"
"      %s til din arkitektur\n"

#: ../loader/net.c:176
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-server navn:"

#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat-katalog:"

#: ../loader/net.c:185
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-opsætning"

#: ../loader/net.c:259
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Navneserver-IP"

#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:812
msgid "Nameserver"
msgstr "Navneserver"

#: ../loader/net.c:264
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
"Din dynamiske IP-anmodning returnerede IP-konfigurationsinformation, men "
"dette indeholdt ikke en DNS navneserver. Hvis du ved hvor din navneserver "
"er, så skriv det nu. Hvis du ikke har denne information kan du lade dette "
"felt være blankt, og installationen vil fortsætte."

#: ../loader/net.c:274
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig IP-information"

#: ../loader/net.c:275
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev en ugyldig IP-adresse."

#: ../loader/net.c:299
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Indtast IP-konfiguration for denne maskine. Hver linie bør indtastes som en "
"IP-adresse i punktdecimalformat (for eksempel: 1.2.3.4)..."

#: ../loader/net.c:341
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)"

#: ../loader/net.c:369
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurér TCP/IP"

#: ../loader/net.c:400
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende information"

#: ../loader/net.c:401
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IP-adresse og en netmaske."

#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:746
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"

#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:747
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Sender forespørgsel efter IP-information..."

#: ../loader/net.c:623
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Afgør værtsnavn og domæne..."

#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763
msgid "kickstart"
msgstr "kickstart"

#: ../loader/net.c:731
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netværkskommando %s: %s"

#: ../loader/net.c:764
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s angivet i netværkskommando"

#: ../loader/net.c:806
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Opstartsprotokol"

#: ../loader/net.c:808
msgid "Network gateway"
msgstr "Netværkets gateway"

#: ../loader/net.c:810
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"

#: ../loader/net.c:819
msgid "Domain name"
msgstr "Domænenavn"

#: ../loader/net.c:822
msgid "Network device"
msgstr "Netværksenhed"

#: ../loader/net.c:894
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |   <Space> selects  |   <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellem elementer  |  <Mellemrum> Vælger  |  <F12> næste side"

#: ../loader/net.c:895
#, c-format
msgid "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."

#: ../loader/net.c:897
msgid "Network configuration"
msgstr "Netværkskonfiguration"

#: ../loader/net.c:898
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Ønsker du at opsætte netværk?"

#: ../loader/pcmcia.c:35
msgid "PC Card"
msgstr "'PC Card'"

#: ../loader/pcmcia.c:36
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "Opstarter 'PC Card'-enheder..."

#: ../loader/pcmcia.c:104
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../loader/pcmcia.c:105
msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
msgstr "Indsæt din PCMCIA-driverdiskette i diskettedrevet nu."

#: ../loader/pcmcia.c:114
msgid "Failed to mount disk."
msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette."

#: ../loader/pcmcia.c:132
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Den diskette ligner ikke en Red Hat PCMCIA driverdiskette."

#: ../loader/telnetd.c:64
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Venter på telnet-forbindelse..."

#: ../loader/telnetd.c:106
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Kører anaconda via telnet..."

#: ../loader/urls.c:82
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Kunne ikke logge ind på %s: %s"

#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Kunne ikke hente %s: %s"

#: ../loader/urls.c:105
msgid "Retrieving"
msgstr "Modtager"

#: ../loader/urls.c:222
msgid "FTP site name:"
msgstr "Ftp-stednavn:"

#: ../loader/urls.c:223
msgid "Web site name:"
msgstr "navn på webside:"

#: ../loader/urls.c:241
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Benyt ikke-anonym FTP"

#: ../loader/urls.c:246
msgid "Use proxy server"
msgstr "Benyt proxy-server"

#: ../loader/urls.c:258
msgid "FTP Setup"
msgstr "Ftp-opsætning"

#: ../loader/urls.c:259
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Http-opsætning"

#: ../loader/urls.c:269
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du skal indtaste et værtsnavn."

#: ../loader/urls.c:274
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du skal indtaste et katalog."

#: ../loader/urls.c:279
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukendt vært"

#: ../loader/urls.c:280
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ikke et gyldigt værtsnavn."

#: ../loader/urls.c:360
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"Hvis du bruger ikke-anonym ftp, så indtast det kontonavn og den adgangskode "
"du vil bruge herunder."

