summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ext/syck/bytecode.c
diff options
context:
space:
mode:
authornobu <nobu@b2dd03c8-39d4-4d8f-98ff-823fe69b080e>2008-11-27 06:05:07 +0000
committernobu <nobu@b2dd03c8-39d4-4d8f-98ff-823fe69b080e>2008-11-27 06:05:07 +0000
commitf51c6772482ebd7883b8c977cf5e3a555f961b76 (patch)
tree67f6170252317e0ed1234217f5fb1a80c2592264 /ext/syck/bytecode.c
parent6f76d82366615f039de1084bdc2e6aece19692d3 (diff)
* gc.c (ruby_stack_check): no check if using sigaltstack.
* signal.c (register_sigaltstack): minimum size is insufficient for method calls. * signal.c (sigsegv): handles stack overflow if possible. * thread.c (ruby_thread_stack_overflow): helper function to raise sysstack_error. * thread_pthread.c (ruby_stack_overflowed_p): checks for stack overflow. git-svn-id: http://svn.ruby-lang.org/repos/ruby/trunk@20372 b2dd03c8-39d4-4d8f-98ff-823fe69b080e
Diffstat (limited to 'ext/syck/bytecode.c')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
n112'>112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Red Hat
# This file is distributed under the same license as the sssd-docs package.
#
# Translators:
# MarbolanGos Fabien <marbolangos@gmail.com>, 2012
# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2012-2013
# sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 21:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. type: Content of: <reference><title>
#: sss_groupmod.8.xml:5 sssd.conf.5.xml:5 sssd-ldap.5.xml:5 pam_sss.8.xml:5
#: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:5 sssd-simple.5.xml:5 sssd-ipa.5.xml:5
#: sssd-ad.5.xml:5 sssd-sudo.5.xml:5 sssd.8.xml:5 sss_obfuscate.8.xml:5
#: sss_useradd.8.xml:5 sssd-krb5.5.xml:5 sss_groupadd.8.xml:5
#: sss_userdel.8.xml:5 sss_groupdel.8.xml:5 sss_groupshow.8.xml:5
#: sss_usermod.8.xml:5 sss_cache.8.xml:5 sss_debuglevel.8.xml:5
#: sss_seed.8.xml:5 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:5
#: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:5
msgid "SSSD Manual pages"
msgstr "Pages de manuel de SSSD"

#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sss_groupmod.8.xml:10 sss_groupmod.8.xml:15
msgid "sss_groupmod"
msgstr "sss_groupmod"

#. type: Content of: <reference><refentry><refmeta><manvolnum>
#: sss_groupmod.8.xml:11 pam_sss.8.xml:14 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:11
#: sssd.8.xml:11 sss_obfuscate.8.xml:11 sss_useradd.8.xml:11
#: sss_groupadd.8.xml:11 sss_userdel.8.xml:11 sss_groupdel.8.xml:11
#: sss_groupshow.8.xml:11 sss_usermod.8.xml:11 sss_cache.8.xml:11
#: sss_debuglevel.8.xml:11 sss_seed.8.xml:11
msgid "8"
msgstr "8"

#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
#: sss_groupmod.8.xml:16
msgid "modify a group"
msgstr "modifier un groupe"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: sss_groupmod.8.xml:21
msgid ""
"<command>sss_groupmod</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
"replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></"
"arg>"
msgstr ""
"<command>sss_groupmod</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
"replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></"
"arg>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:44
#: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:20 sssd-simple.5.xml:22 sssd-ipa.5.xml:21
#: sssd-ad.5.xml:21 sssd-sudo.5.xml:21 sssd.8.xml:29 sss_obfuscate.8.xml:30
#: sss_useradd.8.xml:30 sssd-krb5.5.xml:21 sss_groupadd.8.xml:30
#: sss_userdel.8.xml:30 sss_groupdel.8.xml:30 sss_groupshow.8.xml:30
#: sss_usermod.8.xml:30 sss_cache.8.xml:29 sss_debuglevel.8.xml:30
#: sss_seed.8.xml:31 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:30
#: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:31
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sss_groupmod.8.xml:32
msgid ""
"<command>sss_groupmod</command> modifies the group to reflect the changes "
"that are specified on the command line."
msgstr ""
"<command>sss_groupmod</command> modifie le groupe pour refléter les "
"changements spécifiés sur la ligne de commande."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sss_groupmod.8.xml:39 pam_sss.8.xml:51 sssd.8.xml:42 sss_obfuscate.8.xml:58
#: sss_useradd.8.xml:39 sss_groupadd.8.xml:39 sss_userdel.8.xml:39
#: sss_groupdel.8.xml:39 sss_groupshow.8.xml:39 sss_usermod.8.xml:39
#: sss_cache.8.xml:38 sss_debuglevel.8.xml:38 sss_seed.8.xml:42
#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:75 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:62
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_groupmod.8.xml:43 sss_usermod.8.xml:77
msgid ""
"<option>-a</option>,<option>--append-group</option> <replaceable>GROUPS</"
"replaceable>"
msgstr ""
"<option>-a</option>,<option>--append-group</option> <replaceable>GROUPS</"
"replaceable>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_groupmod.8.xml:48
msgid ""
"Append this group to groups specified by the <replaceable>GROUPS</"
"replaceable> parameter.  The <replaceable>GROUPS</replaceable> parameter is "
"a comma separated list of group names."
msgstr ""
"Ajouter ce groupe aux groupes spécifiés par le paramètre "
"<replaceable>GROUPS</replaceable>. Le paramètre <replaceable>GROUPS</"
"replaceable> est une liste séparée par des virgules de noms de groupe."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_groupmod.8.xml:57 sss_usermod.8.xml:91
msgid ""
"<option>-r</option>,<option>--remove-group</option> <replaceable>GROUPS</"
"replaceable>"
msgstr ""
"<option>-r</option>,<option>--remove-group</option> <replaceable>GROUPS</"
"replaceable>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_groupmod.8.xml:62
msgid ""
"Remove this group from groups specified by the <replaceable>GROUPS</"
"replaceable> parameter."
msgstr ""
"Supprime ce groupe des groupes spécifiés par le paramètre "
"<replaceable>GROUPS</replaceable>."

#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sssd.conf.5.xml:10 sssd.conf.5.xml:16
msgid "sssd.conf"
msgstr "sssd.conf"

#. type: Content of: <reference><refentry><refmeta><manvolnum>
#: sssd.conf.5.xml:11 sssd-ldap.5.xml:11 sssd-simple.5.xml:11
#: sssd-ipa.5.xml:11 sssd-ad.5.xml:11 sssd-sudo.5.xml:11 sssd-krb5.5.xml:11
msgid "5"
msgstr "5"

#. type: Content of: <reference><refentry><refmeta><refmiscinfo>
#: sssd.conf.5.xml:12 sssd-ldap.5.xml:12 sssd-simple.5.xml:12
#: sssd-ipa.5.xml:12 sssd-ad.5.xml:12 sssd-sudo.5.xml:12 sssd-krb5.5.xml:12
msgid "File Formats and Conventions"
msgstr "Formats de fichier et conventions"

#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
#: sssd.conf.5.xml:17 sssd-ldap.5.xml:17 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:16
#: sssd-ipa.5.xml:17 sssd-ad.5.xml:17 sssd-krb5.5.xml:17
msgid "the configuration file for SSSD"
msgstr "Le fichier de configuration pour SSSD"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd.conf.5.xml:21
msgid "FILE FORMAT"
msgstr "FORMAT DE FICHIER"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
#: sssd.conf.5.xml:29
#, no-wrap
msgid ""
"                <replaceable>[section]</replaceable>\n"
"                <replaceable>key</replaceable> = <replaceable>value</replaceable>\n"
"                <replaceable>key2</replaceable> = <replaceable>value2,value3</replaceable>\n"
"            "
msgstr ""
"                <replaceable>[section]</replaceable>\n"
"                <replaceable>key</replaceable> = <replaceable>value</replaceable>\n"
"                <replaceable>key2</replaceable> = <replaceable>value2,value3</replaceable>\n"
"            "

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:24
msgid ""
"The file has an ini-style syntax and consists of sections and parameters. A "
"section begins with the name of the section in square brackets and continues "
"until the next section begins. An example of section with single and multi-"
"valued parameters: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Ce fichier utilise la syntaxe de style « .ini » et est constituée de "
"sections et de paramètres. Une section commence par le nom de la section "
"entre crochets et continue jusqu'à la section suivante. Un exemple de "
"section avec des paramètres mono et multi-valués : <placeholder type="
"\"programlisting\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:36
msgid ""
"The data types used are string (no quotes needed), integer and bool (with "
"values of <quote>TRUE/FALSE</quote>)."
msgstr ""
"Les types de données utilisées sont des chaînes (pas de guillemets "
"nécessaires), des entiers et des booléens (ayant pour valeur <quote>TRUE/"
"FALSE</quote>)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:41
msgid ""
"A line comment starts with a hash sign (<quote>#</quote>) or a semicolon "
"(<quote>;</quote>).  Inline comments are not supported."
msgstr ""
"Un commentaire de ligne commence par un octothorpe (<quote>#</quote>) ou un "
"point-virgule (<quote>;</quote>).  Les commentaires au sein d'une ligne ne "
"sont pas pris en charge."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:47
msgid ""
"All sections can have an optional <replaceable>description</replaceable> "
"parameter. Its function is only as a label for the section."
