summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/test/ruby
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'test/ruby')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
'>64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528
# translation of ja.po to Japanese
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009, 2010, 2011.
# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2010.
# Makoto Mizukami <makoto@fedoraporject.org>, 2010, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 16:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 18:31+0900\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:543
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "新しいバグ id: %i"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:638
#, c-format
msgid ""
"Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/Bugzilla."
"conf. Server said: %s"
msgstr ""
"ログインできません。編集->プラグイン->Bugzilla と /etc/abrt/plugins/Bugzilla."
"conf を確認してください。サーバーからのメッセージ: %s"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:758
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
msgstr ""
"ログインかパスワードが空です。\n"
"確認して下さい。"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "bugzilla にログインしています..."

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:770
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "重複をチェックしています..."

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:791 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:826
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "必須のメンバー「バグ」の欠如"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:842
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:918
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info() の実行に失敗しました。全ての必須情報を収集できませんでした"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:858
msgid "Creating a new bug..."
msgstr "新しいバグを作成中..."

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:863
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla エントリの作成に失敗しました"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:873 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:968
msgid "Logging out..."
msgstr "ログアウトしています..."

#. decision based on state
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:892
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "バグは既に報告済みです: %i"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:903
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla はバグ %d の親を見つけることが出来ませんでした"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:932 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:933
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "CC 一覧に %s を追加"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:957
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "バグ (%d) に新しいコメントを追加"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:1056
msgid "Reports bugs to bugzilla"
msgstr "bugzilla にバグを報告します"

#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:201
msgid "Generating backtrace"
msgstr "バックトレース生成中"

#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:369
msgid "Starting the debuginfo installation"
msgstr "debuginfo のインストールを開始中"

#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:652
msgid "Skipping the debuginfo installation"
msgstr "debuginfo のインストールをスキップします"

#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:670
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "%s のバックトレースパースに失敗"

#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:967
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
msgstr "Analyzes は C/C++ プログラムでクラッシュします"

#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "ファイル転送: URL が示されていません"

#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:56 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "アーカイブ %s  %s に送信中"

#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:239
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "ファイル転送: 報告を作成中..."

#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:263 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:292
#, c-format
msgid "Cannot create and send an archive: %s"
msgstr "アーカイブの作成と送信ができません: %s"

#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:359
msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
msgstr "FTP か SCTP を介してレポートを送信します"

#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:142
msgid "Analyzes kernel oopses"
msgstr "Analyzes カーネルは oops を出します"

#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "報告の作成と提出をしています..."

#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:142
msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
msgstr "カーネル oops 情報を kerneloops.org に送信します"

#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:212
msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
msgstr "カーネル oops を定期的にスキャンして保存します"

#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s' へのレポートを書き込み中"

#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:79
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "報告を %s に追加しました"

#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:79
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "報告を %s に保存しました"

#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:87
msgid "Writes report to a file"
msgstr "レポートをファイルへ書き込み"

#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135
msgid "Sending an email..."
msgstr "電子メールを送信中..."

#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:192
msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
msgstr "レポートと共に電子メールを送信します ( mailx コマンドで)"

#: ../lib/Plugins/Python.cpp:97
msgid "Analyzes crashes in Python programs"
msgstr "Analyzes は Python プログラムでクラッシュします"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr "送信に失敗。再試行しています。 %s"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "ReportUploader の報告を作成しています..."

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502
msgid ""
"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
msgstr ""
"クラッシュデータを .tar.gz ファイルに圧縮します。オプションとして FTP/SCP/"
"etc 経由でアップロードします"

#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:106
msgid "Compressing data"
msgstr ""

#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:236
msgid "Creating a new case..."
msgstr "新しいケースを作成中..."

#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:312
msgid "Reports bugs to Red Hat support"
msgstr "Red Hat サポートにバグを報告します"

#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73
msgid "Runs a command, saves its output"
msgstr "コマンドを実行して、その出力を保存します"

#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "sosreport を実行中: %s"

#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
msgid "Finished running sosreport"
msgstr "sosreport の実行終了"

#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:159
msgid "Runs sosreport, saves the output"
msgstr "sosreport を実行して、その出力を保存します"

#: ../lib/Plugins/SQLite3.cpp:678
msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
msgstr "全てのクラッシュについて SQLite3 データベースを維持します"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Bugzilla プラグインの設定</b>"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:2
msgid "Bugzilla URL:"
msgstr "Bugzilla URL:"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:3
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "まだアカウントがありませんか?"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:4
msgid "Login(email):"
msgstr "ログイン(電子メール):"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:3
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:5
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL 確証"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:6
msgid "Show password"
msgstr "パスワードを表示"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
"\">here</a>"
msgstr ""
"それは <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">ここで作成</"
"a> できます"

