summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/cgi
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* * lib/cgi/session.rb (CGI::Session::FileStore::restore): usematz2007-11-151-4/+12
* * lib/cgi/session.rb (create_new_id): don't cut off md5.hexdigest toakr2007-06-291-1/+1
* * lib/securerandom.rb: renamed from lib/secrand.rb.akr2007-06-101-2/+2
* * lib/cgi/session.rb: use secrand for generating cookies.akr2007-06-081-9/+15
* * lib/cgi/session.rb, lib/cgi/session/pstore.rb: suppress warnings.nobu2006-07-302-23/+10
* * object.c (inspect_obj): unintended space removal.matz2005-03-071-2/+2
* * lib/cgi/session.rb (CGI::Session#initialize): empty session id wasnobu2004-12-191-1/+2
* * lib/cgi/session.rb (CGI::Session#initialize): control addingnobu2004-12-171-6/+5
* * lib/set.rb (Set#==): [ruby-dev:25206]matz2004-12-152-17/+28
* * object.c (convert_type): [ruby-core:03845]matz2004-11-291-2/+2
* * string.c (str_gsub): internal buffer should not be listed bymatz2004-11-192-4/+18
* * string.c (str_mod_check): frozen check should be separated.matz2004-11-161-3/+7
* * io.c (read_all): block string buffer modification duringmatz2004-10-191-5/+1
* * array.c (rb_ary_delete): element comparison might change arraymatz2004-09-171-0/+37
* * bignum.c (rb_big_and): protect parameters from GC.matz2004-08-281-1/+3
* * lib/cgi/session.rb (CGI::Session::FileStore#initialize): do notshugo2004-08-242-17/+7
* * lib/cgi/session.rb (CGI::Session::FileStore#initialize): untaintshugo2004-08-241-1/+1
* * gc.c (define_final): should not disclose NODE* to Ruby world.matz2004-07-232-1/+4
* * enum.c (enum_min_by): new method Enum#min_by. added Enum#max_bymatz2004-07-141-2/+2
* * numeric.c (flo_eq): alway check if operands are NaN.matz2004-05-201-25/+24
* Doug Kearns's doc. patchdave2004-02-261-0/+1
* * dir.c: merge tuning from H.Yamamoto <ocean@m2.ccsnet.ne.jp>.matz2004-01-021-2/+2
* consistent parentheses in assignment RHS.matz2003-10-161-2/+2
* Add documentation in RDoc format.wew2003-08-291-1/+46
* Add documentation in RDoc format.wew2003-08-291-4/+278
* * lib/tmpdir.rb (tmpdir): new method. remove TMPDIR.eban2003-07-231-1/+1
* * lib/tmpdir.rb: new library to get temporary directory path,matz2003-07-211-1/+2
* * lib/matrix.rb: remove elements conversion to_f, to_i, to_r.matz2003-07-151-0/+78
* * lib/cgi/session.rb (CGI::Session::initialize): updated tomatz2003-05-021-3/+5
* Delete final.rb, which was obsoleted long ago.knu2002-12-191-1/+0
* * array.c (sort_2): *a - *b may overflow.matz2002-08-191-0/+3
* * lib/cgi/session.rb: support for multipart form.wakou2002-04-101-0/+1
* * variable.c (rb_obj_remove_instance_variable): raise NameError ifmatz2002-04-101-0/+1
* Reflect the update of the MD5 module which is now Digest::MD5.knu2001-12-011-2/+2
* * signal.c (sighandle): should not re-register sighandler ifmatz2001-11-131-2/+2
* * string.c (rb_str_lstrip_bang): new method.matz2001-08-061-2/+5
* * lib/cgi/session.rb: don't use module_function for Class.shugo2001-06-021-1/+0
* forgot some checkins.matz2001-05-061-4/+13
* * lib/cgi/session.rb (close): fixed reversed condition.shugo2001-02-151-2/+1
* * io.c (rb_io_ctl): do not call ioctl/fcntl for f2, if f and f2matz2001-02-131-1/+0
* * enum.c (enum_inject): new method.matz2001-01-091-7/+10
* changes from personal modifies -- matzmatz2000-12-281-1/+3
* 1.6.2 (to be)matz2000-10-171-1/+6
* matzmatz2000-09-071-1/+8
* 2000-05-09matz2000-05-091-1/+1
* 2000-05-01matz2000-05-011-0/+2
* 19991292matz1999-12-021-1/+1
* 19991125matz1999-11-251-0/+157
f='#n553'>553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327
# Plik z zasobami dla polskiego użytkownika.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Jacek Smyda <smyda@posexperts.com.pl>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Hat installation\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-06 11:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1998-11-12 12:00\n"
"Last-Translator: Jacek Smyda <smyda@posexperts.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#. code to create dialog in gtk+
#: ../libfdisk/fsedit.c:604 ../libfdisk/fsedit.c:611 ../libfdisk/fsedit.c:618
#: ../libfdisk/fsedit.c:627 ../libfdisk/fsedit.c:639 ../libfdisk/fsedit.c:649
#: ../libfdisk/fsedit.c:678 ../libfdisk/fsedit.c:693 ../libfdisk/fsedit.c:1016
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:615 ../libfdisk/gnomefsedit.c:960
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:986 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1321
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1806 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1814
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1828 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1839
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1861
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1870 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1927
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:19 ../text.py:64 ../text.py:1017
#: ../text.py:1030 ../text.py:1085 ../text.py:1178
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../gui.py:286 ../libfdisk/fsedit.c:927 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:19 ../text.py:64 ../text.py:65
#: ../text.py:80 ../text.py:103 ../text.py:131 ../text.py:134 ../text.py:157
#: ../text.py:184 ../text.py:198 ../text.py:200 ../text.py:219 ../text.py:221
#: ../text.py:255 ../text.py:367 ../text.py:398 ../text.py:466 ../text.py:468
#: ../text.py:488 ../text.py:621 ../text.py:672 ../text.py:674 ../text.py:748
#: ../text.py:788 ../text.py:853 ../text.py:904 ../text.py:913 ../text.py:929
#: ../text.py:938 ../text.py:955 ../text.py:999 ../text.py:1006
#: ../text.py:1086 ../text.py:1144 ../text.py:1146 ../text.py:1166
#: ../text.py:1169 ../text.py:1178 ../text.py:1230 ../text.py:1231
#: ../text.py:1452 ../text.py:1474
msgid "Back"
msgstr "Powrót"

#: ../iw/language.py:10 ../text.py:29 ../text.py:1529
msgid "Language Selection"
msgstr ""

#: ../text.py:30
#, fuzzy
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jakie pakiety powinny być zainstalowane?"

#: ../text.py:32 ../text.py:80 ../text.py:131 ../text.py:157 ../text.py:198
#: ../text.py:255 ../text.py:269 ../text.py:274 ../text.py:308 ../text.py:320
#: ../text.py:328 ../text.py:337 ../text.py:398 ../text.py:466 ../text.py:488
#: ../text.py:621 ../text.py:641 ../text.py:672 ../text.py:748 ../text.py:788
#: ../text.py:853 ../text.py:904 ../text.py:954 ../text.py:999 ../text.py:1144
#: ../text.py:1166 ../text.py:1230 ../text.py:1250 ../text.py:1262
#: ../text.py:1274 ../text.py:1452 ../text.py:1496 ../text.py:1502
msgid "OK"
msgstr ""

#: ../text.py:44
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr ""

#: ../text.py:45
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr ""

#: ../text.py:46
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr ""

#: ../text.py:47
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr ""

#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:62 ../text.py:1012 ../text.py:1070
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"

#: ../text.py:63
#, c-format
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr ""

#: ../text.py:82
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr ""

#: ../text.py:91
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr ""

#: ../text.py:93
#, fuzzy
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Opcje modułu"

#: ../text.py:129 ../text.py:1531
#, fuzzy
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Typ klawiatury"

#: ../text.py:130
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr ""

#: ../text.py:150
#, fuzzy
msgid "Install GNOME Workstation"
msgstr "Stacja robocza"

#: ../text.py:151
#, fuzzy
msgid "Install KDE Workstation"
msgstr "Stacja robocza"

#: ../text.py:152
#, fuzzy
msgid "Install Server System"
msgstr "System instalacyjny"

#: ../text.py:153
#, fuzzy
msgid "Install Custom System"
msgstr "System instalacyjny"

#: ../text.py:154
#, fuzzy
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Instalacja Lilo"

#: ../text.py:155 ../text.py:1534
#, fuzzy
msgid "Installation Type"
msgstr "Kroki instalacji"

#: ../text.py:156
#, fuzzy
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Jaki jest typ nośnika zawierajacego pakiety do instalacji?"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:181 ../text.py:1270
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: ../text.py:182
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr ""
"Nie masz żadnej partycji Linuxowej. Nie możesz uaktualnić tego systemu!"

#: ../text.py:195
#, fuzzy
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Błąd systemu %d"

#: ../text.py:196
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Jaka partycja zawiera partycję root twojej instalacji?"

#: ../text.py:211
#, fuzzy
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Wybierz pakiety do uaktualnienia"

#: ../text.py:212
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr "Czy chcesz wybrać pakiety jakie powinny zostać zaktualizowane?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/gnomefsedit.c:916
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1040 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1980
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2303
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:219 ../text.py:929 ../text.py:932
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/gnomefsedit.c:916
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1040 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1980
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2303
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:219 ../text.py:224 ../text.py:929
#: ../text.py:935
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ../text.py:234 ../text.py:1561
msgid "Root Password"
msgstr "Hasło root"

#: ../text.py:236
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Wybierz hasło roota. Musisz wprowadzić je dwa razy aby upewnić się, że nie "
"popełniłeś błędu podczas pisania. Zapamiętaj, że hasło roota jest krytycznym "
"elementem bezpieczeństwa systemu!"

#: ../text.py:249
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: ../text.py:250
msgid "Password (again):"
msgstr "Hasło (ponownie):"

#: ../text.py:266 ../text.py:317
#, fuzzy
msgid "Password Length"
msgstr "Błędne hasło"

#: ../text.py:267
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Hasło roota musi zawierać co najmniej 6 znaków."