msgstr ""
"Toutes les sections peuvent avoir un paramètre optionnel de "
"<replaceable>description</replaceable>. Sa fonction ne sert qu'à nommer la "
"section."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:53
msgid ""
"<filename>sssd.conf</filename> must be a regular file, owned by root and "
"only root may read from or write to the file."
msgstr ""
"<filename>sssd.conf</filename> doit être un fichier normal, appartenant à "
"root, et seul root doit pouvoir écrire et lire ce fichier."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd.conf.5.xml:59
msgid "SPECIAL SECTIONS"
msgstr "SECTIONS SPÉCIALES"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:62
msgid "The [sssd] section"
msgstr "La section [sssd]"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title>
#: sssd.conf.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:1706
msgid "Section parameters"
msgstr "Paramètres de sections"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:73
msgid "config_file_version (integer)"
msgstr "config_file_version (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:76
msgid ""
"Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use "
"version 2."
msgstr ""
"Indique la syntaxe du fichier de configuration. Pour SSSD 0.6.0 ou "
"supérieure utiliser la version 2."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:82
msgid "services"
msgstr "services"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:85
msgid ""
"Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
msgstr ""
"Liste des services séparés par des virgules qui sont démarrés quand sssd se "
"lance."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:89
msgid ""
"Supported services: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</phrase> "
"<phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase condition="
"\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=\"with_pac_responder\">, pac</"
"phrase>"
msgstr ""
"Les services pris en charge : nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, "
"sudo</phrase> <phrase condition=\"with_autofs\"> autofs</phrase> <phrase "
"condition=\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=\"with_pac_responder"
"\">, pac</phrase>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:98 sssd.conf.5.xml:292
msgid "reconnection_retries (integer)"
msgstr "reconnection_retries (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:101 sssd.conf.5.xml:295
msgid ""
"Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data "
"Provider crash or restart before they give up"
msgstr ""
"Nombre d'essais de reconnection ou de redémarrage que les services doivent "
"effectuer dans le cas d'un plantage du fournisseur de données avant "
"d'abandonner"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:106 sssd.conf.5.xml:300
msgid "Default: 3"
msgstr "Par défaut : 3"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:111
msgid "domains"
msgstr "domaines"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:114
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A domain is a database containing user information. SSSD can use more "
#| "domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD "
#| "won't start.  This parameter described the list of domains in the order "
#| "you want them to be queried."
msgid ""
"A domain is a database containing user information. SSSD can use more "
"domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't "
"start.  This parameter described the list of domains in the order you want "
"them to be queried.  A domain name should only consist of alphanumeric ASCII "
"characters, dashes and underscores."
msgstr ""
"Un domaine est une base de données contenant les informations utilisateurs. "
"SSSD peut utiliser plusieurs domaines en même temps, au moins un doit être "
"configuré ou SSSD ne démarrera pas. Ce paramètre décrit la liste des "
"domaines dans l'ordre où ils doivent être requêtés."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:126 sssd.conf.5.xml:1478
msgid "re_expression (string)"
msgstr "re_expression (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:129
msgid ""
"Default regular expression that describes how to parse the string containing "
"user name and domain into these components."
msgstr ""
"L'expression régulière par défaut qui décrit la manière d'analyser la chaîne "
"contenant le nom d'utilisateur et de domaine dans ces composants."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:134
msgid ""
"Each domain can have an individual regular expression configured. For some "
"ID providers there are also default regular expressions.  See DOMAIN "
"SECTIONS for more info on these regular expressions."
msgstr ""
"Chaque domaine peut avoir une expression régulière individuelle configurée. "
"Pour certains fournisseurs ID, il y a aussi des expressions régulières par "
"défaut. Voir les SECTIONS DOMAINE pour plus d'informations sur ces "
"expressions régulières."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:143 sssd.conf.5.xml:1525
msgid "full_name_format (string)"
msgstr "full_name_format (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:146
msgid ""
"The default <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> "
"<manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes "
"how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
msgstr ""
"Le format par défaut compatible <citerefentry> <refentrytitle>printf</"
"refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> décrivant la "
"traduction (nom, domaine) d'un tuple en un domaine pleinement qualifé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:154
msgid ""
"Each domain can have an individual format string configured.  see DOMAIN "
"SECTIONS for more info on this option."
msgstr ""
"Chaque domaine peut avoir une chaîne de format individuelle configurée.  "
"Voir les SECTIONS DOMAINE pour plus d'informations sur cette option."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:160
msgid "try_inotify (boolean)"
msgstr "try_inotify (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:163
msgid ""
"SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update "
"its internal DNS resolver. By default, we will attempt to use inotify for "
"this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if "
"inotify cannot be used."
msgstr ""
"SSSD gère l'état de resolv.conf pour identifier les besoins de mise à jour "
"des résolutions DNS internes. Par défaut, l'utilisation de inotify sera "
"tentée, et reviendra à une interrogation de resolv.conf toutes les cinq "
"secondes si inotify échoue."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:171
msgid ""
"There are some limited situations where it is preferred that we should skip "
"even trying to use inotify. In these rare cases, this option should be set "
"to 'false'"
msgstr ""
"Il existe quelques cas spécifiques où l'utilisation de inotify n'est pas "
"conseillée. Dans ces rares cas, cette option devrait être définie à « false »"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:177
msgid ""
"Default: true on platforms where inotify is supported. False on other "
"platforms."
msgstr ""
"Par défaut : true sur les plates-formes où inotify est pris en charge. False "
"sur les autres plates-formes."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:181
msgid ""
"Note: this option will have no effect on platforms where inotify is "
"unavailable. On these platforms, polling will always be used."
msgstr ""
"Note : cette option n'aura aucun effet sur les plateformes où inotify n'est "
"pas disponible. Sur celles-ci, l'interrogation régulière sera toujours "
"utilisée."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:188
msgid "krb5_rcache_dir (string)"
msgstr "krb5_rcache_dir (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:191
msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
msgstr ""
"Répertoire du système de fichiers où SSSD doit stocker les fichiers de cache "
"de rejeu Kerberos."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:195
msgid ""
"This option accepts a special value __LIBKRB5_DEFAULTS__ that will instruct "
"SSSD to let libkrb5 decide the appropriate location for the replay cache."
msgstr ""
"Cette option accepte une valeur spéciale __LIBKRB5_DEFAULTS__ qui indiquera "
"à SSSD de laisser libkrb5 décider l'emplacement approprié pour le cache de "
"relecture."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:201
msgid ""
"Default: Distribution-specific and specified at build-time. "
"(__LIBKRB5_DEFAULTS__ if not configured)"
msgstr ""
"Par défaut : paramètre spécifique à la distribution et spécifié au moment de "
"la construction du logiciel. (__LIBKRB5_DEFAULTS__ si non configuré)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:208
msgid "default_domain_suffix (string)"
msgstr "default_domain_suffix (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:211
msgid ""
"This string will be used as a default domain name for all names without a "
"domain name component. The main use case is environments where the primary "
"domain is intended for managing host policies and all users are located in a "
"trusted domain.  The option allows those users to log in just with their "
"user name without giving a domain name as well."
msgstr ""
"Cette chaîne servira comme nom de domaine par défaut pour tous les noms sans "
"composant de nom de domaine. Les principaux cas d'utilisation sont les "
"environnements où le domaine principal va permettre de gérer les politiques "
"de systèmes ainsi que tous les utilisateur provenant d'un domaine approuvé. "
"L'option permet à ces utilisateurs de se connecter sans fournir un nom de "
"domaine."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:221
msgid ""
"Please note that if this option is set all users from the primary domain "
"have to use their fully qualified name, e.g. user@domain.name, to log in."
msgstr ""
"Noter que, si cette option est définie, tous les utilisateurs du domaine "
"principal doivent utiliser leur nom pleinement qualifié, par exemple "
"user@domain.name, pour se connecter."

#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:227 sssd-ldap.5.xml:1336 sssd-ldap.5.xml:1348
#: sssd-ldap.5.xml:1409 sssd-ldap.5.xml:2255 sssd-ldap.5.xml:2282
#: sssd-krb5.5.xml:388 include/ldap_id_mapping.xml:145
#: include/ldap_id_mapping.xml:156
msgid "Default: not set"
msgstr "Par défaut : non défini"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
#: sssd.conf.5.xml:64
msgid ""
"Individual pieces of SSSD functionality are provided by special SSSD "
"services that are started and stopped together with SSSD.  The services are "
"managed by a special service frequently called <quote>monitor</quote>. The "
"<quote>[sssd]</quote> section is used to configure the monitor as well as "
"some other important options like the identity domains.  <placeholder type="
"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Les fonctionnalités propres à SSSD sont fournies par des services "
"spécifiques SSSD, qui sont démarrés et arrêtés en même temps que SSSD. Les "
"services sont gérés par un service spécifique souvent appelé le "
"<quote>moniteur</quote>. La section <quote>[sssd]</quote> est utilisée pour "
"configurer le moniteur ainsi que certaines options importantes comme "
"l'identité des domaines. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd.conf.5.xml:238
msgid "SERVICES SECTIONS"
msgstr "SECTIONS DE SERVICES"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:240
msgid ""
"Settings that can be used to configure different services are described in "
"this section. They should reside in the [<replaceable>$NAME</replaceable>] "
"section, for example, for NSS service, the section would be <quote>[nss]</"
"quote>"
msgstr ""
"Les options utilisables pour configurer les différents services sont "
"décrites dans cette section. Ils doivent être situés dans la section "
"[<replaceable>$NAME</replaceable>], par exemple pour le service NSS, la "
"section doit être <quote>[nss]</quote>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:247
msgid "General service configuration options"
msgstr "Options générales de configuration de service"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
#: sssd.conf.5.xml:249
msgid "These options can be used to configure any service."
