summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/vms
diff options
context:
space:
mode:
authorakr <akr@b2dd03c8-39d4-4d8f-98ff-823fe69b080e>2008-08-09 23:33:37 +0000
committerakr <akr@b2dd03c8-39d4-4d8f-98ff-823fe69b080e>2008-08-09 23:33:37 +0000
commit5eb49c2c90174d3848750544c53636d5df839437 (patch)
treed949ad15a32c4af1ec7da966557b8e95230ef921 /vms
parent1889714e99e4a216aa43e71d5954fd2afff04a85 (diff)
r18455 reverted.
git-svn-id: http://svn.ruby-lang.org/repos/ruby/trunk@18462 b2dd03c8-39d4-4d8f-98ff-823fe69b080e
Diffstat (limited to 'vms')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
a> 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968
# Swedish messages for sssd server.
# Copyright © 2009 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sssd package.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2009.
#
# $Revision: 1.4 $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sss_server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-30 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: config/SSSDConfig.py:39
msgid "Set the verbosity of the debug logging"
msgstr "Ange pratsamhet för felsökningsloggning"

#: config/SSSDConfig.py:40
msgid "Include timestamps in debug logs"
msgstr "Inkludera tidsstämplar i felsökningsloggar"

#: config/SSSDConfig.py:41
msgid "Write debug messages to logfiles"
msgstr "Skriv felmeddelanden till loggfiler"

#: config/SSSDConfig.py:42
msgid "Ping timeout before restarting service"
msgstr "Ping-tidsgräns före tjänst startas om"

#: config/SSSDConfig.py:43
msgid "Command to start service"
msgstr "Kommando för att starta tjänst"

#: config/SSSDConfig.py:44
msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
msgstr "Antal gånger att försöka ansluta till dataleverantörer"

#: config/SSSDConfig.py:47
msgid "SSSD Services to start"
msgstr "SSSD-tjänster att starta"

#: config/SSSDConfig.py:48
msgid "SSSD Domains to start"
msgstr "SSSD-domäner att starta"

#: config/SSSDConfig.py:49
msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
msgstr "Tidsgräns för meddelanden skickade via SBUS"

#: config/SSSDConfig.py:50
msgid "Regex to parse username and domain"
msgstr "Reguljäruttryck för att tolka användarnamn och domän"

#: config/SSSDConfig.py:51
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr "Printf-kompatibla format för att visa fullständigt kvalificerade namn"

#: config/SSSDConfig.py:54
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
msgstr "Tidsgränslängd för uppräkningscache (sekunder)"

#: config/SSSDConfig.py:55
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr "Tidsgränslängd för bakgrundsuppdateringar av postcache (sekunder)"

#: config/SSSDConfig.py:56
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "Tidsgränslängd för negativ cache (sekunder)"

#: config/SSSDConfig.py:57
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Användare som SSSD uttryckligen skall bortse ifrån"

#: config/SSSDConfig.py:58
msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Grupper som SSSD uttryckligen skall bortse ifrån"

#: config/SSSDConfig.py:59
msgid "Should filtered users appear in groups"
msgstr "Skall filtrerade användare förekomma i grupper"

#: config/SSSDConfig.py:60
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr "Värdet på lösenordfältet som NSS-leverantörer skall returnera"

#: config/SSSDConfig.py:63
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr ""
"Hur länge sparade inloggningar tillåts mellan online-inloggningar (dagar)"

#: config/SSSDConfig.py:64
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr ""

#: config/SSSDConfig.py:65
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
msgstr ""

#: config/SSSDConfig.py:68
msgid "Identity provider"
msgstr "Identifiera leverantör"

#: config/SSSDConfig.py:69
msgid "Authentication provider"
msgstr "Autentiseringsleverantör"

#: config/SSSDConfig.py:70
msgid "Access control provider"
msgstr "Leverantör av åtkomstkontroll"

#: config/SSSDConfig.py:71
msgid "Password change provider"
msgstr "Leverantör av lösenordsändringar"

#: config/SSSDConfig.py:74
msgid "Minimum user ID"
msgstr "Minsta användar-ID"

#: config/SSSDConfig.py:75
msgid "Maximum user ID"
msgstr "Största användar-ID"

#: config/SSSDConfig.py:76
msgid "Ping timeout before restarting domain"
msgstr "Ping-tidsgräns före domän startas om"