#: ../text.py:271 ../text.py:325
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Błędne hasło"

#: ../text.py:272 ../text.py:326
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Hasła, które podałeś są różne. Wprowadź je ponownie."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:615 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088 ../libfdisk/newtfsedit.c:450
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 ../text.py:288 ../text.py:1017
#: ../text.py:1035
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../text.py:297
#, fuzzy
msgid "Edit User"
msgstr "Edycja"

#: ../text.py:299
#, fuzzy
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj drukarkę"

#: ../text.py:304
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "Użytkownik:"

#: ../iw/account.py:171 ../iw/account.py:192 ../text.py:305 ../text.py:386
msgid "Full Name"
msgstr ""

#: ../iw/account.py:166 ../text.py:306
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Hasło:"

#: ../iw/account.py:168 ../text.py:307
#, fuzzy
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Hasło (ponownie):"

#: ../text.py:318
#, fuzzy
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Hasło roota musi zawierać co najmniej 6 znaków."

#: ../text.py:335
msgid "User Exists"
msgstr ""

#: ../text.py:336
msgid "This user id already exists.  Choose another."
msgstr ""

#: ../text.py:363
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""

#: ../text.py:374 ../text.py:1563
msgid "User Account Setup"
msgstr ""

#: ../text.py:376
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
"any number of accounts set up."
msgstr ""

#: ../text.py:386
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika:"

#: ../iw/account.py:178 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../text.py:397
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../iw/account.py:182 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 ../text.py:397
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: ../iw/account.py:180 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 ../text.py:398 ../text.py:1085
#: ../text.py:1106
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"

#: ../text.py:410
msgid "Enter the information for the user."
msgstr ""

#: ../text.py:422
msgid "Change the information for this user."
msgstr ""

#: ../text.py:457
#, fuzzy
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Witamy w Red Hat Linux"

#: ../text.py:458
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Witamy w Red Hat Linux!\n"
"\n"
"Proces instalacji jest opisany szczegółowo w Red Hat Linux Installation "
"Guide dostępnego z Red Hat Software. Jeżeli masz dostęp do tego podręcznika "
"powinieneś go przeczytać zanim dalej będziesz kontynuował.\n"
"\n"
"Jeżeli nabyłeś oficjalny Red Hat Linux, zarejestruj go na naszej stronie "
"Web, http://www.redhat.com."

#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:490
#, fuzzy
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../text.py:491
#, fuzzy
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Hasło root"

#: ../text.py:493
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr ""

#: ../iw/auth.py:53 ../text.py:495
msgid "Enable NIS"
msgstr ""

#: ../text.py:500
#, fuzzy
msgid "NIS Domain:"
msgstr "Nazwa domeny:"

#: ../text.py:502
#, fuzzy
msgid "NIS Server:"
msgstr "Serwer:"

#: ../text.py:504
msgid "or use:"
msgstr ""

#: ../text.py:507
msgid "Request server via broadcast"
msgstr ""

#: ../text.py:593
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr ""

#: ../text.py:598
msgid "IP address:"
msgstr "IP adres:"

#: ../text.py:599
msgid "Netmask:"
msgstr "Maska sieci:"

#: ../text.py:600
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standardowy Gateway (IP):"

#: ../text.py:601
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Pierwszy serwer nazw:"

#: ../text.py:623
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../text.py:639
#, fuzzy
msgid "Invalid information"
msgstr "Błędna informacja"

#: ../text.py:640
#, fuzzy
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Musisz wprowadzić poprawny IP adres i maskę."

#: ../text.py:668
#, fuzzy
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguracja SCSI"

#: ../text.py:669
msgid ""
"The hostname is the name of your computer.  If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""

#: ../iw/network.py:180 ../text.py:672
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"

#: ../iw/rootpartition.py:75 ../text.py:697
#, fuzzy
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Edycja partycji"

#: ../iw/rootpartition.py:111 ../text.py:698
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
"installation."
msgstr ""

#: ../text.py:702 ../text.py:703
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: ../iw/rootpartition.py:126 ../text.py:702
#, fuzzy
msgid "Manually partition"
msgstr "Zmiana partycji"

#: ../text.py:726
msgid ""
"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
"previous install."
msgstr ""
"Jaką partycję chcesz sformatować? Sugeruję sformatować wszystkie partycje "
"systemu, włączając /, /usr oraz /var. Nie trzeba natomiast formatować /home "
"oraz /usr/local jeżeli katalogi te były już formatowane w poprzedniej "
"instalacji."

#: ../text.py:746
msgid "Check for bad blocks during format"
msgstr "Sprawdzenie błędnych bloków podczas formatowania"

#: ../text.py:750
#, fuzzy
msgid "Choose Partitions to Format"
msgstr "Wybierz partycję do formatowania"

#: ../iw/package.py:445 ../text.py:786
msgid "Select individual packages"
msgstr "Wybierz indywidualne pakiety"

#: ../iw/package.py:377 ../text.py:790 ../text.py:855
msgid "Package Group Selection"
msgstr ""

#: ../text.py:882 ../text.py:1571
#, fuzzy
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Nierozpoznane zależności"

#: ../text.py:883
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"Niektóre z wybranych pakietów potrzebują pakietów, których nie wybrałeś. "
"Wybierz OK to zostaną zainstalowane wymagane pakiety."

#: ../iw/dependencies.py:29 ../iw/progress.py:112 ../text.py:889
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"

#: ../iw/dependencies.py:29 ../text.py:889
msgid "Requirement"
msgstr "Wymagane"

#: ../iw/dependencies.py:36 ../text.py:901
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Zainstaluj pakiety aby spełnić zależności"

#: ../text.py:919 ../text.py:1258 ../text.py:1580
msgid "Bootdisk"
msgstr "Dyskietka bootująca"

#: ../text.py:920
#, fuzzy
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"Dyskietka bootująca umożliwia wystartowanie systemu Linux niezależnie od "
"bootloadera. Jest to szczególnie zalecane jeżeli nie chcesz instalować lilo, "
"inny system usunął już lilo lub lilo nie chce działać z obecną konfiguracją "
"sprzętu.\n"
"\n"
"Czy chcesz utworzyć dyskietkę bootującą system?"

#: ../text.py:946
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"Niektóre systemy wymagają specjalnych opcji przekazywanych do kernela "
"podczas bootowania systemu. Jeżeli potrzebujesz przekazać te parametry "
"wprowadź je teraz. W przeciwnym wypadku zostaw pole puste."

#: ../iw/lilo.py:138 ../text.py:952
msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
msgstr "Użyj linearnego trybu (wymagany dla niektórych napędów SCSI)"

#: ../text.py:954 ../text.py:1262 ../text.py:1263 ../text.py:1274
#: ../text.py:1275
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"

#: ../text.py:957 ../text.py:996 ../text.py:1093 ../text.py:1545
#: ../text.py:1547 ../text.py:1549
#, fuzzy
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Konfiguracja SCSI"

#: ../text.py:997
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Gdzie chcesz zainstalować bootloadera?"

#: ../iw/lilo.py:171 ../iw/lilo.py:206 ../text.py:1013 ../text.py:1070
msgid "Boot label"
msgstr "Etykieta bootowa"

#: ../text.py:1017 ../text.py:1037
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: ../text.py:1025
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Edycja etykiety bootowej"

#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:1070
msgid "Partition type"
msgstr "Rodzaj partycji"

#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:1070
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../text.py:1088
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
"Boot manager może bootować inne systemy operacyjne. Możesz wyszczególnić "
"jakie partycje mogą być wybierane podczas bootowania oraz możesz podać "
"etykiety tych partycji."

#: ../text.py:1142
#, fuzzy
msgid "X probe results"
msgstr "Automatyczne rozpoznanie"

#: ../text.py:1155 ../text.py:1174
msgid "Unlisted Card"
msgstr ""

#: ../text.py:1163
#, fuzzy
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Typ klawiatury"

#: ../text.py:1164
#, fuzzy
msgid "Which video card do you have?"
msgstr "Jaki typ klawiatury posiadasz?"

#: ../text.py:1176
#, fuzzy
msgid "X Server Selection"
msgstr "Opcje modułu"

#: ../text.py:1176
#, fuzzy
msgid "Choose a server"
msgstr "Wybierz grupę do spawdzenia:"

#: ../text.py:1226
#, fuzzy
msgid "Installation to begin"
msgstr "Kroki instalacji"

#: ../text.py:1227
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Kompletny log twojej instalacji będzie znajdował się w /tmp/install.log.Może "
"będziesz chciał zachować goaby później go przejrzeć."

#: ../text.py:1242
msgid "Complete"
msgstr "Skończone"

#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
"available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post install "
"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratujacje, instalacja jest kompletna.\n"
"\n"
"Usuń dyskietkę z napędu i naciśnij Enter aby przeładować system.\n"
"\n"
"Informacje o konfiguracji systemu umieszczone są w rozdziale w oficjalnym "
"Red Hat Linux User's Guide."