msgstr "Ces options peuvent être utilisées pour configurer les services."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:253
msgid "debug_level (integer)"
msgstr "debug_level (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:257
msgid "debug_timestamps (bool)"
msgstr "debug_timestamps (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:260
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr "Ajoute un horodatage aux messages de débogage"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:263 sssd.conf.5.xml:443 sssd.conf.5.xml:790
#: sssd-ldap.5.xml:1482 sssd-ldap.5.xml:1608 sssd-ldap.5.xml:2043
#: sssd-ldap.5.xml:2108 sssd-ldap.5.xml:2126 sssd-ipa.5.xml:357
#: sssd-ipa.5.xml:392 sssd-ad.5.xml:150 sssd-ad.5.xml:257
msgid "Default: true"
msgstr "Par défaut : true"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:268
msgid "debug_microseconds (bool)"
msgstr "debug_microseconds (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:271
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr "Ajouter les microsecondes à l'horodatage dans les messages de débogage"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:274 sssd.conf.5.xml:744 sssd.conf.5.xml:1632
#: sssd-ldap.5.xml:640 sssd-ldap.5.xml:1377 sssd-ldap.5.xml:1396
#: sssd-ldap.5.xml:1551 sssd-ldap.5.xml:1839 sssd-ipa.5.xml:135
#: sssd-ipa.5.xml:201 sssd-ipa.5.xml:469 sssd-ad.5.xml:169 sssd-krb5.5.xml:244
#: sssd-krb5.5.xml:278 sssd-krb5.5.xml:449
msgid "Default: false"
msgstr "Par défaut : false"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:279
msgid "timeout (integer)"
msgstr "timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:282
msgid ""
"Timeout in seconds between heartbeats for this service. This is used to "
"ensure that the process is alive and capable of answering requests."
msgstr ""
"Délai d'attente entre deux requêtes pour ce domaine. Ceci est utilisé pour "
"s'assurer que le processus est toujours actif et capable de répondre."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:287 sssd-ldap.5.xml:1248
msgid "Default: 10"
msgstr "Par défaut : 10"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:305
msgid "fd_limit"
msgstr "fd_limit"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:308
msgid ""
"This option specifies the maximum number of file descriptors that may be "
"opened at one time by this SSSD process. On systems where SSSD is granted "
"the CAP_SYS_RESOURCE capability, this will be an absolute setting. On "
"systems without this capability, the resulting value will be the lower value "
"of this or the limits.conf \"hard\" limit."
msgstr ""
"Cette option spécifie le nombre maximal de descripteurs de fichiers qui "
"peuvent être ouverts en même temps par ce processus SSSD. Sur les systèmes "
"où SSSD se voit accorder la capacité CAP_SYS_RESOURCE, ce sera une limite "
"absolue. Sur les systèmes sans cette capacité, la valeur résultante sera la "
"valeur inférieure  ou la limite « hard » de limits.conf."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:317
msgid "Default: 8192 (or limits.conf \"hard\" limit)"
msgstr "Par défault : 8192 (ou la limite « hard » de limits.conf)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:322
msgid "client_idle_timeout"
msgstr "client_idle_timeout"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:325
msgid ""
"This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process "
"can hold onto a file descriptor without communicating on it. This value is "
"limited in order to avoid resource exhaustion on the system."
msgstr ""
"Cette option spécifie la durée en secondes pendant laquelle un client d'un "
"processus SSSD peut maintenir un descripteur de fichier ouvert sans "
"communiquer avec. Cette valeur est limitée afin d'éviter l'épuisement des "
"ressources sur le système."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:332 sssd.conf.5.xml:348 sssd.conf.5.xml:562
#: sssd.conf.5.xml:722 sssd.conf.5.xml:954 sssd-ldap.5.xml:1099
msgid "Default: 60"
msgstr "Par défaut : 60"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:337 sssd.conf.5.xml:943
msgid "force_timeout (integer)"
msgstr "force_timeout (integer)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:340 sssd.conf.5.xml:946
msgid ""
"If a service is not responding to ping checks (see the <quote>timeout</"
"quote> option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to "
"quit gracefully.  If the service does not terminate after "
"<quote>force_timeout</quote> seconds, the monitor will forcibly shut it down "
"by sending a SIGKILL signal."
msgstr ""
"Si un service ne répond pas aux vérifications par ping (Cf. l'option "
"<quote>timeout</quote>), le signal SIGTERM est d'abord envoyé de façon à "
"l'arrêter proprement.  Si le service ne se termine pas après "
"<quote>force_timeout</quote> secondes, le moniteur sera arrêté violemment à "
"l'aide d'un signal SIGKILL."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:356
msgid "NSS configuration options"
msgstr "Options de configuration NSS"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
#: sssd.conf.5.xml:358
msgid ""
"These options can be used to configure the Name Service Switch (NSS) service."
msgstr ""
"Ces options peuvent être utilisées pour configurer le service Name Service "
"Switch (NSS)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:363
msgid "enum_cache_timeout (integer)"
msgstr "enum_cache_timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:366
msgid ""
"How many seconds should nss_sss cache enumerations (requests for info about "
"all users)"
msgstr ""
"La durée en secondes pendant laquelle nss_sss doit mettre en cache les "
"énumérations (requêtes sur les informations de tous les utilisateurs)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:370
msgid "Default: 120"
msgstr "Par défaut : 120"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:375
msgid "entry_cache_nowait_percentage (integer)"
msgstr "entry_cache_nowait_percentage (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:378
msgid ""
"The entry cache can be set to automatically update entries in the background "
"if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value "
"for the domain."
msgstr ""
"La valeur du cache peut être définie pour mettre à jour automatiquement les "
"entrées en arrière plan si la requête ne dépasse pas un pourcentage de la "
"valeur de entry_cache_timeout pour le domaine."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:384
msgid ""
"For example, if the domain's entry_cache_timeout is set to 30s and "
"entry_cache_nowait_percentage is set to 50 (percent), entries that come in "
"after 15 seconds past the last cache update will be returned immediately, "
"but the SSSD will go and update the cache on its own, so that future "
"requests will not need to block waiting for a cache update."
msgstr ""
"Par exemple, si la valeur entry_cache_timeout du domaine est à 30 secondes "
"et que entry_cache_nowait_percentage est à 50 (%), les entrées qui veulent "
"mettre à jour le cache après 15 secondes seront renvoyées immédiatement, "
"mais SSSD continuera et mettra à jour le cache de lui-même. Ainsi, les "
"prochaines requêtes ne seront pas bloquées en attendant une mise à jour du "
"cache."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:394
msgid ""
"Valid values for this option are 0-99 and represent a percentage of the "
"entry_cache_timeout for each domain. For performance reasons, this "
"percentage will never reduce the nowait timeout to less than 10 seconds.  (0 "
"disables this feature)"
msgstr ""
"Les valeurs autorisées pour cette option vont de 0 à 99 et représentent un "
"pourcentage de la valeur entry_cache_timeout pour chaque domaine. Pour des "
"raisons de performance, ce pourcentage ne réduira jamais le délai d'attente "
"de non réponse à moins de 10 secondes (0 pour désactiver l'option)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:402
msgid "Default: 50"
msgstr "Par défaut : 50"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:407
msgid "entry_negative_timeout (integer)"
msgstr "entry_negative_timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:410
msgid ""
"Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits "
"(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones)  "
"before asking the back end again."
msgstr ""
"Spécifie le temps, en secondes, pendant lequel nss_sss doit mettre en cache "
"les résultats négatifs du cache (c'est-à-dire les requêtes pour les bases de "
"données invalides, comme celles qui n'existent pas) avant de faire à nouveau "
"appel au moteur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:416 sssd.conf.5.xml:768
msgid "Default: 15"
msgstr "Par défaut : 15"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:421
msgid "filter_users, filter_groups (string)"
msgstr "filter_users, filter_groups (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:424
msgid ""
"Exclude certain users from being fetched from the sss NSS database. This is "
"particularly useful for system accounts. This option can also be set per-"
"domain or include fully-qualified names to filter only users from the "
"particular domain."
msgstr ""
"Exclue certains utilisateurs de la recherche à partir de la base de données "
"sss NSS. Ceci est particulièrement utile pour les comptes système. Cette "
"option peut aussi être définie pour chaque domaine ou inclure des noms de "
"domaines pleinement qualifiés pour filtrer seulement les utilisateurs d'un "
"certain domaine."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:431
msgid "Default: root"
msgstr "Par défaut : root"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:436
msgid "filter_users_in_groups (bool)"
msgstr "filter_users_in_groups (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:439
msgid ""
"If you want filtered user still be group members set this option to false."
msgstr ""
"Mettre cette option à « false » si les utilisateurs filtrés doivent rester "
"membres de groupes."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:449
msgid "fallback_homedir (string)"
msgstr "fallback_homedir (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:452
msgid ""
"Set a default template for a user's home directory if one is not specified "
"explicitly by the domain's data provider."