#: config/SSSDConfig.py:77
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "Aktivera uppräkning av alla användare/grupper"

#: config/SSSDConfig.py:78
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "Cache-kreditiv för frånkopplad inloggning"

#: config/SSSDConfig.py:79
msgid "Store password hashes"
msgstr "Lagra lösenords-kontrollsummor"

#: config/SSSDConfig.py:80
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "Visa användare/grupper i fullständigt kvalificerat format"

#: config/SSSDConfig.py:81
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr "Tidsgränslängd för postcache (sekunder)"

#: config/SSSDConfig.py:82
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr ""

#: config/SSSDConfig.py:83
#, fuzzy
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr ""
"Hur länge sparade inloggningar tillåts mellan online-inloggningar (dagar)"

#: config/SSSDConfig.py:84
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr ""

#: config/SSSDConfig.py:85
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr ""

#: config/SSSDConfig.py:88
msgid "IPA domain"
msgstr "IPA-domän"

#: config/SSSDConfig.py:89
msgid "IPA server address"
msgstr "IPA-serveradress"

#: config/SSSDConfig.py:90
msgid "IPA client hostname"
msgstr "IPA-klienvärdnamn"

#: config/SSSDConfig.py:91
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr ""

#: config/SSSDConfig.py:92
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr ""

#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Kerberosserveradress"

#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Kerberosrike"

#: config/SSSDConfig.py:97
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Autentiseringstidsgräns"

#: config/SSSDConfig.py:100
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "Katalog att lagra kreditiv-cachar i"

#: config/SSSDConfig.py:101
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Plats för användarens kreditiv-cache"

#: config/SSSDConfig.py:102
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Plats för nyckeltabellen för att validera kreditiv"

#: config/SSSDConfig.py:103
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Aktivera validering av kreditiv"

#: config/SSSDConfig.py:104
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""

#: config/SSSDConfig.py:107
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""

#: config/SSSDConfig.py:110
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, URI:n för LDAP-servern"

#: config/SSSDConfig.py:111
msgid "The default base DN"
msgstr "Standard bas-DN"

#: config/SSSDConfig.py:112
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "Schematypen som används i LDAP-servern, rfc2307"

#: config/SSSDConfig.py:113
msgid "The default bind DN"
msgstr "Standard bindnings-DN"

#: config/SSSDConfig.py:114
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "Typen på autenticerings-token för standard bindnings-DN"

#: config/SSSDConfig.py:115
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "Autenticerings-token för standard bindnings-DN"

#: config/SSSDConfig.py:116
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Tidslängd att försöka ansluta"

#: config/SSSDConfig.py:117
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Tidslängd att försök synkrona LDAP-operationer"

#: config/SSSDConfig.py:118
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr "Tidslängd mellan försök att återansluta under frånkoppling"

#: config/SSSDConfig.py:119
#, fuzzy
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "fil som innehåller CA-certifikat"

#: config/SSSDConfig.py:120
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr ""

#: config/SSSDConfig.py:121
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Kräv TLS-certifikatverifiering"

#: config/SSSDConfig.py:122
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Ange sasl-mekanismen att använda"

#: config/SSSDConfig.py:123
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Ange sasl-auktorisering-id att använda"

#: config/SSSDConfig.py:126
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Kerberostjänstens nyckeltabell"

#: config/SSSDConfig.py:127
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Avnänd Kerberosautenticering för LDAP-anslutning"

#: config/SSSDConfig.py:128
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr ""

#: config/SSSDConfig.py:129
#, fuzzy
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "Avnänd Kerberosautenticering för LDAP-anslutning"

#: config/SSSDConfig.py:132
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Tidslängd att vänta på en sökbegäran"

#: config/SSSDConfig.py:133
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Tidslängd mellan uppräkningsuppdateringar"

#: config/SSSDConfig.py:134
#, fuzzy
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Kräv TLS för ID-uppslagningar, falsk"

#: config/SSSDConfig.py:135
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "Bas-DN för användaruppslagningar"

#: config/SSSDConfig.py:136
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Omfång av användaruppslagningar"

#: config/SSSDConfig.py:137
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filter för användaruppslagningar"

#: config/SSSDConfig.py:138
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Objektklass för användare"

#: config/SSSDConfig.py:139
msgid "Username attribute"
msgstr "Användarnamnsattribut"