#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1259
msgid ""
"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""

#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1271
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""

#: ../text.py:1333
#, fuzzy
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalacja Lilo"

#: ../text.py:1335
#, fuzzy
msgid "Name   : "
msgstr "Nazwa kolejki:"

#: ../text.py:1336
#, fuzzy
msgid "Size   : "
msgstr "Rozmiar:"

#: ../text.py:1337
msgid "Summary: "
msgstr ""

#: ../text.py:1363
#, fuzzy
msgid "    Packages"
msgstr "Pakiet"

#: ../text.py:1364
msgid "       Bytes"
msgstr ""

#: ../text.py:1365
msgid "        Time"
msgstr ""

#: ../text.py:1367
msgid "Total    :"
msgstr ""

#: ../text.py:1374
#, fuzzy
msgid "Completed:   "
msgstr "Skończone"

#: ../text.py:1384
msgid "Remaining:  "
msgstr ""

#: ../text.py:1454
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr ""

#: ../text.py:1462
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr ""

#: ../iw/timezone.py:29 ../text.py:1464
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""

#: ../text.py:1502 ../text.py:1503
msgid "Debug"
msgstr ""

#: ../text.py:1515
msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr ""

#: ../text.py:1517
#, fuzzy
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> następny element  | <Space> wybór | <F12> następny ekran "

#: ../text.py:1533
msgid "Welcome"
msgstr ""

#: ../text.py:1539
#, fuzzy
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Edycja partycji"

#: ../iw/lilo.py:91 ../iw/lilo.py:194 ../text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Partition"
msgstr "Zmiana partycji"

#: ../text.py:1543
#, fuzzy
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Formatowanie"

#: ../text.py:1551
#, fuzzy
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Nazwa hosta"

#: ../text.py:1553
#, fuzzy
msgid "Network Setup"
msgstr "Ustawienia NFS"

#: ../text.py:1555 ../text.py:1557
#, fuzzy
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfiguracja SCSI"

#: ../text.py:1559
msgid "Time Zone Setup"
msgstr ""

#: ../text.py:1565
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "Konfiguracja strefy czasowej"

#: ../text.py:1567
#, fuzzy
msgid "Package Groups"
msgstr "Pakiet"

#: ../text.py:1569 ../text.py:1589
#, fuzzy
msgid "Individual Packages"
msgstr "Wybierz indywidualne pakiety"

#: ../iw/xconfig.py:91 ../text.py:1573 ../text.py:1581
#, fuzzy
msgid "X Configuration"
msgstr "Konfiguracja SCSI"

#: ../text.py:1575
#, fuzzy
msgid "Boot Disk"
msgstr "Dyskietka bootująca"

#: ../text.py:1577
#, fuzzy
msgid "Installation Begins"
msgstr "Kroki instalacji"

#: ../text.py:1579
#, fuzzy
msgid "Install System"
msgstr "System instalacyjny"

#: ../text.py:1582
#, fuzzy
msgid "Installation Complete"
msgstr "Klasa instalacji"

#: ../text.py:1587
msgid "Examine System"
msgstr ""

#: ../text.py:1588
msgid "Customize Upgrade"
msgstr ""

#: ../text.py:1590
#, fuzzy
msgid "Upgrade System"
msgstr "Uaktualnienie systemu"

#: ../text.py:1591
#, fuzzy
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Uaktualnienie systemu"

#: ../gui.py:280
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr ""

#: ../gui.py:289
msgid "Finish"
msgstr ""

#: ../gui.py:290
msgid "Hide Help"
msgstr ""

#: ../gui.py:291
msgid "Show Help"
msgstr ""

#: ../gui.py:312
msgid "Online Help"
msgstr ""

#: ../iw/account.py:14
#, fuzzy
msgid "Account Configuration"
msgstr "Konfiguracja SCSI"

#: ../iw/account.py:115
#, fuzzy
msgid "Root Password: "
msgstr "Hasło root"

#: ../iw/account.py:116
#, fuzzy
msgid "Confirm: "
msgstr "Konfiguracja TCP/IP"

#: ../iw/account.py:164 ../iw/account.py:192
#, fuzzy
msgid "Account Name"
msgstr "Nazwa konta:"

#: ../iw/account.py:184
msgid "New"
msgstr ""

#: ../iw/auth.py:50
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr ""

#: ../iw/auth.py:51
#, fuzzy
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Ustawienie hasła root"

#: ../iw/auth.py:54
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr ""

#: ../iw/auth.py:66
msgid "NIS Domain: "
msgstr ""

#: ../iw/auth.py:68
#, fuzzy
msgid "NIS Server: "
msgstr "Serwer:"

#: ../iw/bootdisk.py:10
#, fuzzy
msgid "Bootdisk Creation"
msgstr "Dyskietka bootująca"

#: ../iw/bootdisk.py:51
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr ""

#: ../iw/congrats.py:11
#, fuzzy
msgid "Congratulations"
msgstr "Konfiguracja strefy czasowej"

#: ../iw/congrats.py:13
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Edycja"

#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Nierozpoznane zależności"

#: ../iw/examine.py:11
#, fuzzy
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Uaktualnienie"

#: ../iw/examine.py:35
#, fuzzy
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
" You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
"Nie masz żadnej partycji Linuxowej. Nie możesz uaktualnić tego systemu!"

#: ../iw/examine.py:53
#, fuzzy
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Wybierz pakiety do uaktualnienia"

#: ../iw/format.py:12
#, fuzzy
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Wybierz partycję do formatowania"

#: ../iw/format.py:47
#, fuzzy
msgid "Check for bad blocks while formatting"
msgstr "Sprawdzenie błędnych bloków podczas formatowania"

#: ../iw/installpath.py:34
#, fuzzy
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Stacja robocza"

#: ../iw/installpath.py:35
#, fuzzy
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Stacja robocza"

#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2156
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176
msgid "Server"
msgstr "Serwer"

#: ../iw/installpath.py:37
msgid "Custom"
msgstr "Normalny"

#: ../iw/installpath.py:73
#, fuzzy
msgid "Install Type"
msgstr "System instalacyjny"

#: ../iw/installpath.py:122
msgid "Install"
msgstr "Instalacja"

#: ../iw/installpath.py:124
msgid "Upgrade"
msgstr "Uaktualnienie"

#: ../iw/keyboard.py:11
#, fuzzy
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../iw/keyboard.py:27
msgid "Model"
msgstr ""

#: ../iw/keyboard.py:39
msgid "Layout"
msgstr ""

#: ../iw/keyboard.py:53
msgid "Variant"
msgstr ""

#: ../iw/language.py:15
#, fuzzy
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Jakie pakiety powinny być zainstalowane?"

#: ../iw/lilo.py:18
#, fuzzy
msgid "Lilo Configuration"
msgstr "Konfiguracja SCSI"

#: ../iw/lilo.py:96 ../iw/lilo.py:195
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../iw/lilo.py:125
#, fuzzy
msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr "Instalacja bootloadera"

#: ../iw/lilo.py:130
#, fuzzy
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record"

#: ../iw/lilo.py:134
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Pierwszy sektor partycji bootującej"

#: ../iw/lilo.py:141
#, fuzzy
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Parametry modułu"

#: ../iw/lilo.py:156
#, fuzzy
msgid "Create boot disk"
msgstr "Utworzenie dyskietki bootującej"

#: ../iw/lilo.py:160
msgid "Do not install LILO"
msgstr ""

#: ../iw/network.py:127
#, fuzzy
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfiguracja strefy czasowej"

#: ../iw/network.py:133
msgid "Activate on boot"
msgstr ""

#: ../iw/network.py:142
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "IP adres:"

#: ../iw/network.py:142
#, fuzzy
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sieci:"

#: ../iw/network.py:142
msgid "Network"
msgstr ""

#: ../iw/network.py:142
msgid "Broadcast"
msgstr ""

#: ../iw/network.py:181
msgid "Gateway"
msgstr ""

#: ../iw/network.py:181
msgid "Primary DNS"
msgstr ""

#: ../iw/network.py:181
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""

#: ../iw/network.py:181
msgid "Ternary DNS"
msgstr ""

#: ../iw/package.py:20
msgid "Individual Package Selection"
msgstr ""

#: ../iw/package.py:178
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../iw/package.py:324
msgid "Name: "
msgstr ""

#: ../iw/package.py:329
#, fuzzy
msgid "Package Details"
msgstr "Pakiet"

#: ../iw/package.py:335
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "Rozmiar:"

#: ../iw/package.py:341
#, fuzzy
msgid "Select Package For Installation"
msgstr "Instalacja Silo"

#: ../iw/progress.py:26
#, fuzzy
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalacja"

#: ../iw/progress.py:113 ../iw/progress.py:148
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar:"

#: ../iw/progress.py:114
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "(bez podsumowania)"

#: ../iw/progress.py:148
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Status instalacji"

#: ../iw/progress.py:148
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "Pakiet"

#: ../iw/progress.py:148
msgid "Time"
msgstr ""

#: ../iw/progress.py:153
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Lokalna"

#: ../iw/progress.py:154
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Skończone"

#: ../iw/progress.py:155
#, fuzzy
msgid "Remaining"
msgstr "Przebudowanie"

#: ../iw/rootpartition.py:12
msgid "Confirm Partitioning Selection"
msgstr ""

#: ../iw/rootpartition.py:27
#, fuzzy
msgid "Root Partition Selection"
msgstr "Partycja root"

#: ../iw/rootpartition.py:123
#, fuzzy
msgid "Remove data"
msgstr "Zdalny lpd"

#: ../iw/timezone.py:109
msgid "View:"
msgstr ""

#: ../iw/timezone.py:139
msgid "Use Daylight Saving Time"
msgstr ""

#: ../iw/timezone.py:146
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Stacja robocza"

#: ../iw/timezone.py:147
msgid "UTC Offset"
msgstr ""

#: ../iw/timezone.py:151
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""

#: ../iw/welcome.py:10
#, fuzzy
msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
msgstr "Witamy w Red Hat Linux"

#: ../iw/xconfig.py:9
msgid "Video Card"
msgstr ""

#: ../iw/xconfig.py:10
msgid "Monitor"
msgstr ""

#: ../iw/xconfig.py:11
msgid "Video Ram"
msgstr ""

#: ../iw/xconfig.py:12
msgid "Horizontal Frequency Range"
msgstr ""

#: ../iw/xconfig.py:13
msgid "Vertical Frequency Range"
msgstr ""

#: ../iw/xconfig.py:14
msgid "Test failed"
msgstr ""

#: ../iw/xconfig.py:22 ../iw/xconfig.py:198
#, fuzzy
msgid "Customize X Configuration"
msgstr "Konfiguracja SCSI"

#: ../iw/xconfig.py:63
#, fuzzy
msgid "Bits per Pixel"
msgstr "Bitów na pixel:"

#: ../iw/xconfig.py:73 ../iw/xconfig.py:194
#, fuzzy
msgid "Test this configuration"
msgstr "Konfiguracja SCSI"

#: ../iw/xconfig.py:149
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
msgstr ""

#: ../iw/xconfig.py:157
#, fuzzy
msgid "Autoprobe results:"
msgstr "Automatyczne rozpoznanie"

#: ../iw/xconfig.py:171
msgid ""
"Your monitor could not be autodetected. Please choose it from the list below:"
msgstr ""

#: ../iw/xconfig.py:201
msgid "Use Graphical Login"
msgstr ""

#: ../iw/xconfig.py:203
#, fuzzy
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Konfiguracja SCSI"

#: ../libfdisk/fsedit.c:604 ../libfdisk/fsedit.c:611 ../libfdisk/fsedit.c:618
#: ../libfdisk/fsedit.c:627 ../libfdisk/fsedit.c:639 ../libfdisk/fsedit.c:649
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Błędny punkt montowania"

#: ../libfdisk/fsedit.c:605
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Katalog %s musi znajdować się na systemie plików root."