#: ../loader/urls.c:365
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte."

#: ../loader/urls.c:386
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonavn:"

#: ../loader/urls.c:395
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "Ftp-proxy:"

#: ../loader/urls.c:396
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "Http-proxy:"

#: ../loader/urls.c:400
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "Ftp-proxy port:"

#: ../loader/urls.c:401
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Http-proxy port:"

#: ../loader/windows.c:46
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Indlæser SCSI-driver"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24
msgid "Map Image to display"
msgstr "Kortbillede som skal vises"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25
msgid "Width of map (in pixels)"
msgstr "Kortbredde (i billedelementer)"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26
msgid "Enable antialias"
msgstr "Aktivér antialias"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70
msgid "World"
msgstr "Verdenen"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71
msgid "North America"
msgstr "Nordamerika"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72
msgid "South America"
msgstr "Sydamerika"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73
msgid "Indian Rim"
msgstr "Indian Rim"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:76
msgid "Asia"
msgstr "Asien"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:714 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698
msgid "Cannot load timezone data"
msgstr "Kan ikke indlæse tidszonedata"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:720 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731
msgid "gglobe-canvas"
msgstr "gglobe-canvas"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:765
msgid "View: "
msgstr "Vis: "

msgid "Base"
msgstr "Basis"

msgid "Printing Support"
msgstr "Printer-understøttelse"

msgid "Classic X Window System"
msgstr "Klassisk X-vinduessystem"

msgid "X Window System"
msgstr "X-vinduessystem"

msgid "Laptop Support"
msgstr "Understøttelse for bærbare"

msgid "Sound and Multimedia Support"
msgstr "Understøttelse af lyd og multimedie"

msgid "Network Support"
msgstr "Understøttelse af netværk"

msgid "Dialup Support"
msgstr "Understøttelse for modemopkald"

# ../comps/comps-master:577
msgid "Messaging and Web Tools"
msgstr "Beskeds- og web-værktøjer"

msgid "Graphics and Image Manipulation"
msgstr "Grafik- og billedbehandling"

msgid "News Server"
msgstr "Nyhedsserver"

msgid "NFS File Server"
msgstr "NFS-filserver"

msgid "Windows File Server"
msgstr "Windows filserver"

msgid "Anonymous FTP Server"
msgstr "Anonym ftp-server"

msgid "SQL Database Server"
msgstr "SQL-databaseserver"

msgid "Web Server"
msgstr "Web-server"

msgid "Router / Firewall"
msgstr "Ruter / brandmur"

msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS-navneserver"

msgid "Network Managed Workstation"
msgstr "Netværksadministreret arbejdsstation"

msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Skrivning og publicering"

msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"

msgid "Utilities"
msgstr "Tilbehør"

msgid "Legacy Application Support"
msgstr "Støtte for ældre programmer"

msgid "Software Development"
msgstr "Programmeludvikling"

msgid "Kernel Development"
msgstr "Kerneudvikling"

# ../comps/comps-master:1055
msgid "Windows Compatibility / Interoperability"
msgstr "Windows-kompatibilitet / interoperabilitet"

# ../comps/comps-master:1073
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Spil og underholdning"

#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
msgstr "Alagoas, Sergipe"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
msgstr "Alaska-tid"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
msgstr "Alaska-tid - Alaska-halvøen"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
msgstr "Alaska-tid - Alaska-halvøens fod"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
msgstr "Alaska-tid - vestlige Alaska"

#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
msgstr "Aleuterne"

#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
msgstr "Amapa, Østpara"

#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr "Amundsen-Scott-stationen, Sydpolen"

#. generated from zone.tab
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
msgstr "Atlantiske øer"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Atlantisk tid - Østlabrador"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"Atlantisk tid - (det meste af) Nova Scotia, NB, Vestlabrador, Østquebec & PEI"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
"Atlantisk tid - Nova Scotia - steder, der ikke havde sommertid i 1966-1971"

#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"

#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
msgstr "Azorerne"

#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"

#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "Kanarieøerne"

#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr "Casey-stationen, Bailey-halvøen"

#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT)"
msgstr "Catamarca (CT)"

#. generated from zone.tab
msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
msgstr "centrale Kina - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, osv."

#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
msgstr "centrale Krim"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Centralamerikansk standardtid - Saskatchewan - midtvesten"