#: config/SSSDConfig.py:140
msgid "UID attribute"
msgstr "UID-attribut"

#: config/SSSDConfig.py:141
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Primärt GID-attribut"

#: config/SSSDConfig.py:142
msgid "GECOS attribute"
msgstr "GECOS-attribut"

#: config/SSSDConfig.py:143
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Hemkatalogattribut"

#: config/SSSDConfig.py:144
msgid "Shell attribute"
msgstr "Skalattribut"

#: config/SSSDConfig.py:145
msgid "UUID attribute"
msgstr "UUID-attribut"

#: config/SSSDConfig.py:146
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Användarens huvudmansattribut (för Kerberos)"

#: config/SSSDConfig.py:147
msgid "Full Name"
msgstr "Fullständigt namn"

#: config/SSSDConfig.py:148
msgid "memberOf attribute"
msgstr "medlemAv-attribut"

#: config/SSSDConfig.py:149
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Modifieringstidsattribut"

#: config/SSSDConfig.py:152
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Policy för att utvärdera utgång av lösenord"

#: config/SSSDConfig.py:155
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr ""

#: config/SSSDConfig.py:158
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr ""

#: config/SSSDConfig.py:159
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr ""

#: config/SSSDConfig.py:162
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "Standardskal, /bin/bash"

#: config/SSSDConfig.py:163
msgid "Base for home directories"
msgstr "Bas för hemkataloger"

#: config/SSSDConfig.py:166
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "Namnet på NSS-biblioteket att använda"

#: config/SSSDConfig.py:169
msgid "PAM stack to use"
msgstr "PAM-stack att använda"

#: monitor/monitor.c:2137
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr ""

#: monitor/monitor.c:2139
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr ""

#: monitor/monitor.c:2141
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr ""

#: monitor/monitor.c:2167
#, fuzzy
msgid "sssd must be run as root\n"
msgstr "%s måste köras som root\n"

#: monitor/monitor.c:2202
msgid ""
"nscd socket was detected.  As nscd caching capabilities may conflict with "
"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
msgstr ""

#: monitor/monitor.c:2212
#, c-format
msgid ""
"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
"file is owned by root.root\n"
msgstr ""

#: monitor/monitor.c:2217
msgid "Cannot load configuration database\n"
msgstr ""

#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361
#: util/util.h:61
msgid "Debug level"
msgstr ""

#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363
#: util/util.h:65
msgid "Add debug timestamps"
msgstr ""

#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365
#, fuzzy
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Ange pratsamhet för felsökningsloggning"

#: providers/data_provider_be.c:1165
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr ""

#: sss_client/common.c:742
msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
msgstr ""

#: sss_client/common.c:745
msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
msgstr ""

#: sss_client/common.c:748
#, fuzzy
msgid "Unexpected format of the server credential message."
msgstr "Plats för användarens kreditiv-cache"

#: sss_client/common.c:751
msgid "SSSD is not run by root."
msgstr ""

#: sss_client/common.c:756
msgid "An error occurred, but no description can be found."
msgstr ""

#: sss_client/common.c:762
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr ""

#: sss_client/pam_sss.c:372
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"

#: sss_client/pam_sss.c:556
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr ""

#: sss_client/pam_sss.c:597
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr ""

#: sss_client/pam_sss.c:598
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ""

#: sss_client/pam_sss.c:628
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
msgstr ""

#: sss_client/pam_sss.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s."
msgstr "Lösenordet har gått ut."

#: sss_client/pam_sss.c:723
#, fuzzy
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "Autentiseringstidsgräns"

#: sss_client/pam_sss.c:750
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr ""

#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793
#, fuzzy
msgid "Password change failed. "
msgstr "Leverantör av lösenordsändringar"

#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794
msgid "Server message: "
msgstr ""

#: sss_client/pam_sss.c:1197
msgid "New Password: "
msgstr "Nytt lösenord: "

#: sss_client/pam_sss.c:1198
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Skriv det nya lösenordet igen: "

#: sss_client/pam_sss.c:1280
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "

#: sss_client/pam_sss.c:1312
#, fuzzy
msgid "Current Password: "
msgstr "Nytt lösenord: "

#: sss_client/pam_sss.c:1458
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr ""

#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131
#: tools/sss_usermod.c:47
msgid "The debug level to run with"
msgstr "Felsökningsnivå att köra med"