msgstr ""
"Définir un modèle par défaut pour un répertoire utilisateur si aucun n'est "
"explicitement spécifié par le fournisseur de données du domaine."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:457
msgid ""
"The available values for this option are the same as for override_homedir."
msgstr ""
"Les valeurs disponibles pour cette option sont les mêmes que pour "
"override_homedir."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
#: sssd.conf.5.xml:463
#, no-wrap
msgid ""
"override_homedir = /home/%u\n"
"                            "
msgstr ""
"override_homedir = /home/%u\n"
"                            "

#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:461 include/override_homedir.xml:44
msgid "example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr "exemple : <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:467
msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)"
msgstr ""
"Par défaut : non défini (aucune substitution pour les répertoires d'accueil "
"non définis)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:473
msgid "override_shell (string)"
msgstr "override_shell (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:476
msgid ""
"Override the login shell for all users. This option can be specified "
"globally in the [nss] section or per-domain."
msgstr ""
"Substitue l'interpréteur de commandes pour tous les utilisateurs. Cette "
"option peut être spécifiée à l'échelle globale dans la section [nss] ou par "
"domaine."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:481
msgid "Default: not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)"
msgstr "Par défaut : indéfini (SSSD utilisera la valeur récupérée de LDAP)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:487
msgid "allowed_shells (string)"
msgstr "allowed_shells (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:490
msgid ""
"Restrict user shell to one of the listed values. The order of evaluation is:"
msgstr ""
"Restreindre l'interpréteur de commandes de l'utilisateur à l'une des valeurs "
"indiquées. L'ordre d'évaluation est :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:493
msgid "1. If the shell is present in <quote>/etc/shells</quote>, it is used."
msgstr ""
"1. Si l'interpréteur de commandes est présent dans <quote>/etc/shells</"
"quote>, il est utilisé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:497
msgid ""
"2. If the shell is in the allowed_shells list but not in <quote>/etc/shells</"
"quote>, use the value of the shell_fallback parameter."
msgstr ""
"2. Si l'interpréteur de commandes est dans la liste « allowed_shells » mais "
"n'est pas dans <quote>/etc/shells</quote>, la valeur de repli de « "
"shell_fallback » sera utilisée."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:502
msgid ""
"3. If the shell is not in the allowed_shells list and not in <quote>/etc/"
"shells</quote>, a nologin shell is used."
msgstr ""
"3. Si l'interpréteur de commandes n'est ni dans la liste « allowed_shells » "
"ni dans <quote>/etc/shells</quote>, une connexion sans shell est utilisée."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:507
msgid "An empty string for shell is passed as-is to libc."
msgstr ""
"Une chaîne vide pour l'interpréteur de commandes est passée telle quelle est "
"à la libc."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:510
msgid ""
"The <quote>/etc/shells</quote> is only read on SSSD start up, which means "
"that a restart of the SSSD is required in case a new shell is installed."
msgstr ""
"Le fichier <quote>/etc/shells</quote> n'est lu qu'au démarrage de SSSD. Un "
"redémarrage de SSSD est nécessaire si un nouvel interpréteur de commandes "
"est installé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:514
msgid "Default: Not set. The user shell is automatically used."
msgstr ""
"Par défaut : non défini. L'interpréteur de commandes de l'utilisateur est "
"utilisé automatiquement."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:519
msgid "vetoed_shells (string)"
msgstr "vetoed_shells (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:522
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr ""
"Remplace toutes les occurences de ces interpréteurs de commandes par "
"l'interpréteur de commandes par défaut"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:527
msgid "shell_fallback (string)"
msgstr "shell_fallback (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:530
msgid ""
"The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr ""
"L'interpréteur de commandes par défaut à utiliser si un interpréteur de "
"commandes autorisé n'est pas installé sur la machine."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:534
msgid "Default: /bin/sh"
msgstr "Par défaut : /bin/sh"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:539
msgid "default_shell"
msgstr "default_shell"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:542
msgid ""
"The default shell to use if the provider does not return one during lookup. "
"This option supersedes any other shell options if it takes effect and can be "
"set either in the [nss] section or per-domain."
msgstr ""
"L'interpréteur de commande par défaut à utiliser si le fournisseur n'en "
"donne pas un lors de la recherche. Cette option prend le pas sur toutes les "
"autres options de shell si elle prend effet, et peut être positionnée soit "
"dans la section [nss], soit par domaine."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:548
msgid ""
"Default: not set (Return NULL if no shell is specified and rely on libc to "
"substitute something sensible when necessary, usually /bin/sh)"
msgstr ""
"Par défaut : non défini (retourne NULL si aucun shell n'est spécifié et "
"s'appuyer sur la libc pour remplacer par quelque chose de sensé lorsque "
"nécessaire, habituellement /bin/sh)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:555 sssd.conf.5.xml:715
msgid "get_domains_timeout (int)"
msgstr "get_domains_timeout (int)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:558 sssd.conf.5.xml:718
msgid ""
"Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be "
"considered valid."
msgstr ""
"Spécifie la durée en secondes pendant laquelle la liste de sous-domaines est "
"jugée valide."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:567
msgid "memcache_timeout (int)"
msgstr "memcache_timeout (int)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:570
msgid ""
"Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be "
"valid"
msgstr ""
"Spécifie la durée en secondes, pour laquelle les enregistrements du cache en "
"mémoire seront valides"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:574 sssd-ldap.5.xml:654
msgid "Default: 300"
msgstr "Par défaut : 300"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:581
msgid "PAM configuration options"
msgstr "Options de configuration de PAM"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
#: sssd.conf.5.xml:583
msgid ""
"These options can be used to configure the Pluggable Authentication Module "
"(PAM) service."
msgstr ""
"Ces options permettent de configurer le service Pluggable Authentication "
"Module (PAM)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:588
msgid "offline_credentials_expiration (integer)"
msgstr "offline_credentials_expiration (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:591
msgid ""
"If the authentication provider is offline, how long should we allow cached "
"logins (in days since the last successful online login)."
msgstr ""
"Si le fournisseur d'authentification est déconnecté, combien de temps "
"autoriser les connexions à partir du cache (en jours depuis la dernière "
"connexion réussie)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:596 sssd.conf.5.xml:609
msgid "Default: 0 (No limit)"
msgstr "Par défaut : 0 (pas de limite)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:602
msgid "offline_failed_login_attempts (integer)"
msgstr "offline_failed_login_attempts (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:605
msgid ""
"If the authentication provider is offline, how many failed login attempts "
"are allowed."
msgstr ""
"Si le fournisseur d'authentification est déconnecté, combien de connexions "
"échouées sont autorisées."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:615
msgid "offline_failed_login_delay (integer)"
msgstr "offline_failed_login_delay (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:618
msgid ""
"The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts "
"has been reached before a new login attempt is possible."
msgstr ""
"Le temps en minutes à attendre après avoir atteint "
"offline_failed_login_attempts avant qu'une nouvelle tentative de connexion "
"soit possible."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:623
msgid ""
"If set to 0 the user cannot authenticate offline if "
"offline_failed_login_attempts has been reached. Only a successful online "
"authentication can enable offline authentication again."
msgstr ""
"Si la valeur est à 0, l'utilisateur ne peut s'authentifier en mode "
"déconnecté si offline_failed_login_attempts est atteint. Seulement une "
"connexion réussie en ligne peut réactiver l'authentification."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:629 sssd.conf.5.xml:682 sssd.conf.5.xml:1579
msgid "Default: 5"
msgstr "Par défaut : 5"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:635
msgid "pam_verbosity (integer)"
msgstr "pam_verbosity (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:638
msgid ""
"Controls what kind of messages are shown to the user during authentication. "
"The higher the number to more messages are displayed."
msgstr ""
"Contrôle le type de messages affichés à l'utilisateur pendant le processus "
"d'authentification. Plus le nombre est grand, plus le nombre de messages "
"affichés sera important."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:643
msgid "Currently sssd supports the following values:"
msgstr "Actuellement sssd supporte les valeurs suivantes :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:646
msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message"
msgstr "<emphasis>0</emphasis> : ne pas afficher de message"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:649
msgid "<emphasis>1</emphasis>: show only important messages"
msgstr "<emphasis>1</emphasis> : afficher seulement les messages importants"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:653
msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages"
msgstr "<emphasis>2</emphasis> : afficher les messages d'information"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:656
msgid "<emphasis>3</emphasis>: show all messages and debug information"
msgstr ""
"<emphasis>3</emphasis> : afficher tous les messages et informations de "
"débogage"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:660 sssd.8.xml:63
msgid "Default: 1"
msgstr "Par défaut : 1"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:665
msgid "pam_id_timeout (integer)"
msgstr "pam_id_timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:668
msgid ""
"For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to "
"immediately update the cached identity information for the user in order to "
"ensure that authentication takes place with the latest information."
msgstr ""
"Lors de chaque requête PAM quand SSSD est en mode connecté, SSSD tentera de "
"mettre à jour immédiatement les informations d'identité mises en cache pour "
"l'utilisateur de manière à s'assurer que l'authentification se fasse avec "
"les dernières informations."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:674
msgid ""
"A complete PAM conversation may perform multiple PAM requests, such as "
"account management and session opening. This option controls (on a per-"
"client-application basis) how long (in seconds) we can cache the identity "
"information to avoid excessive round-trips to the identity provider."