#: ../libfdisk/fsedit.c:612
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points must begin with a leading /."
msgstr ""
"Punkt montowania %s jest nieprawidłowy.\n"
"\n"
"Musi rozpoczynać się od /."

#: ../libfdisk/fsedit.c:619
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may not end with a /."
msgstr ""
"Punkt montowania %s jest nieprawidłowy.\n"
"\n"
"Nie może kończyś się /."

#: ../libfdisk/fsedit.c:628
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may only printable characters."
msgstr ""
"Punkt montowania %s jest nieprawidłowy.\n"
"\n"
"Punkt montowania musi składać się tylko z drukowalnych znaków."

#: ../libfdisk/fsedit.c:640
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"System partitions must be on Linux Native partitions."
msgstr ""
"Punkt montowania %s jest nieprawidłowy.\n"
"\n"
"Systemowa partycja musi być typu Linux Native."

#: ../libfdisk/fsedit.c:650
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
msgstr ""
"Punkt montowania %s jest nieprawidłowy.\n"
"\n"
"/usr musi znajdować się na partycji Linux Native lub w katalogu NFS."

#: ../libfdisk/fsedit.c:678
msgid "Too Many Drives"
msgstr "Zbyt dużo napędów"

#: ../libfdisk/fsedit.c:679
msgid ""
"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
"you saw this message."
msgstr ""
"Masz więcej dysków niż ten program wspiera. Użyj standardowego programufdisk "
"aby ustawić parametry dysków i daj znać firmie Red Hat Software, że "
"zobaczyłeś ten komunikat."

#: ../libfdisk/fsedit.c:693
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nie znaleziono napędów"

#: ../libfdisk/fsedit.c:694
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems.  Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Błąd - brak urządzenia na którym można utworzyć nowy system plików. Sprawdź "
"swój sprzęt i znajdź przyczynę problemu."

#: ../libfdisk/fsedit.c:922
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
"device %s.  You must use fdisk to create and write a new label to this "
"device."
msgstr ""
"Został wykryty błąd podczas czytania dysku z etykietą Sun w napędzie "
"%s.Musisz użyć fdisk aby utworzyć i zapisać nową etykietę dla tego napędu."

#: ../libfdisk/fsedit.c:926
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Błędna etykieta Sun"

#: ../libfdisk/fsedit.c:927 ../libfdisk/fsedit.c:980 ../libfdisk/fsedit.c:1004
msgid "Skip Drive"
msgstr "Pomiń dysk"

#: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s.  The "
"error was"
msgstr ""
"Znaleziono błąd podczas czytania tabeli partycji w urządzeniu %s. Błąd: "

#: ../libfdisk/fsedit.c:974
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted.  To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
msgstr ""
"Tabela partycji w urządzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyć nową partycję "
"należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku."

#: ../libfdisk/fsedit.c:979
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Zła tabela partycji"

#: ../libfdisk/fsedit.c:980
msgid "Initialize"
msgstr "Inicjalizacja"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1004
msgid "Retry"
msgstr "Ponów"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1016
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Etykieta dysku BSD"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1016
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
msgstr ""
"Został znaleziony dysk z etykietą BSD. Proces instalacji Red Hat "
"wspieratakie dyski w trybie tylko do odczytu. Użyj programu fdisk (zamiast "
"Disk Druid) dla maszyn z etykietą BSD."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1046
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Błąd systemu %d"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1055 ../libfdisk/fsedit.c:1057
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Błąd fdisk"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:477 ../libfdisk/gnomefsedit.c:646
#, fuzzy
msgid "<Swap Partition>"
msgstr "Partycja swap"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:485 ../libfdisk/gnomefsedit.c:648
#, fuzzy
msgid "<RAID Partition>"
msgstr "Partycja root"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
msgid "Delete Partition"
msgstr "Usuń partycję"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:541 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Czy jeśteś pewien, że chcesz usunąć tę partycję?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:599 ../libfdisk/gnomefsedit.c:605
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:609 ../libfdisk/gnomefsedit.c:611
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edycja partycji"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:626 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
#, fuzzy
msgid "Mount Point:"
msgstr "Brak punktu montowania"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:661
#, fuzzy
msgid "Size (Megs):"
msgstr "Rozmiar:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692
msgid "Grow to fill disk?"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Status alokacji:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:715 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "Poprawne"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:718 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Błędnie"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Błędny powód:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:744 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1614
#, fuzzy
msgid "Partition Type:"
msgstr "Rodzaj partycji"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:811
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:916 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1806
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
msgid "No Mount Point"
msgstr "Brak punktu montowania"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:917 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr ""
"Niewyspecyfikowałeś punktu montowania dla tej partycji. Czy jesteś pewien?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:960 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1814
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Błąd punktu montowania"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:961 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
msgstr ""
"Punkt montowania zawiera błędną ścieżkę lub już jest używany. Wybierz "
"poprawny punkt."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:986 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Błąd rozmiaru"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:987 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
#, fuzzy
msgid ""
"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"Wymagany rozmiar jest błędny. Sprawdź czy rozmiar jest większy niż zero (0) "
"i jest podany dziesiętnie."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1927
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Błąd rozmiaru swap"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1928
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
"swap partition is %ld Megabytes."
msgstr ""
"Chcesz stworzyć partycję swap, która jest zbyt duża. Maksymalny rozmiar "
"wynosi %d MB."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1039 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1046
msgid "No RAID Drive Constraint"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1041
#, fuzzy
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Niewyspecyfikowałeś punktu montowania dla tej partycji. Czy jesteś pewien?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Wyczyść"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1048
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""

#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
#, c-format
msgid ""
"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""

#. build list of why they all failed
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1321 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1340
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1482
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Niezaalokowane partycje"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1325 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1335
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
msgid ""
"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
"with the reason they were not allocated."
msgstr ""
"Aktualnie znajdują się niezaalokowane partycje na liście wymaganych "
"partycji. Niezaalokowane partycje są wyszczególnione poniżej."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1600
#, fuzzy
msgid "<Swap Partition"
msgstr "Partycja swap"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1658
msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1681
msgid "RAID Type:"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1718
#, fuzzy
msgid "Partitions For RAID Array:"
msgstr "Partycje do sformatowania"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1807
#, fuzzy
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr ""
"Niewyspecyfikowałeś punktu montowania dla tej partycji. Czy jesteś pewien?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1815
#, fuzzy
msgid ""
"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
"point."
msgstr ""
"Punkt montowania zawiera błędną ścieżkę lub już jest używany. Wybierz "
"poprawny punkt."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1828
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1829
msgid ""
"You have made this raid device mount as a booting partition.  Please make "
"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1839
#, fuzzy
msgid "No RAID Device"
msgstr "Urządzenie"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1840
msgid "You need to selected a RAID device."
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846
msgid "Used Raid Device"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1847
#, c-format
msgid ""
"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
"select another."
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1860
#, fuzzy
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Brak partrycji root"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1862
msgid ""
"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
"selected."
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1869
msgid "Illegal /boot RAID Type"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1871
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1972
#, c-format
msgid ""
"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
"this RAID device.  The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
"possible to boot from this partition?"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1979
#, fuzzy
msgid "Use Pre-existing Partition?"
msgstr "Usuń partycję"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088
#, fuzzy
msgid "Auto-Partition"
msgstr "Edycja partycji"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2095
msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2114
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions"
msgstr "Zresetować tabelę partycji"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2125
msgid "Use existing free space"
msgstr ""

#. workstation or server?
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2137
msgid "Intended Use"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176
msgid "Workstation"
msgstr "Stacja robocza"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250
msgid "Delete RAID Device?"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2251
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Czy jeśteś pewien, że chcesz usunąć tę partycję?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2302 ../libfdisk/newtfsedit.c:1585
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "Zresetować tabelę partycji"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2304 ../libfdisk/newtfsedit.c:1587
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr "Przywrócić tabelę partycji do originalnej zawartości?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2340 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2391
msgid "<Swap>"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2342
msgid "<RAID>"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2344
msgid "<not set>"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
#, fuzzy
msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Niezaalokowane partycje"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2912
#, fuzzy
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
"RAID partition for the install to proceed."
msgstr ""
"Musisz przydzielić partycję root (/) dla partycji Linux native (ext2) dla "
"procesu instalacji."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2926 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2939
#, fuzzy
msgid ""
"You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
"or a RAID-1 partition for the install to proceed."
msgstr ""
"Musisz przydzielić partycję root (/) dla partycji Linux native (ext2) dla "
"procesu instalacji."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2954
#, fuzzy
msgid ""
"Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
"also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
"RAID-1 partition for the install to proceed."
msgstr ""
"Musisz przydzielić partycję root (/) dla partycji Linux native (ext2) dla "
"procesu instalacji."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3027
#, fuzzy
msgid "Partitions"
msgstr "Zmiana partycji"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3071
#, fuzzy
msgid "_Add..."
msgstr "Dodaj"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3083
#, fuzzy
msgid "_Edit..."
msgstr "Edycja"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3084
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3085
msgid "_Reset"
msgstr ""

#. XXXX - uncomment if you want the add raid button
#.
#. if (!context->dontPartition) {
#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX
#. buttonbox2 = gtk_hbutton_box_new ();
#. gtk_button_box_set_child_size (GTK_BUTTON_BOX (buttonbox2),
#. GTK_BUTTONBOX_DEFAULT, 0);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), buttonbox2, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_widget_show (buttonbox2);
#. #endif
#.
#. addraid_button = accel_button (accelgroup, _("_Make RAID Device"));
#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (buttonbox2), addraid_button);
#. #else
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), addraid_button, TRUE, FALSE, 0);
#. #endif
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (addraid_button), "clicked",
#. GTK_SIGNAL_FUNC (addraid_button_cb), context);
#.
#. auto_button = accel_button (accelgroup, _("Auto Partition"));
#.
#. uncomment to get auto-partition button to be packed
#.
#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (buttonbox2), auto_button);
#. #else
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), auto_button, TRUE, FALSE, 0);
#. #endif
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (auto_button), "clicked",
#. GTK_SIGNAL_FUNC (auto_button_cb), context);
#. }
#.
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3138
#, fuzzy
msgid "Drive Summary"
msgstr "Podsumowanie napędu"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
msgid "Swap Partition"
msgstr "Partycja swap"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1282
msgid "Current Disk Partitions"
msgstr "Aktualne partycje dyskowe"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1315
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Podsumowanie napędu"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430
msgid "No Root Partition"
msgstr "Brak partrycji root"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1431
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
msgstr ""
"Musisz przydzielić partycję root (/) dla partycji Linux native (ext2) dla "
"procesu instalacji."