#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48
msgid "The UID of the user"
msgstr "Användarens UID"

#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50
msgid "The comment string"
msgstr "Kommentarsträngen"

#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51
msgid "Home directory"
msgstr "Hemkatalogen"

#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52
msgid "Login shell"
msgstr "Inloggningsskalet"

#: tools/sss_useradd.c:53
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: tools/sss_useradd.c:54
msgid "Create user's directory if it does not exist"
msgstr "Skapa användarens katalog om den inte redan finns"

#: tools/sss_useradd.c:55
msgid "Never create user's directory, overrides config"
msgstr "Skapa aldrig användarens katalog, åsidosätter konfigurationen"

#: tools/sss_useradd.c:56
msgid "Specify an alternative skeleton directory"
msgstr "Ange en alternativ skelettkatalog"

#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57
msgid "The SELinux user for user's login"
msgstr ""

#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148
#: tools/sss_usermod.c:72
msgid "Error setting the locale\n"
msgstr "Fel när lokalen sattes\n"

#: tools/sss_useradd.c:107
msgid "Specify user to add\n"
msgstr "Ange en användare att lägga till\n"

#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197
#: tools/sss_usermod.c:128
#, fuzzy
msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
msgstr "Fel vid initiering av verktygen\n"

#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199
#: tools/sss_usermod.c:130
msgid "Error initializing the tools\n"
msgstr "Fel vid initiering av verktygen\n"

#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208
#: tools/sss_usermod.c:139
msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
msgstr "Ogiltig domän angiven i FQDN\n"

#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191
msgid "Internal error while parsing parameters\n"
msgstr "Internt fel vid tolkning av parametrar\n"

#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
msgstr "Grupper måste finnas i samma domän som användaren\n"

#: tools/sss_useradd.c:154
#, c-format
msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
msgstr "Hittar inte grupp %s i den lokala domänen\n"

#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218
msgid "Cannot set default values\n"
msgstr "Kan inte sätta standardvärden\n"

#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155
msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
msgstr "Den valda UID:n är utanför det tillåtna intervallet\n"

#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240
msgid "Cannot set SELinux login context\n"
msgstr ""

#: tools/sss_useradd.c:219
msgid "Cannot get info about the user\n"
msgstr "Kan inte få information om användaren\n"

#: tools/sss_useradd.c:233
msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
msgstr ""
"Användarens hemkatalog finns redan, kopierar inte data från "
"skelettkatalogen\n"

#: tools/sss_useradd.c:236
#, c-format
msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
msgstr "Kan inte skapa användarens hemkatalog: %s\n"

#: tools/sss_useradd.c:247
#, c-format
msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
msgstr "Kan inte skapa användarens brevlåda: %s\n"

#: tools/sss_useradd.c:259
msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
msgstr "Det gick inte att allokera ID för användaren - full domän?\n"

#: tools/sss_useradd.c:263
msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
msgstr "En användare eller grupp med samma namn eller ID finns redan\n"

#: tools/sss_useradd.c:269
msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
msgstr "Transaktionsfel.  Det gick inte att lägga till användaren.\n"

#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48
msgid "The GID of the group"
msgstr "GID:t för gruppen"

#: tools/sss_groupadd.c:75
msgid "Specify group to add\n"
msgstr "Ange en grupp att lägga till\n"

#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194
msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
msgstr "Den valda GID:n är utanför det tillåtna intervallet\n"

#: tools/sss_groupadd.c:131
msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
msgstr "Det gick inte att allokera ID för gruppen - full domän?\n"

#: tools/sss_groupadd.c:135
msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
msgstr "En grupp med samma namn eller GID finns redan\n"

#: tools/sss_groupadd.c:140
msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
msgstr "Transaktionsfel.  Det gick inte att lägga till gruppen.\n"

#: tools/sss_groupdel.c:70
msgid "Specify group to delete\n"
msgstr "Ange grupp att ta bort\n"

#: tools/sss_groupdel.c:107
#, c-format
msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr "Grupp %s är utanför det definierade ID-intervallet för domänen\n"

#: tools/sss_groupdel.c:121
msgid ""
"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
"domain.\n"
msgstr ""
"Ingen sådan grupp i den lokala domänen.  Att ta bort grupper är endast "
"tillåtet i den lokala domänen.\n"

#: tools/sss_groupdel.c:126