msgstr ""
"Une conversation PAM complète peut effectuer plusieurs requêtes PAM, comme "
"la gestion de compte et l'ouverture de session. Cette option contrôle (par "
"client et par application) la durée (en secondes) de mise en cache des "
"informations d'identité afin d'éviter de nombreux aller-retour avec le "
"fournisseur d'identité."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:688
msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)"
msgstr "pam_pwd_expiration_warning (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:691 sssd.conf.5.xml:1086
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr "Afficher une alerte N jours avant l'expiration du mot de passe."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:694
msgid ""
"Please note that the backend server has to provide information about the "
"expiration time of the password.  If this information is missing, sssd "
"cannot display a warning."
msgstr ""
"Noter que le moteur du service doit fournir des informations à propos du "
"délai d'expiration du mot de passe. Si cette information est manquante, sssd "
"ne peut afficher de message d'alerte."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:700 sssd.conf.5.xml:1089
msgid ""
"If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration "
"warning was received from backend server, it will automatically be displayed."
msgstr ""
"Si la valeur est zéro, ce filtre n'est pas appliqué, c'est-à-dire que si "
"l'avertissement d'expiration est reçu de la part du moteur du serveur, il "
"sera automatiquement affiché."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:705
msgid ""
"This setting can be overridden by setting <emphasis>pwd_expiration_warning</"
"emphasis> for a particular domain."
msgstr ""
"Ce paramètre peut être surchargé par le paramètre "
"<emphasis>pwd_expiration_warning</emphasis> pour un domaine particulier."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:710 sssd.8.xml:79
msgid "Default: 0"
msgstr "Par défaut : 0"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:730
msgid "SUDO configuration options"
msgstr "Options de configuration de SUDO"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
#: sssd.conf.5.xml:732
msgid "These options can be used to configure the sudo service."
msgstr ""
"Les options suivantes peuvent être utilisées pour configurer le service sudo."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:736
msgid "sudo_timed (bool)"
msgstr "sudo_timed (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:739
msgid ""
"Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes "
"that implement time-dependent sudoers entries."
msgstr ""
"Évaluation ou non des attributs sudoNotBefore et sudoNotAfter qui utilisent  "
"les entrées sudoers sensibles au temps."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:752
msgid "AUTOFS configuration options"
msgstr "Options de configuration AUTOFS"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
#: sssd.conf.5.xml:754
msgid "These options can be used to configure the autofs service."
msgstr "Ces options peuvent être utilisées pour configurer le service autofs."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:758
msgid "autofs_negative_timeout (integer)"
msgstr "autofs_negative_timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:761
msgid ""
"Specifies for how many seconds should the autofs responder negative cache "
"hits (that is, queries for invalid map entries, like nonexistent ones) "
"before asking the back end again."
msgstr ""
"Spécifie le délai en secondes pendant lequel le répondeur autofs stocke les "
"réponses négatives (autrement dit, les requêtes pour les entrées de mappage "
"non valide, comme celles qui n'existent pas) avant de demander à nouveau au "
"moteur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:777
msgid "SSH configuration options"
msgstr "Options de configuration SSH"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
#: sssd.conf.5.xml:779
msgid "These options can be used to configure the SSH service."
msgstr ""
"Les options suivantes peuvent être utilisées pour configurer le service SSH."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:783
msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)"
msgstr "ssh_hash_known_hosts (bool)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:786
msgid ""
"Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts "
"file."
msgstr ""
"Condenser ou non les noms de systèmes et adresses du fichier known_hosts"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:795
msgid "ssh_known_hosts_timeout (integer)"
msgstr "ssh_known_hosts_timeout (integer)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:798
msgid ""
"How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its "
"host keys were requested."
msgstr ""
"La durée en secondes pendant laquelle conserver un système dans le fichier "
"known_hosts géré après que ses clés de système ont été demandés."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:802
msgid "Default: 180"
msgstr "Par défaut : 180"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:810
msgid "PAC responder configuration options"
msgstr "Options de configuration du répondeur PAC"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
#: sssd.conf.5.xml:812
msgid ""
"The PAC responder works together with the authorization data plugin for MIT "
"Kerberos sssd_pac_plugin.so and a sub-domain provider. The plugin sends the "
"PAC data during a GSSAPI authentication to the PAC responder. The sub-domain "
"provider collects domain SID and ID ranges of the domain the client is "
"joined to and of remote trusted domains from the local domain controller.  "
"If the PAC is decoded and evaluated some of the following operations are "
"done:"
msgstr ""
"Le répondeur PAC fonctionne avec le greffon de données d'autorisation pour "
"sssd_pac_plugin.so MIT Kerberos et un fournisseur de sous-domaine. Le "
"greffon envoie les données PAC au cours d'une authentification GSSAPI au "
"répondeur PAC. Le fournisseur de sous-domaine recueille le SID du domaine et "
"les plages d'ID du domaine auquel le client est lié au et des domaines "
"approuvés distants du contrôleur de domaine local.  Si les données PAC sont "
"décodées et évaluées, les opérations suivantes sont effectuées :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:821
msgid ""
"If the remote user does not exist in the cache, it is created. The uid is "
"calculated based on the SID, trusted domains will have UPGs and the gid will "
"have the same value as the uid. The home directory is set based on the "
"subdomain_homedir parameter. The shell will be empty by default, i.e. the "
"system defaults are used, but can be overwritten with the default_shell "
"parameter."
msgstr ""
"Si l'utilisateur distant n'existe pas dans le cache, il est créé. L'uid est "
"calculé en fonction du SID, les domaines de confiance auront des groupes "
"d'utilisateurs privés, et le gid aura la même valeur que l'uid. Le "
"répertoire est défini en fonction du paramètre subdomain_homedir. Le shell "
"sera vide par défaut, permettant l'utilisation de la valeur par défaut du "
"système, mais peut être remplacé par le paramètre default_shell."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:829
msgid ""
"If there are SIDs of groups from the domain the sssd client belongs to, the "
"user will be added to those groups."
msgstr ""
"S'il y a des SID de groupes du domaine auquel le client sssd appartient, "
"l'utilisateur sera ajouté à ces groupes."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
#: sssd.conf.5.xml:835
msgid "These options can be used to configure the PAC responder."
msgstr ""
"Les options suivantes peuvent être utilisées pour configurer le répondeur "
"PAC."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:839
msgid "allowed_uids (string)"
msgstr "allowed_uids (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:842
msgid ""
"Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are "
"allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at "
"startup."
msgstr ""
"Spécifie la liste séparée par des virgules des UID ou noms d'utilisateurs "
"qui sont autorisés à accéder au répondeur PAC. Les noms d'utilisateurs "
"seront résolus en UID au démarrage."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:848
msgid "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)"
msgstr ""
"Par défaut : 0 (seul l'utilisateur root est autorisé à accéder au répondeur "
"PAC)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:852
msgid ""
"Please note that although the UID 0 is used as the default it will be "
"overwritten with this option. If you still want to allow the root user to "
"access the PAC responder, which would be the typical case, you have to add 0 "
"to the list of allowed UIDs as well."
msgstr ""
"Noter que bien que l'UID 0 est utilisé par défaut, il sera remplacé par "
"cette option. Si vous voulez continuer à permettre à l'utilisateur root à "
"accéder au répondeur PAC, ce qui serait un cas habituel, vous devez ajouter "
"0 à la liste des UID d'utilisateurs autorisés."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd.conf.5.xml:866
msgid "DOMAIN SECTIONS"
msgstr "SECTIONS DOMAINES"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:873
msgid "min_id,max_id (integer)"
msgstr "min_id,max_id (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:876
msgid ""
"UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is "
"outside these limits, it is ignored."
msgstr ""
"Limites UID et GID pour le domaine. Si un domaine contient une entrée en "
"dehors de ces limites, elle est ignorée."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:881
msgid ""
"For users, this affects the primary GID limit. The user will not be returned "
"to NSS if either the UID or the primary GID is outside the range. For non-"
"primary group memberships, those that are in range will be reported as "
"expected."
msgstr ""
"Pour les utilisateurs, cela affecte la limite des GID primaires. "
"L'utilisateur ne sera pas renvoyé vers NSS si l'UID ou le GID primaire sont "
"en dehors de la plage. Pour l'appartenance à un groupe non primaire, ceux "
"qui sont dans la plage seront rapportés comme prévu."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:888
msgid "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id"
msgstr "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:894
msgid "enumerate (bool)"
msgstr "enumerate (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:897
msgid ""
"Determines if a domain can be enumerated. This parameter can have one of the "
"following values:"
msgstr ""
"Détermine si un domaine peut être énuméré. Ce paramètre peut avoir une des "
"valeurs suivantes :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:901
msgid "TRUE = Users and groups are enumerated"
msgstr "TRUE = utilisateurs et groupes sont énumérés"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:904
msgid "FALSE = No enumerations for this domain"
msgstr "FALSE = aucune énumération pour ce domaine"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:907 sssd.conf.5.xml:1063 sssd.conf.5.xml:1165
#: sssd.conf.5.xml:1182
msgid "Default: FALSE"
msgstr "Par défaut : FALSE"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:910
msgid ""
"Note: Enabling enumeration has a moderate performance impact on SSSD while "
"enumeration is running. It may take up to several minutes after SSSD startup "
"to fully complete enumerations.  During this time, individual requests for "
"information will go directly to LDAP, though it may be slow, due to the "
"heavy enumeration processing. Saving a large number of entries to cache "
"after the enumeration completes might also be CPU intensive as the "
"memberships have to be recomputed."