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1451
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Brak partycji swap"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1452
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr "Musisz przydzielić partycję swap dla procesu instalacji."

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1484
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Są niezaalokowane partycje. Jeżeli wyjdziesz, nie zostaną one zapisane na "
"dysku.\n"
"\n"
"Na pewno chcesz wyjść?"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1500
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1502
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Zapisać zmiany do tabel(i) partycji?"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1546
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Możesz tylko wykasować montowania NFS."

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Ostrzeżenie"

#~ msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr "Możesz zniszczyć dane! Jesteś pewien, że chcesz to wykonać?"

#~ msgid "Disk Space"
#~ msgstr "Rozmiar dysku"

#~ msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
#~ msgstr "Brak odpowiedniej ilości miejsca na dysku dla tego typu instalacji."

#, fuzzy
#~ msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
#~ msgstr "Brak odpowiedniej ilości miejsca na dysku dla tego typu instalacji."

#, fuzzy
#~ msgid "_Make RAID Device"
#~ msgstr "Urządzenie"

#, fuzzy
#~ msgid "Skip LILO install"
#~ msgstr "Instalacja SILO"

#~ msgid "No BOOTP reply received"
#~ msgstr "Brak odpowiedzi BOOTP"

#~ msgid "No DHCP reply received"
#~ msgstr "Brak odpowiedzi DHCP"

#~ msgid "Other CDROM"
#~ msgstr "Inny CD-ROM"

#~ msgid "CDROM type"
#~ msgstr "Typ CD-ROM'u"

#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
#~ msgstr "Jaki typ CD-ROM'u posiadasz?"

#~ msgid "Initializing CDROM..."
#~ msgstr "Inicjalizacja CR-ROM'u"

#~ msgid "Base IO port:"
#~ msgstr "Port bazowy IO:"

#~ msgid "IRQ level:"
#~ msgstr "Numer przerwania IRQ:"

#~ msgid "IO base, IRQ:"
#~ msgstr "Port IO, IRQ:"

#~ msgid "Use other options"
#~ msgstr "Użyj innych opcji"

#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
#~ msgstr "Przerwanie (IRQ):"

#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
#~ msgstr "Port IO, IRQ, Label:"

#~ msgid "Specify options"
#~ msgstr "Specyficzne ustawienia"

#~ msgid "mknod() failed: %s"
#~ msgstr "błąd mknod(): %s"

#~ msgid "Load module"
#~ msgstr "Ładowanie modułu"

#~ msgid "Which driver should I try?"
#~ msgstr "Które sterownik powinienem wypróbować?"

#~ msgid "Probe"
#~ msgstr "Rozpoznanie"

#~ msgid "A %s card has been found on your system."
#~ msgstr "Karta %s nie została znaleziona."

#~ msgid "device command"
#~ msgstr "polecenie sterownika"

#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
#~ msgstr "błędny argument dla polecenia device kickstart %s: %s"

#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
#~ msgstr "błędny argument dla polecenia device kickstart"

#~ msgid "No module exists for %s"
#~ msgstr "Nie istnieje moduł dla %s"

#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
#~ msgstr "Nie mogę znaleźć sterownika w twoim systemie!"

#~ msgid ""
#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
#~ "should not cause any damage."
#~ msgstr ""
#~ "W niektórych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowej informacji do "
#~ "poprawnej pracy, chciaż normalnie działa dobrze bez niej. Czy chcesz podać "
#~ "tę informację czy pozwalasz aby sterownik zrobił to za ciebie?"

#~ msgid ""
#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
#~ "damage."
#~ msgstr ""
#~ "W niektórych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowych informacji o "
#~ "twoim sprzęcie. Jeżeli chcesz najczęściej używane wartości zostaną "
#~ "wypróbowane."

#~ msgid "Miscellaneous options:"
#~ msgstr "Różne opcje:"

#~ msgid "Module options:"
#~ msgstr "Opcje modułu:"

#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
#~ msgstr "Nie mogę otworzyć /proc/filesystems: %d"

#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
#~ msgstr "Błąd otwarcia %s. Nie zostanie zachowany log aktualizacji."

#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
#~ msgstr "Poważny błąd otwarcia bazy RPM"

#~ msgid "Error ordering package list: %s"
#~ msgstr "Błąd sortowania listy pakietów: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Space Needed"
#~ msgstr "Wymagane przeładowanie systemu"

#, fuzzy
#~ msgid "Install anyway"
#~ msgstr "Instalacja"

#, fuzzy
#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
#~ msgstr "Poważny błąd otwarcia bazy RPM"

#, fuzzy
#~ msgid "Examining packages to install..."
#~ msgstr "Wyszukiwanie pakietów do uaktualnienia..."

#, fuzzy
#~ msgid "Finding overlapping files..."
#~ msgstr "Szukanie plików instalacyjnych"

#, fuzzy
#~ msgid "Removing old files..."
#~ msgstr "Wyszukiwanie pakietów..."

#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
#~ msgstr "Błąd instalacji pakietu: nie mogę otworzyć pliku RPM %s: %s"

#~ msgid "Force supplemental disk"
#~ msgstr "Wymuszenie dysku supplemental"

#~ msgid "Installation Method"
#~ msgstr "Metoda instalacji"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
#~ "\n"
#~ "    o the name or IP number of your NFS server\n"
#~ "    o the directory on that server containing\n"
#~ "      Red Hat Linux for your architecture"
#~ msgstr ""
#~ "Proszę podać następujące informacje:\n"
#~ "\n"
#~ "    o nazwę lub IP adres twojego NFS serwera\n"
#~ "    o katalog w którym znajduje się\n"
#~ "      Red Hat Linux dla twojej architektury"

#~ msgid "NFS server name:"
#~ msgstr "Nazwa NFS serwera:"

#~ msgid "Red Hat directory:"
#~ msgstr "Katalog Red Hat:"

#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Notatka"

#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
#~ msgstr "Włóż Red Hat CD do twojego napędu"

#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
#~ msgstr "Nie mogę zamontować CD w napędzie /dev/%s"

#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
#~ msgstr "Ten CD-ROM nie zawiera instalacji Red Hat Linux."

#~ msgid "nfs command"
#~ msgstr "polecenie nfs"

#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
#~ msgstr "błędny argument polecenia nfs kickstart %s: %s"

#~ msgid "nfs command incomplete"
#~ msgstr "polecenie nfs jest niekompletne"

#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
#~ msgstr "Nie mogę zamontować tego katalogu z serwera"

#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
#~ msgstr "Ten katalog nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat."

#, fuzzy
#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
#~ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
#~ msgstr ""
#~ "Nie moge zamontować dyskietki. Włóż dyskietkę Red Hat Supplementary lub "
#~ "wybierz Anuluj, aby wybrać inną metodę instalacji."

#, fuzzy
#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
#~ msgstr "Wczytywanie wsparcia PCMCIA..."

#~ msgid "Supplemental Disk"
#~ msgstr "Dysk Supplemental"

#~ msgid ""
#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
#~ msgstr ""
#~ "Nie moge zamontować dyskietki. Włóż dyskietkę Red Hat Supplementary lub "
#~ "wybierz Anuluj, aby wybrać inną metodę instalacji."

#, fuzzy
#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
#~ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."

#, fuzzy
#~ msgid "Driver Disk"
#~ msgstr "Podsumowanie napędu"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
#~ msgstr ""
#~ "Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootującą dyskietkę i "
#~ "włóż dyskietkę Red Hat Supplementary."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
#~ msgstr ""
#~ "Nie moge zamontować dyskietki. Włóż dyskietkę Red Hat Supplementary lub "
#~ "wybierz Anuluj, aby wybrać inną metodę instalacji."

#, fuzzy
#~ msgid "Loading Driver Disk..."
#~ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
#~ "Install disk."
#~ msgstr ""
#~ "Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootującą dyskietkę i "
#~ "włóż dyskietkę Red Hat Supplementary."

#, fuzzy
#~ msgid "hd command"
#~ msgstr "polecenie nfs"

#, fuzzy
#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
#~ msgstr "błędny argument polecenia nfs kickstart %s: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "hd command incomplete"
#~ msgstr "polecenie nfs jest niekompletne"

#~ msgid ""
#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
#~ "RedHat/base directories?"
#~ msgstr ""
#~ "Podaj nazwę i katalog partycji zawierającecą katalogi RedHat/RPMS oraz "
#~ "RedHat/base."

#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
#~ msgstr "Katalog zawierający Red Hat:"

#~ msgid "Select Partition"
#~ msgstr "Wybierz partycję"

#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
#~ msgstr "Nie można utworzyć linku: %s do /tmp/rhimage"

#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
#~ msgstr "Urządzenie %s nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat."

#, fuzzy
#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
#~ msgstr "Tworzenie inicjacyjnego ramdysku..."

#, fuzzy
#~ msgid "url command"
#~ msgstr "polecenie lilo"

#, fuzzy
#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
#~ msgstr "błędny argument polecenia lilo kickstart %s: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "url command incomplete"
#~ msgstr "polecenie nfs jest niekompletne"

#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
#~ msgstr "Punkt montowania musi rozpoczynać się /."

#~ msgid "Mount points may not end with a /."
#~ msgstr "Punkt montowania nie może kończyć sie /."