#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Kerneloops レポータープラグイン設定</b>"

#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2
msgid "Submit URL:"
msgstr "提出用 URL:"

#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:1
msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Logger プラグインの設定</b>"

#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:2
msgid "Append new logs"
msgstr "新規ログを追記します"

#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:3
msgid "Logger file:"
msgstr "Logger ファイル:"

#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:1
msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Mailx プラグインの設定</b>"

#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:2
msgid "Recipient's Email:"
msgstr "受信者の電子メール:"

#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:3
msgid "Send Binary Data"
msgstr "バイナリデータを送信します"

#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:4
msgid "Subject:"
msgstr "題目:"

#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:5
msgid "Your Email:"
msgstr "自分の電子メール:"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:1
msgid "<b>Report Uploader plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Report Uploader プラグインの設定</b>"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:2
msgid "Customer:"
msgstr "お客様:"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:3
msgid "Retry count:"
msgstr "再試行のカウント:"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:4
msgid "Retry delay:"
msgstr "再試行の間隔:"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:5
msgid "Ticket:"
msgstr "チケット:"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:6
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:7
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:8
msgid "Use encryption"
msgstr "暗号化を使用"

#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:1
msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>"
msgstr "<b>RHTSupport プラグインの設定</b>"

#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:2
msgid "Login:"
msgstr "ログイン:"

#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:4
msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport URL:"

#: ../lib/Utils/abrt_curl.cpp:180
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
msgstr ""

#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT 通知アプレット"

#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
#: ../src/Gui/report.glade.h:16
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "自動バグ報告ツール(ABRT)"

#: ../src/Applet/Applet.cpp:85
#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
msgstr "パッケージ %s のクラッシュが検出されました"

#: ../src/Applet/Applet.cpp:87
msgid "A crash has been detected"
msgstr "クラッシュが検出されました"

#: ../src/Applet/Applet.cpp:284
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT サービスが稼働していません。"

#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"ABRT によって検出された問題をユーザーに通知するための通知エリアアプレット"

#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:24
msgid "translator-credits"
msgstr "翻訳者クレジット"

#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "隠す"

#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:253 ../src/Gui/ccgui.glade.h:14
msgid "Report"
msgstr "報告"

#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256 ../src/Applet/CCApplet.cpp:284
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT を開く"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"\tUID        : %s\n"
"\tUUID       : %s\n"
"\tPackage    : %s\n"
"\tExecutable : %s\n"
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
"\tUID        : %s\n"
"\tUUID       : %s\n"
"\tパッケージ   : %s\n"
"\t実行ファイル : %s\n"
"\tクラッシュの時刻 : %s\n"
"\tクラッシュ数: %s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:74
#, c-format
msgid "\tHostname   : %s\n"
msgstr "\tホスト名   : %s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"Crash ID:           %s:%s\n"
"Last crash:         %s\n"
"Analyzer:           %s\n"
"Component:          %s\n"
"Package:            %s\n"
"Command:            %s\n"
"Executable:         %s\n"
"System:             %s, kernel %s\n"
"Reason:             %s\n"
msgstr ""
"クラッシュ ID:           %s:%s\n"
"前回のクラッシュ:         %s\n"
"解析者:           %s\n"
"コンポーネント:          %s\n"
"パッケージ:            %s\n"
"コマンド:            %s\n"
"実行可能:         %s\n"
"システム:             %s, カーネル %s\n"
"理由:            %s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:131
#, c-format
msgid "Coredump file:      %s\n"
msgstr "コアダンプファイル:     %s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:135
#, c-format
msgid "Rating:             %s\n"
msgstr "評価:           %s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:140
#, c-format
msgid "Crash function:     %s\n"
msgstr "クラッシュ関数:     %s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:144
#, c-format
msgid "Hostname:           %s\n"
msgstr "ホスト名:           %s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"\n"
"How to reproduce:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"再現方法:\n"
"%s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Comment:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"コメント:\n"
"%s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backtrace:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"バックトレース:\n"
"%s\n"