msgstr ""
"Note : activer l'énumération a un impact modéré sur les performances de SSSD "
"lorsque l'énumération est en cours. Plusieurs minutes peuvent être "
"nécessaires après le démarrage de SSSD pour terminer l'énumération complète. "
"Pendant ce temps, les requêtes individuelles pour des informations iront "
"directement vers LDAP, bien que plus lent et ce à cause de la charge "
"importante liée au processus d'énumération. Le fait de mettre un grand "
"nombre d'entrées en cache lorsque l'énumération est terminée peut être "
"également intensif pour le CPU, car les appartenances aux groupes doivent "
"être recalculées."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:923
msgid ""
"While the first enumeration is running, requests for the complete user or "
"group lists may return no results until it completes."
msgstr ""
"Lorsque la première énumération est en cours, les requêtes pour des listes "
"utilisateurs ou de groupes peuvent retourner des résultats vides avant que "
"l'énumération ne se termine."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:928
msgid ""
"Further, enabling enumeration may increase the time necessary to detect "
"network disconnection, as longer timeouts are required to ensure that "
"enumeration lookups are completed successfully.  For more information, refer "
"to the man pages for the specific id_provider in use."
msgstr ""
"De plus, activer l'énumération peut augmenter le temps nécessaire pour "
"détecter la déconnexion d'un réseau, puisque des délais d'attente supérieurs "
"sont nécessaires pour s'assurer que les requêtes d'énumération se terminent "
"avec succès. Pour plus d'informations, se référer au manuel pour le "
"fournisseur d'identité spécifique utilisé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:936
msgid ""
"For the reasons cited above, enabling enumeration is not recommended, "
"especially in large environments."
msgstr ""
"Pour les raisons citées plus haut, l'activation de l'énumération est "
"déconseillée, surtout dans les environnements de grande taille."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:960
msgid "entry_cache_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:963
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider entries valid before asking the "
"backend again"
msgstr ""
"La durée en secondes pendant laquelle nss_sss doit considérer les entrées "
"comme valides avant de les redemander au moteur"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:967
msgid "Default: 5400"
msgstr "Par défaut : 5400"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:973
msgid "entry_cache_user_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_user_timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:976
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider user entries valid before asking "
"the backend again"
msgstr ""
"La durée en secondes pendant laquelle nss_sss doit considérer les entrées "
"d'utilisateurs comme valides avant de les redemander au moteur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:980 sssd.conf.5.xml:993 sssd.conf.5.xml:1006
#: sssd.conf.5.xml:1019 sssd.conf.5.xml:1032 sssd.conf.5.xml:1046
msgid "Default: entry_cache_timeout"
msgstr "Par défaut : entry_cache_timeout"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:986
msgid "entry_cache_group_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_group_timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:989
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider group entries valid before asking "
"the backend again"
msgstr ""
"La durée en secondes pendant laquelle nss_sss doit considérer les entrées de "
"groupes comme valides avant de les redemander au moteur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:999
msgid "entry_cache_netgroup_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_netgroup_timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1002
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider netgroup entries valid before "
"asking the backend again"
msgstr ""
"La durée en secondes pendant laquelle nss_sss doit considérer les entrées de "
"netgroup comme valides avant de les redemander au moteur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1012
msgid "entry_cache_service_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_service_timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1015
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider service entries valid before asking "
"the backend again"
msgstr ""
"La durée en secondes pendant laquelle nss_sss doit considérer les entrées de "
"service valides avant de les redemander au moteur"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1025
msgid "entry_cache_sudo_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_sudo_timeout (integer)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1028
msgid ""
"How many seconds should sudo consider rules valid before asking the backend "
"again"
msgstr ""
"La durée en secondes pendant laquelle sudo doit considérer les règles comme "
"valides avant de les redemander au moteur"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1038
msgid "entry_cache_autofs_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_autofs_timeout (integer)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1041
msgid ""
"How many seconds should the autofs service consider automounter maps valid "
"before asking the backend again"
msgstr ""
"La durée en secondes pendant laquelle le service autofs doit considérer les "
"cartes d'automontage comme valides avant de les redemander au moteur"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1052
msgid "cache_credentials (bool)"
msgstr "cache_credentials (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1055
msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache"
msgstr ""
"Détermine si les données d'identification de l'utilisateur sont aussi mis en "
"cache dans le cache LDB local"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1059
msgid "User credentials are stored in a SHA512 hash, not in plaintext"
msgstr ""
"Les informations d'identification utilisateur sont stockées dans une table "
"de hachage SHA512, et non en texte brut"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1068
msgid "account_cache_expiration (integer)"
msgstr "account_cache_expiration (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1071
msgid ""
"Number of days entries are left in cache after last successful login before "
"being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever.  The "
"value of this parameter must be greater than or equal to "
"offline_credentials_expiration."
msgstr ""
"Durée en jours pendant laquelle les entrées sont stockées dans le cache "
"après la dernière connexion réussie, avant d'être enlevées lors du nettoyage "
"du cache. 0 signifie qu'elles sont conservées indéfiniment. La valeur de ce "
"paramètre doit être supérieur ou égal à offline_credentials_expiration."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1078
msgid "Default: 0 (unlimited)"
msgstr "Par défaut : 0 (illimité)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1083
msgid "pwd_expiration_warning (integer)"
msgstr "pwd_expiration_warning (integer)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1094
msgid ""
"Please note that the backend server has to provide information about the "
"expiration time of the password.  If this information is missing, sssd "
"cannot display a warning. Also an auth provider has to be configured for the "
"backend."
msgstr ""
"Veuillez noter que le moteur du service doit fournir des informations à "
"propos du délai d'expiration du mot de passe. Si cette information est "
"manquante, sssd ne peut afficher de message d'alerte. De plus, un "
"fournisseur oauth doit être configuré pour le moteur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1101
msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)"
msgstr "Par défaut : 7 (Kerberos), 0 (LDAP)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1107
msgid "id_provider (string)"
msgstr "id_provider (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1110
msgid ""
"The identification provider used for the domain.  Supported ID providers are:"
msgstr ""
"Le fournisseur d'identification utilisé pour le domaine.  Les fournisseurs "
"d'identification pris en charge sont :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1114
msgid "<quote>proxy</quote>: Support a legacy NSS provider"
msgstr "<quote>proxy</quote> : prise en charge de l'ancien fournisseur NSS"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1117
msgid "<quote>local</quote>: SSSD internal provider for local users"
msgstr ""
"<quote>local</quote> : Fournisseur interne SSSD pour les utilisateurs locaux"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1121
msgid ""
"<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-"
"ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more "
"information on configuring LDAP."
msgstr ""
"<quote>ldap</quote> : fournisseur LDAP. Cf. "
"<citerefentry><refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry> pour plus d'informations sur la configuration de "
"LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1129 sssd.conf.5.xml:1208 sssd.conf.5.xml:1259
#: sssd.conf.5.xml:1312
msgid ""
"<quote>ipa</quote>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management "
"provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> "
"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring "
"FreeIPA."
msgstr ""
"<quote>ipa</quote> : fournisseur FreeIPA et Red Hat Enterprise Identity "
"Management. Cf. <citerefentry><refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> "
"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> pour plus d'informations sur la "
"configuration de FreeIPA."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1138 sssd.conf.5.xml:1217 sssd.conf.5.xml:1268
#: sssd.conf.5.xml:1321
msgid ""
"<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> for more information on configuring Active Directory."
msgstr ""
"<quote>ad</quote> : fournisseur Active Directory. Cf. "
"<citerefentry><refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry> pour plus d'informations sur la configuration "
"d'Active Directory."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1149
msgid "use_fully_qualified_names (bool)"
msgstr "use_fully_qualified_names (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1152
msgid ""
"Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) "
"as the user's login name reported to NSS."
msgstr ""
"Utiliser le nom complet et le domaine (comme formaté par le paramètre "
"full_name_format du domaine) comme nom de connexion de l'utilisateur "
"communiqué à NSS."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1157
msgid ""
"If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. "
"For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, "
"<command>getent passwd test</command> wouldn't find the user while "
"<command>getent passwd test@LOCAL</command> would."
msgstr ""
"Si défini à TRUE, toutes les requêtes pour ce domaine doivent utiliser des "
"noms pleinement qualifiés. Par exemple, pour un utilisateur « test » dans un "
"domaine LOCAL, <command>getent passwd test</command> ne trouvera pas "
"l'utilisateur avant que <command>getent passwd test@LOCAL</command> ne le "
"trouve."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1170
msgid "ignore_group_members (bool)"
msgstr "ignore_group_members (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1173
msgid "Do not return group members for group lookups."
msgstr "Ne pas envoyer les membres des groupes sur les recherches de groupes."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1176
msgid ""
"If set to TRUE, the group membership attribute is not requested from the "
"ldap server, and group members are not returned when processing group lookup "
"calls."
