summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/missing/flock.c
diff options
context:
space:
mode:
authornobu <nobu@b2dd03c8-39d4-4d8f-98ff-823fe69b080e>2009-03-11 04:27:11 +0000
committernobu <nobu@b2dd03c8-39d4-4d8f-98ff-823fe69b080e>2009-03-11 04:27:11 +0000
commit5c309217f0bfc2e74e09b39a1e654d009731d5f3 (patch)
treea8cd707e79519e876aa04eea0275385055ca # Usually the message domain is the same as the package name. DOMAIN = $(PACKAGE) # These two variables depend on the location of this directory. s
pa top_builddir = .. # These options get passed to xgettext. XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=ERROR --keyword=PRINT # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the # $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding # package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's # sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are # expected to transfer the copyright for their translations to this person # or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim # their copyright. COPYRIGHT_HOLDER = Red Hat, Inc. # This is the email address or URL to which the translators shall report # bugs in the untranslated strings: # - Strings w
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
matting. # It can be your email address, or a mailing list address where translators # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through # which the translators can contact you. MSGID_BUGS_ADDRESS = sssd-devel@lists.fedorahosted.org # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the