#. Message has embedded tabs.
#: ../src/CLI/CLI.cpp:256
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
"Startup:\n"
"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
"\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
"\t      -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
"reported ones\n"
"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
"\t      -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
"\t      -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including "
"backtrace\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix  - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
"\t@N  - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
"使用法: %s [オプション]\n"
"\n"
"起動:\n"
"\t-V, --version\t\t%s のバージョンを表示して終了\n"
"\t-?, --help\t\tこのヘルプを表示\n"
"\n"
"Actions:\n"
"\t-l, --list\t\t未報告のクラッシュを全て表示\n"
"\t      -f, --full\t報告済みのものも含め全てのクラッシュを表示\n"
"\t-r, --report CRASH_ID\tレポートを作成して送信\n"
"\t      -y, --always\tレポート作成・送信時に確認しない\n"
"\t-d, --delete CRASH_ID\tクラッシュを削除\n"
"\t-i, --info CRASH_ID\tクラッシュについての詳細情報を表示\n"
"\t      -b, --backtrace\tバックトレースを含めたクラッシュの詳細情報を表示\n"
"CRASH_ID は:\n"
"\tUID:UUID の組み合わせ,\n"
"\t一意な UUID 接頭辞  - UUID が一致するクラッシュについて作業\n"
"\t@N  - (--list --full で表示される順で) N 番目のクラッシュについて作業\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:302
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "操作を1つだけ指定する必要があります。"

#: ../src/CLI/report.cpp:179
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# このフィールドは読み込み専用です\n"

#: ../src/CLI/report.cpp:199
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# このクラッシュの状況を以下で説明して下さい。"

#: ../src/CLI/report.cpp:201
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr "# このクラッシュを再現する方法は?"

#: ../src/CLI/report.cpp:203
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
"# バックトレース\n"
"# パスワードなどの機密情報が入っていないことを確認して下さい。"

#: ../src/CLI/report.cpp:205
msgid "# Architecture"
msgstr "# アーキテクチャ"

#: ../src/CLI/report.cpp:206
msgid "# Command line"
msgstr "# コマンドライン"

#: ../src/CLI/report.cpp:207
msgid "# Component"
msgstr "# コンポーネント"

#: ../src/CLI/report.cpp:208
msgid "# Core dump"
msgstr "# コアダンプ"

#: ../src/CLI/report.cpp:209
msgid "# Executable"
msgstr "# 実行可能ファイル"

#: ../src/CLI/report.cpp:210
msgid "# Kernel version"
msgstr "# カーネルバージョン"

#: ../src/CLI/report.cpp:211
msgid "# Package"
msgstr "# パッケージ"

#: ../src/CLI/report.cpp:212
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# クラッシュの理由"

#: ../src/CLI/report.cpp:213
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# オペレーティングシステムのリリース文字列"

#: ../src/CLI/report.cpp:336
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "vi を実行できません: $TERM, $VISUAL, 及び $EDITOR が定義されていません"

#: ../src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
msgstr ""
"\n"
"報告を更新しました"

#: ../src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
msgstr ""
"\n"
"報告の中に変更は検出されませんでした。"

#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/CLI/report.cpp:545
msgid "y"
msgstr "y"

#: ../src/CLI/report.cpp:546
msgid "N"
msgstr "N"

#. Read the missing information and push it to plugin settings.
#: ../src/CLI/report.cpp:647
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr "プラグイン %s に不適切な設定が検出されました。\n"

#: ../src/CLI/report.cpp:651
msgid "Enter your login: "
msgstr "ログインを入力:"

#: ../src/CLI/report.cpp:657
msgid "Enter your password: "
msgstr "パスワードを入力:"

#: ../src/CLI/report.cpp:702
msgid "Reporting..."
msgstr "報告中..."

#: ../src/CLI/report.cpp:721
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "%s を使用して報告しますか?"

#: ../src/CLI/report.cpp:724
msgid "Skipping..."
msgstr "スキップ中..."

#: ../src/CLI/report.cpp:736
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "バックトレースが利用できないため、レポート機能が無効です"

#: ../src/CLI/report.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
"コマンド : \"debuginfo-install %s\" の使用で debuginfo を手動でインストール "
"して、再度試行して下さい\n"

#: ../src/CLI/report.cpp:749
msgid "Error loading reporter settings"
msgstr "レポーター設定の読み込みでエラー"

#: ../src/CLI/report.cpp:768
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "クラッシュは %d 個のプラグインを介して報告済み (%d 個のエラー)\n"

#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
msgid "Comment is too long"
msgstr "コメントが長すぎます"

#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "「再現の方法」が長すぎます"

#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
"報告のサイズが割り当てを超過しました。 abrt.conf の中で MaxCrashReportsSize "
"の値をチェックして下さい。"

#: ../src/Daemon/MiddleWare.cpp:579
msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
msgstr ""
"データベースプラグインが指定されていません。 abrtd の設定を確認してください。"

#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
msgstr "アプリケーションクラッシュの表示とレポート"

#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:7
msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
msgstr "別のクライアントが稼働していますので、それを呼び出しています..."