msgstr ""
"Si positionné à TRUE, l'attribut de membre de groupe n'est pas demandé au "
"serveur ldap, et les membres du groupe ne sont pas renvoyés lors du "
"traitement des appels de recherche de groupes."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1187
msgid "auth_provider (string)"
msgstr "auth_provider (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1190
msgid ""
"The authentication provider used for the domain.  Supported auth providers "
"are:"
msgstr ""
"Le fournisseur d'authentification utilisé pour le domaine. Les fournisseurs "
"pris en charge sont :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1194 sssd.conf.5.xml:1252
msgid ""
"<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> for more information on configuring LDAP."
msgstr ""
"<quote>ldap</quote> pour une authentification LDAP native. Cf. "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> pour plus d'informations sur la configuration de  "
"LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1201
msgid ""
"<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> for more information on configuring Kerberos."
msgstr ""
"<quote>krb5</quote> pour une authentification Kerberos. Cf. <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> pour plus d'informations sur la configuration de Kerberos."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1225
msgid ""
"<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target."
msgstr ""
"<quote>proxy</quote> pour relayer l'authentification vers d'autres cibles "
"PAM."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1228
msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly."
msgstr "<quote>none</quote> désactive l'authentification explicitement."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1231
msgid ""
"Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle "
"authentication requests."
msgstr ""
"Par défaut : <quote>id_provider</quote> est utilisé s'il est défini et peut "
"gérer les requêtes d'authentification."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1237
msgid "access_provider (string)"
msgstr "access_provider (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1240
msgid ""
"The access control provider used for the domain.  There are two built-in "
"access providers (in addition to any included in installed backends)  "
"Internal special providers are:"
msgstr ""
"Le fournisseur de contrôle d'accès utilisé pour le domaine. Il y a deux "
"fournisseurs d'accès natifs (en plus de ceux disponibles dans les moteurs "
"installés). Les fournisseurs internes spécifiques sont :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1246
msgid ""
"<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access "
"provider for a local domain."
msgstr ""
"<quote>permit</quote> toujours autoriser l'accès. C'est le seul fournisseur "
"d'accès autorisé pour un domaine local."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1249
msgid "<quote>deny</quote> always deny access."
msgstr "<quote>deny</quote> toujours refuser les accès."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1276
msgid ""
"<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry> for more information on configuring the simple "
"access module."
msgstr ""
"Contrôle d'accès <quote>simple</quote> basé sur des listes d'autorisations "
"ou de refus d'accès. Cf. <citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</"
"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> pour plus "
"d'informations sur la configuration du module d'accès simple."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1283
msgid "Default: <quote>permit</quote>"
msgstr "Par défaut : <quote>permit</quote>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1288
msgid "chpass_provider (string)"
msgstr "chpass_provider (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1291
msgid ""
"The provider which should handle change password operations for the domain.  "
"Supported change password providers are:"
msgstr ""
"Le fournisseur qui doit gérer le changement des mots de passe pour le "
"domaine. Les fournisseurs pris en charge sont :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1296
msgid ""
"<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server.  See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring LDAP."
msgstr ""
"<quote>ldap</quote> pour modifier un mot de passe stocké sur un serveur "
"LDAP. Cf. <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> "
"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> pour plus d'informations sur la "
"configuration LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1304
msgid ""
"<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> for more information on configuring Kerberos."
msgstr ""
"<quote>krb5</quote> pour changer le mot de passe Kerberos. Cf. "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> pour plus d'informations sur la configuration de "
"Kerberos."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1329
msgid ""
"<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target."
msgstr ""
"<quote>proxy</quote> pour relayer le changement de mot de passe vers une "
"autre cible PAM."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1333
msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly."
msgstr ""
"<quote>none</quote> pour désactiver explicitement le changement de mot de "
"passe."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1336
msgid ""
"Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle "
"change password requests."
msgstr ""
"Par défaut : <quote>auth_provider</quote> est utilisé si il est défini et "
"peut gérer les changements de mot de passe."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1343
msgid "sudo_provider (string)"
msgstr "sudo_provider (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1346
msgid "The SUDO provider used for the domain.  Supported SUDO providers are:"
msgstr ""
"Le fournisseur SUDO, utilisé pour le domaine.  Les fournisseurs SUDO pris en "
"charge sont :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1350
msgid ""
"<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> for more information on configuring LDAP."
msgstr ""
"<quote>ldap</quote> pour les règles stockés dans LDAP. Voir "
"<citerefentry><refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry> pour plus d'informations sur la configuration de "
"LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1357
msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly."
msgstr "<quote>none</quote> désactive explicitement SUDO."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1360 sssd.conf.5.xml:1414 sssd.conf.5.xml:1446
#: sssd.conf.5.xml:1471
msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set."
msgstr ""
"Par défaut : La valeur de <quote>id_provider</quote> est utilisée si elle "
"est définie."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1366
msgid "selinux_provider (string)"
msgstr "selinux_provider (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1369
msgid ""
"The provider which should handle loading of selinux settings. Note that this "
"provider will be called right after access provider ends.  Supported selinux "
"providers are:"
msgstr ""
"Le fournisseur qui doit gérer le chargement des paramètres de selinux. "
"Remarque : ce fournisseur sera appelé juste après la fin de l'appel au "
"fournisseur d'accès.  Les fournisseurs selinux pris en charge sont :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1375
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load selinux settings from an IPA server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA."
msgstr ""
"<quote>ipa</quote> pour charger les paramètres selinux depuis un serveur "
"IPA. Cf. <citerefentry><refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry> pour plus d'informations sur la configuration de "
"IPA."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1383
msgid "<quote>none</quote> disallows fetching selinux settings explicitly."
msgstr ""
"<quote>none</quote> n'autorise pas la récupération explicite des paramètres "
"selinux."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1386
msgid ""
"Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle "
"selinux loading requests."
msgstr ""
"Par défaut : <quote>id_provider</quote> est utilisé s'il est défini et peut "
"gérer le chargement selinux"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1392
msgid "subdomains_provider (string)"
msgstr "subdomains_provider (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1395
msgid ""
"The provider which should handle fetching of subdomains. This value should "
"be always the same as id_provider.  Supported subdomain providers are:"
msgstr ""
"Le fournisseur doit être capable de gérer la récupération des sous-"
"domaines.  Cette valeur doit être toujours identique à id_provider.  Les "
"fournisseurs de sous-domaine pris en charge sont :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1401
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA."
msgstr ""
"<quote>ipa</quote> pour charger une liste de sous-domaines depuis un serveur "
"IPA. Cf. <citerefentry><refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry> pour plus d'informations sur la configuration de "
"IPA."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1410
msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly."
msgstr ""
"<quote>none</quote> désactive la récupération explicite des sous-domaines."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1421
msgid "autofs_provider (string)"
msgstr "autofs_provider (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1424
msgid ""
"The autofs provider used for the domain.  Supported autofs providers are:"
msgstr ""
"Le fournisseur autofs utilisé pour le domaine.  Les fournisseurs autofs pris "
"en charge sont&nbsp;:"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1428
msgid ""
"<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> for more information on configuring LDAP."
msgstr ""
"<quote>ldap</quote> pour charger les cartes stockées dans LDAP. Cf. "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> pour plus d'informations sur la configuration de "
"LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1435
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> for more information on configuring IPA."
msgstr ""
"<quote>ipa</quote> pour charger les cartes stockées sur un serveur  IPA. Cf. "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> pour plus d'information sur la configuration de "
"IPA."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1443
msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly."
msgstr "<quote>none</quote> désactive explicitement autofs."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1453
msgid "hostid_provider (string)"
msgstr "hostid_provider (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1456
msgid ""
"The provider used for retrieving host identity information.  Supported "
"hostid providers are:"
msgstr ""
"Le fournisseur utilisé pour récupérer les informations d'identité des "
"systèmes.  Les fournisseurs de hostid pris en charge sont&nbsp;:"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1460
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA."
msgstr ""
"<quote>ipa</quote> pour charge l'identité du système stockée sur un serveur "
"IPA. Cf. <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> "
"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> pour plus d'informations sur la "
"configuration de IPA."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1468
msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly."
msgstr "<quote>none</quote> désactive explicitement hostid."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1481
msgid ""
"Regular expression for this domain that describes how to parse the string "
"containing user name and domain into these components."
msgstr ""
"Expressions rationnelles qui décrivent la manière d'analyser les chaînes "
"contenant les informations utilisateur et domaine dans ces composants."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1486
msgid ""
"Default for the AD and IPA provider: <quote>(((?P&lt;domain&gt;[^\\\\]+)\\"
"\\(?P&lt;name&gt;.+$))|((?P&lt;name&gt;[^@]+)@(?P&lt;domain&gt;.+$))|(^(?"