#~ msgid "Mount points may only printable characters."
#~ msgstr "Punkt montowania może zawierać jedynie drukowalne znaki."

#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
#~ msgstr "Partycja systemowa musi być na partycji Linux Native."

#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
#~ msgstr "/usr musi być na pertycji Linux Native lub w katalogu NFS."

#~ msgid "Edit Network Mount Point"
#~ msgstr "Edycja punktu montowania"

#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
#~ msgstr "Tworzenie ext2 systemu pliów na /dev/%s..."

#~ msgid "Running"
#~ msgstr "Działa"

#, fuzzy
#~ msgid "nfs mount failed: %s"
#~ msgstr "błędne montowanie: %s"

#~ msgid "mount failed: %s"
#~ msgstr "błędne montowanie: %s"

#~ msgid ""
#~ "The partition table on device %s is corrupted.  To create new partitions it "
#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
#~ "to have this done automatically"
#~ msgstr ""
#~ "Tabela partycji w urządzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyć nową partycję "
#~ "należy ją zainicjować. Możesz wybrać \"zerombr yes\" w pliku kickstart aby "
#~ "zrobić to automatycznie"

#~ msgid "Zero Partition Table"
#~ msgstr "Brak tabeli partycji"

#~ msgid ""
#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
#~ msgstr ""
#~ "zły argument polecenia zerombr kickstart: %s.\n"
#~ "Musi być 'on', '1' lub 'yes' aby włączyć lub 'off', '0' lub 'no' aby "
#~ "wyłączyć."

#~ msgid "Clear Partition Command"
#~ msgstr "Polecenie czyszczenia partycji"

#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
#~ msgstr "zły argument polecenia clearpart kickstart %s: %s"

#~ msgid "Partition Command"
#~ msgstr "Polecenie partycji"

#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
#~ msgstr "zły argument polecenia part kickstart %s: %s"

#~ msgid "Option Ignored"
#~ msgstr "Zignorowana opcja"

#~ msgid ""
#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
#~ "larger than the --size option."
#~ msgstr ""
#~ "Opcja --maxsize dla partycji %s została zignorowana. Sprawdź, że jej wartość "
#~ "jest większa niż opcji --size."

#~ msgid "The mount point %s is already in use."
#~ msgstr "Punkt montowania %s już istnieje."

#~ msgid "Failed Allocation"
#~ msgstr "Błędna alokacja"

#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
#~ msgstr "Partycja %s nie może zostać zaalokowana."

#~ msgid "Disk Setup"
#~ msgstr "Ustawienia dysku"

#, fuzzy
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Poprawne"

#, fuzzy
#~ msgid "Bad server response"
#~ msgstr "Błąd odpowiedzi serwera FTP"

#, fuzzy
#~ msgid "Server IO error"
#~ msgstr "Błąd IO FTP"

#, fuzzy
#~ msgid "Server timeout"
#~ msgstr "Przekroczony czas FTP"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to lookup server host address"
#~ msgstr "Nie mogę rozpoznać adresu serwera FTP"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to lookup server host name"
#~ msgstr "Nie mogę rozpoznać nazwy serwera FTP"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to connect to server"
#~ msgstr "Błąd połączenia z serwerem FTP"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
#~ msgstr "Błąd podczas ustalania połączenia z FTP serwerem"

#~ msgid "IO error to local file"
#~ msgstr "Błąd IO dla lokalnego pliku"

#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
#~ msgstr "Błąd podczas ustawienia serwera w tryb passive"

#~ msgid "File not found on server"
#~ msgstr "Nieznaleziony plik na serwerze"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown or unexpected error"
#~ msgstr "Nieznany FTP lub niespodziewany błąd"

#~ msgid "Whole disk"
#~ msgstr "Cały dysk"

#~ msgid "Linux swap"
#~ msgstr "Linux swap"

#~ msgid "Linux native"
#~ msgstr "Linux native"

#~ msgid "DOS 12-bit FAT"
#~ msgstr "DOS 12-bit FAT"

#~ msgid "DOS 16-bit <32M"
#~ msgstr "DOS 16-bit <32M"

#~ msgid "DOS 16-bit >=32"
#~ msgstr "DOS 16-bit >=32"

#~ msgid "OS/2 HPFS"
#~ msgstr "OS/2 HPFS"

#~ msgid "Win95 FAT32"
#~ msgstr "Win95 FAT32"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Dyski twarde"

#~ msgid "Scanning hard drives..."
#~ msgstr "Wyszukiwanie dysków twardych..."

#~ msgid ""
#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
#~ "SCSI controller."
#~ msgstr ""
#~ "Nie masz żadnych dostępnych dysków! Prawdopodobnie zapomniałeś skonfigurować "
#~ "kontrolera SCSI."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
#~ msgstr ""
#~ "Aby zainstalować Red Hat Linux musisz posiadać co najmniej 150MB partycję. "
#~ "Sugeruję umieszczenie tej partycji na jednym z pierwszych dwóch dysków "
#~ "twardych, z których będziesz mógł wystartować Linux'a poprzez LILO."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
#~ "dedicated to Linux."
#~ msgstr ""
#~ "Aby zainstalować Red Hat Linux musisz posiadać co najmniej 150MB partycję."

#~ msgid "Partition Disks"
#~ msgstr "Partycja dysków"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Gotowe"

#~ msgid "Reboot Needed"
#~ msgstr "Wymagane przeładowanie systemu"

#~ msgid ""
#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
#~ "and press Return to reboot your system.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
#~ msgstr ""
#~ "Jądro systemu nie może przeczytać informacji o nowej partycji, "
#~ "prawdopodobnie została zmodyfikowana rozszerzona partycja. Nie jest to duży "
#~ "problem jednak musisz przeładować system. W tym celu włóż dyskietkę "
#~ "bootującą z Red Hat Linux i naciśnij Enter.\n"
#~ "\n"
#~ "Jeżeli posiadasz napęd ZIP lub JAZ, sprawdź czy dysk jest w napędzie. Pusty "
#~ "napęd SCSI może także powodować powstanie tego komunikatu."

#~ msgid "lilo command"
#~ msgstr "polecenie lilo"

#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
#~ msgstr "błędny argument polecenia lilo kickstart %s: %s"

#~ msgid "PCMCIA Support"
#~ msgstr "Wsparcie PCMCIA"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
#~ "with a built-in CDROM drive."
#~ msgstr ""
#~ "Czy potrzebujesz użyć PCMCIA podczas instalacji? Odpowiedz nie jeżeli "
#~ "wsparcie PCMCIA jest potrzebne dopiero po instalacji. Nie potrzebujesz "
#~ "wsparcia PCMCIA jeżeli instalujesz Red Hat z wbudowanego napędu CD-ROM."

#, fuzzy
#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
#~ msgstr "Wsparcie PCMCIA"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
#~ msgstr ""
#~ "Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootującą dyskietkę i "
#~ "włóż dyskietkę Red Hat Supplementary."

#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
#~ msgstr "Startowanie usług PCMCIA..."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Napisz <exit> aby wrócić do programu instalacyjnego.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Kickstart Error"
#~ msgstr "Błąd kickstart"

#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
#~ msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego kickstart."

#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
#~ msgstr "Nie mogę zamontować katalogu kickstart %s.\n"

#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
#~ msgstr "Nie mogę zamontować dyskietki bootującej."

#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
#~ msgstr "Nie mogę znaleźć ks.cfg na dyskietce bootującej."

#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
#~ msgstr "Błąd otwarcia pliku dla kopii kickstart: %s\n"

#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
#~ msgstr "Błąd kopiowania pliku kickstart z dyskietki."

#~ msgid "Select installation path"
#~ msgstr "Wprowadź ścieżkę instalacyjną"

#~ msgid "Select installation class"
#~ msgstr "Wybierz klasę instalacji"

#~ msgid "Setup SCSI"
#~ msgstr "Ustawienia SCSI"

#~ msgid "Setup filesystems"
#~ msgstr "Ustawienia systemów plików"

#~ msgid "Setup swap space"
#~ msgstr "Ustawienia obszaru swap"

#~ msgid "Find installation files"
#~ msgstr "Szukanie plików instalacyjnych"

#~ msgid "Choose packages to install"
#~ msgstr "Wybierz pakiety do instalacji"

#~ msgid "Configure networking"
#~ msgstr "Konfiguracja sieci"

#~ msgid "Configure timezone"
#~ msgstr "Konfiguracja strefy czasowej"

#~ msgid "Configure services"
#~ msgstr "Konfiguracja usług"

#~ msgid "Configure printer"
#~ msgstr "Konfiguracja drukarki"

#, fuzzy
#~ msgid "Exit install"
#~ msgstr "Instalacja"

#~ msgid "Find current installation"
#~ msgstr "Szukanie aktualnej instalacji"

#~ msgid "Disk Druid"
#~ msgstr "Disk Druid"

#~ msgid "fdisk"
#~ msgstr "fdisk"

#~ msgid ""
#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
#~ "where fdisk may be preferred.\n"
#~ "\n"
#~ "Which tool would you like to use?"
#~ msgstr ""
#~ "Disk Druid jest narzędziem do partycjonowania i zmiany ustawień dysków. Jest "
#~ "zaprojektowany jako proste w obsłudze Linuxowe narzędzie. Tradycyjny fdisk, "
#~ "służący także do partycjonowania, jest narzędziem o większych "
#~ "możliwościach.\n"
#~ "\n"
#~ "Które narzędzie chciałbyś użyć?"

#~ msgid "Scanning packages..."
#~ msgstr "Wyszukiwanie pakietów..."

#~ msgid "Install log"
#~ msgstr "Log instalacyjny"

#~ msgid "Upgrade log"
#~ msgstr "Log uaktualnienia"

#~ msgid ""
#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
#~ "are properly updated."
#~ msgstr ""
#~ "Kompletny log twojego uaktualnienia będzie znajdował się w "
#~ "/tmp/upgrade.log.Po ponownym przeładowaniu systemu przeczytaj ten plik czy "
#~ "system został poprawnie uaktualniony."

#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
#~ msgstr "Przebudowanie dazy RPM..."

#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
#~ msgstr ""
#~ "Błąd podczas przebudowy bazy RPM. Może masz za mało miejsca na sysku?"