#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:14
msgid ""
"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"デーモンから予想外のデータを受け取りました(データベースは正常に更新されていま"
"すか?)。"

#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:71
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "読み込んでいないプラグイン"

#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:72
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "アナライザープラグイン"

#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:73
msgid "Action plugins"
msgstr "アクションプラグイン"

#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:74
msgid "Reporter plugins"
msgstr "レポータープラグイン"

#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:75
msgid "Database plugins"
msgstr "データベースプラグイン"

#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Cannot connect to system dbus."
msgstr "システムの dbus に接続できません。"

#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if the abrt daemon is running."
msgstr "abrt デーモンが稼働しているかどうかチェックして下さい。"

#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon did not return a valid report info.\n"
"Is debuginfo missing?"
msgstr ""
"デーモンが有効な報告情報を返しませんでした。\n"
"Debuginfo がありませんか?"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>バグレポート:</b>"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>コマンド:</b>"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>コメント:</b>"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>クラッシュカウント:</b>"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>最新のクラッシュ:</b>"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>理由:</b>"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>ユーザー:</b>"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT について"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12
msgid "Online _Help"
msgstr ""

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 ../src/Gui/settings.glade.h:19
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
msgid "View log"
msgstr "ログを表示"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:23
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"

#. add pixbuff separatelly
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "報告済み"

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "最新のクラッシュ"

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Cannot show the settings dialog.\n"
"%s"
msgstr ""
"設定ダイアログを表示できません。\n"
"%s"

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:153
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish the current task!\n"
"%s"
msgstr ""
"現在のタスクを終了できません!\n"
"%s"

#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:188
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
"%s"
msgstr ""
"dumplist の読み込み中にエラーが発生。\n"
"%s"

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:246
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>%sクラッシュ</b>\n"
"%s"

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:342
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "コピーするクラッシュを選択する必要があります。"

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:427
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
msgstr ""
"使用法: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\t冗長な出力\n"
"\t--report=CRASH_ID\tクラッシュ CRASH_ID を直接報告"

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:450
#, python-format
msgid ""
"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
"crashid=%s"
msgstr ""
"データベースにそのようなクラッシュはありません。 crashid が間違っているかもし"
"れません。\n"
"crashid=%s"

#. default texts
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:20
msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
msgstr "この問題の再現手順または実行したことについての簡単な説明..."

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
msgstr "機密データがないかバックトレースをチェックする必要があります。"

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:312
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
"install %s</b> \n"
"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"バックトレースが使用できないので、報告は使用不可になりました。\n"
"コマンド: <b>debuginfo-install %s</b> を使用して手動で debuginfo をインストー"
"ルしてから\n"
"リフレッシュボタンを使用してバックトレースを再生成して下さい。"

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
msgstr "バックトレースを使用できません。この問題を報告できません!"

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:318
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
"バックトレースが不完全です。再現手順が書かれているかどうか確認してください。"

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "レポート機能が無効になっています。上記の問題を修復して下さい。"

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using the selected plugin."
msgstr "選択したプラグインを使用してレポートを送信します。"

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:398
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash.\n"
"Please check abrt.conf."
msgstr ""
"このタイプのクラッシュに使用できるレポータープラグインがありません。\n"
"abrt.conf を確認して下さい。"

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:205
#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:170
#, python-format
msgid ""
"Cannot save plugin settings:\n"
" %s"
msgstr ""
"プラグインの設定を保存できません:\n"
"%s"

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:235
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s オプションを設定"

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:899
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Is debuginfo missing?"
msgstr ""
"報告を取得できません!\n"
"Debuginfo がありませんか?"

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:403
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
"%s"
msgstr ""
"報告が失敗しました!\n"
"%s"

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:938
#, python-format
msgid "Error acquiring the report: %s"
msgstr "報告取得中のエラー: %s"

#: ../src/Gui/ConfBackend.py:79
msgid "Can't connect to gnome-keyring-daemon, changes won't be saved."
msgstr "Gnome Keyring デーモンに接続できません。変更は保存されません。"

#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
#. user who is not the owner of the running session - using su
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:86