#~ msgid "rootpw command"
#~ msgstr "polecenie rootpw"

#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
#~ msgstr "błędny argument polecenia rootpw kickstart %s: %s"

#~ msgid "Missing password"
#~ msgstr "Błędne hasło"

#~ msgid "Unexpected arguments"
#~ msgstr "Niespodziewany argument"

#~ msgid "Installation Path"
#~ msgstr "Ścieżka instalacyjna"

#~ msgid ""
#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
#~ msgstr ""
#~ "Czy chcesz zainstalować nowy system czy uaktualnić zawierający już Red Hat "
#~ "Linux 2.0 lub późniejszy?"

#~ msgid ""
#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
#~ "\"Custom\"."
#~ msgstr ""
#~ "Na jakim typie maszyny chcesz zainstalować system? Dla większości przypadków "
#~ "wybierz \"Normalny\"."

#~ msgid "Converting RPM database..."
#~ msgstr "Konwertowanie bazy RPM..."

#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
#~ msgstr "Wyszukiwanie pakietów do uaktualnienia..."

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Poprzedni"

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menu"

#~ msgid ""
#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
#~ "\n"
#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Błąd w kroku \"%s\" podczas instalacji.\n"
#~ "\n"
#~ "Możesz ponowić ten krok, wrócić do poprzedniego kroku instalacji lub wybrać "
#~ "inny krok z menu. Nie jest zalecane użycie menu jeżeli nie jesteś obeznany z "
#~ "Red Hat Linux. Co wybierasz?"

#~ msgid "  Continue with install"
#~ msgstr "  Kontynuacja instalacji"

#~ msgid ""
#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
#~ "been completed."
#~ msgstr "Jaki krok chcesz wykonać? Kroki z * zostały już wykonane w całości."

#~ msgid "Cancelled"
#~ msgstr "Anulowane"

#~ msgid ""
#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Nie mogę cofnąć się do poprzedniego kroku. Możesz spróbować jeszcze raz."

#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
#~ msgstr "Włóź czystą dyskietkę do napędu /dev/fd0."

#, fuzzy
#~ msgid "failed to create file %s"
#~ msgstr "Nie mogę utworzyć %s: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "error writing to file %s: %s"
#~ msgstr "Błąd otwarcia pliku kickstart %s: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "error reading from file %s: %s"
#~ msgstr "błąd nagłówka pliku: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
#~ msgstr "Błąd kopiowania pliku kickstart z dyskietki."

#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
#~ msgstr "Błąd otwarcia pliku kickstart %s: %s"

#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
#~ msgstr "Błąd odczytu zawartości pliku kickstart %s: %s"

#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
#~ msgstr "Błąd w lini %d w pliku kickstart %s."

#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
#~ msgstr "Nierozpoznane polecenie %s w linii %d w pliku kickstart %s."

#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
#~ msgstr "Błąd podczas tworzenia /mnt/tmp/ks.script: %s"

#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
#~ msgstr "Błąd zapisu skryptu: %s"

#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
#~ msgstr "Błąd tworzenia linku symbolicznego do źródeł pakietu."

#~ msgid "ftp"
#~ msgstr "ftp"

#, fuzzy
#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
#~ msgstr "Mam problem z pobraniem %s. Mam kontynuować?"

#, fuzzy
#~ msgid "SILO"
#~ msgstr "LILO"

#~ msgid "LILO"
#~ msgstr "LILO"

#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
#~ msgstr "Tworzenie inicjacyjnego ramdysku..."

#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Urządzenie:"

#~ msgid "Boot label:"
#~ msgstr "Etykieta bootowa:"

#~ msgid "Installing boot loader..."
#~ msgstr "Instalacja bootloadera..."

#~ msgid "Bootable Partitions"
#~ msgstr "Partycje bootujące"

#~ msgid "Creating bootdisk..."
#~ msgstr "Tworzenie dysku bootującego..."

#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
#~ msgstr "Formatowanie obszaru swap w urządzeniu %s..."

#~ msgid "No Swap Space"
#~ msgstr "Brak obszaru swap"

#~ msgid ""
#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
#~ "repartition your disk?"
#~ msgstr ""
#~ "Nie zdefiniowałeś obszaru swap. Czy chcesz kontynuować czy też poprawić "
#~ "ustawienia dysku?"

#~ msgid ""
#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
#~ "information already on the partition."
#~ msgstr ""
#~ "Jaką partycję chcesz użyć jako partycję swap? To może zniszczyć wszyskie "
#~ "dane jakie mogą znajdować sie na tej partycji."

#~ msgid "Active Swap Space"
#~ msgstr "Uaktywnienie obszaru swap"

#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
#~ msgstr "Nie można automatycznie zamontować wyszczególnionych napędów."

#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
#~ msgstr "Nie mogę przeczytać /mnt/etc/fstab: %s"

#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
#~ msgstr "Błąd w pliku /mnt/etc/fstab -- przerwane"

#~ msgid "Determining host name and domain..."
#~ msgstr "Rozpoznawanie nazwy hosta i domeny..."

#~ msgid "Ethernet Probe"
#~ msgstr "Test Ethernetu"

#~ msgid ""
#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
#~ "manually configure one."
#~ msgstr ""
#~ "Test Ethernetu zakończył się z błędem, nie mogę znaleźć karty w twoim "
#~ "systemie. Naciśnij <Enter> i ręcznie ją skonfiguruj."

#~ msgid ""
#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
#~ msgstr ""
#~ "Podaj konfigurację IP dla tej maszyny. Każdy element powinien być "
#~ "wprowadzony jako IP adres w notacji liczbowej (np. 1.2.3.4)."

#~ msgid "Configure TCP/IP"
#~ msgstr "Konfiguracja TCP/IP"

#~ msgid "Static IP address"
#~ msgstr "Statyczny IP adres"

#~ msgid "BOOTP"
#~ msgstr "BOOTP"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "kickstart"
#~ msgstr "kickstart"

#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
#~ msgstr "błędny numer ip w komendzie sieciowej: %s"

#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
#~ msgstr "błędny argument w komendzie network kickstart %s: %s"

#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
#~ msgstr "polecenie network kickstart wykrył błędny ip adres"

#~ msgid "Boot Protocol"
#~ msgstr "Protokół Boot"

#~ msgid ""
#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
#~ "an IP address, choose static IP."
#~ msgstr ""
#~ "Jak powinna być ustawiona IP informacja? Jeżeli twój administrator podał Ci  "
#~ "IP adres wybierz statyczny IP."

#~ msgid "Sending DHCP request..."
#~ msgstr "Wysyłanie żądania DHCP..."

#~ msgid "Sending BOOTP request..."
#~ msgstr "Wysyłanie żądania BOOTP..."

#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
#~ msgstr "Nie mogę utworzyć %s: %s\n"

#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
#~ msgstr "nie mogę utworzyć konfiguracji urządzenia sieciowego: %s"

#~ msgid "cannot open file: %s"
#~ msgstr "nie mogę otworzyć pliku: %s"

#~ msgid ""
#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
#~ "hostname information."
#~ msgstr ""
#~ "Nie mogę automatycznie wykryć nazwy hosta. Naciśniej <Enter> aby wprowadzić "
#~ "nazwę hosta."

#~ msgid ""
#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
#~ msgstr ""
#~ "Wpisz nazwę domeny, nazwę hosta oraz IP adresy dodatkowych serwerów nazw. "
#~ "Nazwa twojego hosta powinna zawierać pełną nazwę np. mybox.mylab.myco.com. "
#~ "Jeżeli nie posiadasz dodatkowych serwerów nazw, pozostaw odpowiednie pola "
#~ "puste."

#~ msgid "Host name:"
#~ msgstr "Nazwa hosta:"

#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
#~ msgstr "Drugi serwer nazw (IP):"

#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
#~ msgstr "Trzeci serwer nazw (IP):"

#~ msgid "Configure Network"
#~ msgstr "Konfiguracja sieci"

#~ msgid "Keep the current IP configuration"
#~ msgstr "Zachowaj aktualną konfigurację IP"

#~ msgid "Reconfigure network now"
#~ msgstr "Przekonfiguruj sieć"

#~ msgid "Don't set up networking"
#~ msgstr "Nie ustawiaj sieci"

#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
#~ msgstr "LAN jest już skonfigurowany. Czy chcesz:"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
#~ "system?"
#~ msgstr "Czy chcesz konfigurować LAN dla twojego systemu?"

#~ msgid "Cannot open components file: %s"
#~ msgstr "Nie mogę otworzyć elementu pliku: %s"

#~ msgid "Cannot read components file: %s"
#~ msgstr "Nie mogę przeczytać komponentu pliku: %s"

#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
#~ msgstr "Plik comps nie zawiera wersji 0.1 tak jak się spodziewano"

#~ msgid "bad comps file at line %d"
#~ msgstr "błędna nazwa w pliku comps w lini %d"

#~ msgid "comps Error"
#~ msgstr "błąd comps"

#~ msgid "missing component name at line %d"
#~ msgstr "błędna nazwa komponentu w lini %d"

#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
#~ msgstr "nie istnieje pakiet %s w lini %d"

#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
#~ msgstr "Komponent %s nie istnieje.\n"

#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
#~ msgstr "Pakiet %s nie istnieje.\n"

#~ msgid "no suggestion"
#~ msgstr "bez podpowiedzi"

#~ msgid "Everything"
#~ msgstr "Wszystko"

#~ msgid "Choose components to install:"
#~ msgstr "Wybierz komponenty do instalacji:"

#~ msgid "Components to Install"
#~ msgstr "Komponenty do instalacji"

#~ msgid "error opening header file: %s"
#~ msgstr "błąd nagłówka pliku: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Installed system size:"
#~ msgstr "System instalacyjny"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose a group to examine"
#~ msgstr "Wybierz grupę do spawdzenia:"

#~ msgid "Select Group"
#~ msgstr "Wybierz grupę"

#~ msgid "(none available)"
#~ msgstr "(niedostępny)"

#~ msgid "Package:"
#~ msgstr "Pakiet :"

#~ msgid "Upgrade Packages"
#~ msgstr "Uaktualnienie pakietów"

#~ msgid "Printer Information"
#~ msgstr "Informacja drukarki"

#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
#~ msgstr "<F1> informacja o konkretnym typie drukarki"

#~ msgid "What type of printer do you have?"
#~ msgstr "Jaki posiadasz typ drukarki?"

#~ msgid "Configure Printer"
#~ msgstr "Konfiguracja drukarki"

#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
#~ msgstr "<F1> wyświetlenie informacji dla danego sterownika drukarki"

#~ msgid ""
#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
#~ msgstr "Możesz podać rozmiar papieru oraz rodzielczość dla tej drukarki."

#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Rozmiar papieru"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Rozdzielczość"

#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
#~ msgstr "Ustawić antialiasing dla tekstu?"

#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
#~ msgstr "Możesz wyspecyfikować opcje kolorów dla tej drukarki."

#, fuzzy
#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
#~ msgstr "Możesz wyspecyfikować opcje kolorów dla tej drukarki."

#~ msgid "Configure Color Depth"
#~ msgstr "Konfiguracja głębi kolorów"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
#~ msgstr "Konfiguracja drukarki"

#~ msgid ""
#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
#~ "to LPT1:)?"
#~ msgstr ""
#~ "Do jakiego urządzenia jest podłączona drukarka (/dev/lp0 jest równoznaczne z "
#~ "LPT1:)?"

#~ msgid ""
#~ "Auto-detected ports:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Autodetekcja portów:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Not "
#~ msgstr "Nie "

#~ msgid "Detected\n"
#~ msgstr "Rozpoznane\n"

#~ msgid "Printer Device:"
#~ msgstr "Urządzenie drukarki:"

#~ msgid "Local Printer Device"
#~ msgstr "Lokalne urządzenie drukarki"

#~ msgid "Remote hostname:"
#~ msgstr "Nazwa zdalnego hosta:"

#~ msgid "Remote queue:"
#~ msgstr "Zdalna kolejka:"

#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
#~ msgstr "Opcje dla zdalnej drukarki lpd"

#~ msgid ""
#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
#~ "in."
#~ msgstr ""
#~ "Aby użyc zdalnej kolejki lpd musisz podać nazwę hosta oraz nazwę kolejki, w "
#~ "której będą umieszczane wydruki."

#, fuzzy
#~ msgid "Printer Server:"
#~ msgstr "Sterownik drukarki:"

#, fuzzy
#~ msgid "Print Queue Name:"
#~ msgstr "Typ drukarki:"

#, fuzzy
#~ msgid "NetWare Printer Options"
#~ msgstr "Standardowe opcje drukarki"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
#~ "applicable user name and password."
#~ msgstr ""
#~ "Aby drukować za pomocą LAN managera musisz podać nazwę LAN managera "
#~ "(niekiedy nie jest to ta sama nazwa co TCP/IP host) i prawdopodobnie IP "
#~ "adres serwera druku, nazwę zasobu oraz nazwę użytkownika i hasło."

#, fuzzy
#~ msgid "SMB server host:"
#~ msgstr "Nazwa serwera SMB:"

#, fuzzy
#~ msgid "SMB server IP:"
#~ msgstr "Nazwa serwera SMB:"

#~ msgid "Share name:"
#~ msgstr "Nazwa zasobu:"

#, fuzzy
#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
#~ msgstr "Standardowe opcje drukarki"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "Aby drukować za pomocą LAN managera musisz podać nazwę LAN managera "
#~ "(niekiedy nie jest to ta sama nazwa co TCP/IP host) i prawdopodobnie IP "
#~ "adres serwera druku, nazwę zasobu oraz nazwę użytkownika i hasło."

#~ msgid "Spool directory:"
#~ msgstr "Katalog spool:"

#~ msgid "Standard Printer Options"
#~ msgstr "Standardowe opcje drukarki"

#~ msgid ""
#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
#~ "used for this queue?"
#~ msgstr ""
#~ "Każda kolejka drukarki potrzebuje nazwy (najczęśniej lp) oraz katalogu "
#~ "spool. Jaka nazwa i katalog powinny być użyte dla tej kolejki?"

#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
#~ msgstr "Czy chcesz skonfigurować drukarkę?"

#~ msgid "Would you like to add another printer?"
#~ msgstr "Czy chcesz dodać następną drukarkę?"

#~ msgid "Select Printer Connection"
#~ msgstr "Wybierz połączenie drukarki"

#~ msgid "How is this printer connected?"
#~ msgstr "Jak jest połączona drukarka?"

#~ msgid "Printer type:"
#~ msgstr "Typ drukarki:"

#~ msgid "Queue:"
#~ msgstr "Kolejka:"

#~ msgid "Printer device:"
#~ msgstr "Urządzenie drukarki:"

#~ msgid "Remote host:"
#~ msgstr "Zdalny host:"

#~ msgid "Share:"
#~ msgstr "Zasób:"

#~ msgid "Printer driver:"
#~ msgstr "Sterownik drukarki:"

#~ msgid "Paper size:"
#~ msgstr "Rozmiar papieru:"

#~ msgid "Resolution:"
#~ msgstr "Rozdzielczość:"

#, fuzzy
#~ msgid "Uniprint driver:"
#~ msgstr "Sterownik drukarki:"

#~ msgid ""
#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sprawdź czy informacja o drukarce jest poprawna:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Printer device"
#~ msgstr "Urządzenie drukarki"

#~ msgid "Verify Printer Configuration"
#~ msgstr "Weryfikacja konfiguracji drukarki"

#~ msgid ""
#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Zostały znalezione pastępujące typu urządzeń SCSCI w twoim systemie:\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Czy masz jakieś inne sterowniki SCSI?"

#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
#~ msgstr "Czy masz jakiś sterownik SCSI?"

#, fuzzy
#~ msgid "SMB server name  :"
#~ msgstr "Nazwa NFS serwera:"

#~ msgid "Share volume     :"
#~ msgstr "Nazwa zasobu     :"

#~ msgid "Account name     :"
#~ msgstr "Nazwa konta      :"

#~ msgid "Password         :"
#~ msgstr "Hasło            :"

#~ msgid "SMB Setup"
#~ msgstr "Ustawienia SMB"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
#~ "\n"
#~ "    o the name or IP number of your SMB server\n"
#~ "    o the volume to share which contains\n"
#~ "      Red Hat Linux for your architecture"
#~ msgstr ""
#~ "Wprowadź następujące informacje:\n"
#~ "\n"
#~ "    o nazwę lub IP adres serwera SMB\n"
#~ "    o katalog dzielony z zawartością\n"
#~ "      Red Hat Linux dla twojej architektury"

#, fuzzy
#~ msgid "Password for %s@%s: "
#~ msgstr "Hasło:"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to create %s\n"
#~ msgstr "Nie mogę utworzyć %s: %s\n"

#~ msgid "Retrieving"
#~ msgstr "Odzyskiwanie"

#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
#~ msgstr "otwarcie %s z błędem: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error transferring file %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Błąd otwarcia pliku kickstart %s: %s"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
#~ "\n"
#~ "    o the name or IP number of your FTP server\n"
#~ "    o the directory on that server containing\n"
#~ "      Red Hat Linux for your architecure\n"
#~ msgstr ""
#~ "Wprowadź następujące informacje:\n"
#~ "\n"
#~ "    o nazwę lub IP adres serwera FTP\n"
#~ "    o katalog zawierający\n"
#~ "      Red Hat Linux dla twojej architektury\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
#~ "\n"
#~ "    o the name or IP number of your web server\n"
#~ "    o the directory on that server containing\n"
#~ "      Red Hat Linux for your architecure\n"
#~ msgstr ""
#~ "Wprowadź następujące informacje:\n"
#~ "\n"
#~ "    o nazwę lub IP adres serwera FTP\n"
#~ "    o katalog zawierający\n"
#~ "      Red Hat Linux dla twojej architektury\n"

#~ msgid "FTP site name:"
#~ msgstr "Nazwa serwera FTP:"

#, fuzzy
#~ msgid "Web site name:"
#~ msgstr "Nazwa serwera FTP:"

#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
#~ msgstr "Użycie nieanonimowego ftp lub proxy serwera"

#~ msgid "FTP Setup"
#~ msgstr "Ustawienia FTP"

#, fuzzy
#~ msgid "HTTP Setup"
#~ msgstr "Ustawienia FTP"

#~ msgid ""
#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
#~ "proxy server to use."
#~ msgstr ""
#~ "Jeżeli używasz nieanonimowego ftp, wprowadź nazwę użytkownika oraz hasło. "
#~ "Jeżeli serwera proxy, wprowadź jego nazwę."

#~ msgid "FTP Proxy:"
#~ msgstr "FTP proxy:"

#, fuzzy
#~ msgid "HTTP Proxy:"
#~ msgstr "FTP proxy:"

#, fuzzy
#~ msgid "FTP Proxy Port:"
#~ msgstr "FTP proxy:"

#, fuzzy
#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
#~ msgstr "FTP proxy:"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s.  The "
#~ "error was:"
#~ msgstr ""
#~ "Znaleziono błąd podczas czytania tabeli partycji w urządzeniu %s. Błąd: "

#~ msgid "LAN manager host:"
#~ msgstr "Nazwa LAN managera:"

#~ msgid "LAN manager IP:"
#~ msgstr "LAN manager IP:"

#~ msgid "LAN Manager Printer Options"
#~ msgstr "Opcje drukarki LAN managera"

#~ msgid "LAN Manager"
#~ msgstr "LAN manager"

#~ msgid "RPM install of %s failed: %s"
#~ msgstr "Błędna instalacja RPM %s: %s"

#~ msgid "<F1> will show you a size and description of a package"
#~ msgstr "<F1> umożliwi pokazanie rozmiaru i opisu pakietu"

#~ msgid "Size of all selected packages:"
#~ msgstr "Rozmiar wybranych pakietów:"

#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "Wybierz pakiety"

#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "Nie mogę otrzymać pliku %s: %s\n"

#~ msgid "I cannot log into machine: %s\n"
#~ msgstr "Nie mogę się zalogować do maszyny: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
#~ msgstr ""
#~ "Czy chcesz zainstalować i skonfigurować bootloader SILO w twoim systemie?"