"P&lt;name&gt;[^@\\\\]+)$))</quote> which allows three different styles for "
"user names:"
msgstr ""
"Valeur par défaut pour les fournisseurs AD et IPA : <quote>(((?P&lt;"
"domain&gt;[^\\\\]+)\\\\(?P&lt;name&gt;.+$))|((?P&lt;name&gt;[^@]+)@(?P&lt;"
"domain&gt;.+$))|(^(?P&lt;name&gt;[^@\\\\]+)$))</quote> qui utilisent trois "
"styles différents pour les noms d'utilisateurs :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1491
msgid "username"
msgstr "username"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1494
msgid "username@domain.name"
msgstr "username@domain.name"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1497
msgid "domain\\username"
msgstr "domain\\username"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1500
msgid ""
"While the first two correspond to the general default the third one is "
"introduced to allow easy integration of users from Windows domains."
msgstr ""
"Bien que les deux premiers correspondent à la valeur par défaut en général "
"le troisième est introduit pour permettre une intégration facile des "
"utilisateurs de domaines Windows."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1505
msgid ""
"Default: <quote>(?P&lt;name&gt;[^@]+)@?(?P&lt;domain&gt;[^@]*$)</quote> "
"which translates to \"the name is everything up to the <quote>@</quote> "
"sign, the domain everything after that\""
msgstr ""
"Par défaut : <quote>(?P&lt;name&gt;[^@]+)@?(?P&lt;domain&gt;[^@]*$)</quote> "
"qui se traduit par « peu importe le nom jusqu'au <quote>@</quote>, peu "
"importe le domaine après »"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1511
msgid ""
"PLEASE NOTE: the support for non-unique named subpatterns is not available "
"on all platforms (e.g. RHEL5 and SLES10). Only platforms with libpcre "
"version 7 or higher can support non-unique named subpatterns."
msgstr ""
"REMARQUE : la prise en charge de sous-motifs nommés multiples n'est pas "
"disponible sur certaines plates-formes (par exemple, RHEL5 et SLES10). "
"Seules les plates-formes avec libpcre version 7 ou supérieure peuvent "
"prendre en charge les sous-motifs nommés multiples."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1518
msgid ""
"PLEASE NOTE ALSO: older version of libpcre only support the Python syntax (?"
"P&lt;name&gt;) to label subpatterns."
msgstr ""
"REMARQUE ADDITIONNELLE : les anciennes versions de libpcre ne supportent que "
"la syntaxe Python (?P&lt;name&gt;) pour nommer les sous-motifs."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1528
msgid ""
"A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</"
"manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to translate "
"a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
msgstr ""
"Un format compatible avec <citerefentry> <refentrytitle>printf</"
"refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> décrivant la "
"traduction (nom, domaine) d'un tuple en un domaine pleinement qualifé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1536
msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>."
msgstr "Par défaut : <quote>%1$s@%2$s</quote>."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1542
msgid "lookup_family_order (string)"
msgstr "lookup_family_order (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1545
msgid ""
"Provides the ability to select preferred address family to use when "
"performing DNS lookups."
msgstr ""
"Fournit la possibilité de sélectionner la famille d'adresse préférée à "
"utiliser pour effectuer les requêtes DNS."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1549
msgid "Supported values:"
msgstr "Valeurs prises en charge :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1552
msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6"
msgstr ""
"ipv4_first : essayer de chercher une adresse IPv4, et en cas d'échec, "
"essayer IPv6."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1555
msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses."
msgstr ""
"ipv4_only : ne tenter de résoudre les noms de systèmes qu'en adresses IPv4."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1558
msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4"
msgstr ""
"ipv6_first : essayer de chercher une adresse IPv6, et en cas d'échec, tenter "
"IPv4."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1561
msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses."
msgstr ""
"ipv6_only : ne tenter de résoudre les noms de systèmes qu'en adresses IPv6."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1564
msgid "Default: ipv4_first"
msgstr "Par défaut : ipv4_first"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1570
msgid "dns_resolver_timeout (integer)"
msgstr "dns_resolver_timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1573
msgid ""
"Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS "
"resolver before assuming that it is unreachable. If this timeout is reached, "
"the domain will continue to operate in offline mode."
msgstr ""
"Délai (en secondes) d'attente de la réponse du résolveur DNS avant de "
"considérer qu'il est injoignable. Si ce délai maximum est atteint, le "
"domaine continuera à opérer en mode déconnecté."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1585
msgid "dns_discovery_domain (string)"
msgstr "dns_discovery_domain (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1588
msgid ""
"If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of "
"the service discovery DNS query."
msgstr ""
"Si la découverte de services est utilisé par le moteur, spécifie la partie "
"du domaine faisant partie de la requête DNS de découverte de services."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1592
msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname"
msgstr ""
"Par défaut : utiliser la partie du domaine qui est dans le nom de système de "
"la machine."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1598
msgid "override_gid (integer)"
msgstr "override_gid (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1601
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr "Redéfinit le GID primaire avec la valeur spécifiée."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1607
msgid "case_sensitive (boolean)"
msgstr "case_sensitive (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1610
msgid ""
"Treat user and group names as case sensitive. At the moment, this option is "
"not supported in the local provider."
msgstr ""
"Traiter les utilisateur et les noms de groupes comme sensible à la casse. "
"Actuellement, cette option n'est pas supportée dans le fournisseur local."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1615 sssd-ad.5.xml:227
msgid "Default: True"
msgstr "Par défaut : True"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1621
msgid "proxy_fast_alias (boolean)"
msgstr "proxy_fast_alias (boolean)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1624
msgid ""
"When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second "
"lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested "
"name was an alias. Setting this option to true would cause the SSSD to "
"perform the ID lookup from cache for performance reasons."
msgstr ""
"Quand un utilisateur ou un groupe est recherché par son nom dans le "
"fournisseur proxy, une deuxième recherche par ID est effectuée pour "
"récupérer le nom canonique, dans le cas où le nom demandé serait un alias. "
"Cette option positionnée à true active la recherche par l'ID dans le cache "
"afin d'améliorer les performances."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1638
msgid "subdomain_homedir (string)"
msgstr "subdomain_homedir (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1648
msgid "%F"
msgstr ""

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1649
msgid "flat (NetBIOS) name of a subdomain."
msgstr ""

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1641
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. "
#| "See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values."
msgid ""
"Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. See "
"<emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values. In "
"addition to those, the expansion below can only be used with "
"<emphasis>subdomain_homedir</emphasis>.  <placeholder type=\"variablelist\" "
"id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Utiliser ce répertoire utilisateur comme valeur par défaut pour tous les "
"sous-domaines dans ce domaine. Voir <emphasis>override_homedir</emphasis> "
"pour des informations sur les valeurs possibles."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1654
msgid ""
"The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option."
msgstr ""
"La valeur peut être surchargée par l'option <emphasis>override_homedir</"
"emphasis>."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1658
msgid "Default: <filename>/home/%d/%u</filename>"
msgstr "Par défaut : <filename>/home/%d/%u</filename>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:868
msgid ""
"These configuration options can be present in a domain configuration "
"section, that is, in a section called <quote>[domain/<replaceable>NAME</"
"replaceable>]</quote> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Ces options de configuration peuvent être présentes dans la section de "
"configuration du domaine, c'est-à-dire dans la section nommée <quote>[domain/"
"<replaceable>NAME</replaceable>]</quote> <placeholder type=\"variablelist\" "
"id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1670
msgid "proxy_pam_target (string)"
msgstr "proxy_pam_target (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1673
msgid "The proxy target PAM proxies to."
msgstr "Le proxy cible duquel PAM devient mandataire."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1676
msgid ""
"Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration "
"or create a new one and add the service name here."
msgstr ""
"Par défaut : non défini, il faut utiliser une configuration de pam existante "
"ou en créer une nouvelle et ajouter le nom de service ici."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1684
msgid "proxy_lib_name (string)"
msgstr "proxy_lib_name (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1687
msgid ""
"The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions "
"searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), "
"for example _nss_files_getpwent."
msgstr ""
"Le nom de la bibliothèque NSS à utiliser dans les domaines proxy. Les "
"recherches de fonctions NSS dans la bibliothèque sont sous la forme _nss_"
"$(libName)_$(function), par exemple _nss_files_getpwent."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:1666
msgid ""
"Options valid for proxy domains.  <placeholder type=\"variablelist\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
"Options valides pour les domaines proxy. <placeholder type=\"variablelist\" "
"id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:1699
msgid "The local domain section"
msgstr "La section du domaine local"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
#: sssd.conf.5.xml:1701
msgid ""
"This section contains settings for domain that stores users and groups in "
"SSSD native database, that is, a domain that uses "
"<replaceable>id_provider=local</replaceable>."
msgstr ""
"Cette section contient les paramètres pour le domaine qui stocke les "
"utilisateurs et les groupes dans la base de données native SSSD, c'est-à-"
"dire un domaine qui utilise <replaceable>id_provider=local</replaceable>."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1708
msgid "default_shell (string)"
msgstr "default_shell (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1711
msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools."
msgstr ""
"L'interpréteur de commandes par défaut pour les utilisateurs créés avec les "
"outils en espace utilisateur SSSD."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1715
msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>"
msgstr "Par défaut : <filename>/bin/bash</filename>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1720
msgid "base_directory (string)"
msgstr "base_directory (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1723
msgid ""
"The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> "
"and use that as the home directory."
msgstr ""
"Les outils ajoutent le nom d'utilisateur à <replaceable>base_directory</"
"replaceable> et l'utilisent comme dossier personnel."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1728
msgid "Default: <filename>/home</filename>"
msgstr "Par défaut : <filename>/home</filename>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1733
msgid "create_homedir (bool)"
msgstr "create_homedir (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1736
msgid ""
"Indicate if a home directory should be created by default for new users.  "
"Can be overridden on command line."
msgstr ""
"Indique si un dossier personnel doit être créé par défaut pour les nouveaux "
"utilisateurs. Peut être outrepassé par la ligne de commande."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1740 sssd.conf.5.xml:1752
msgid "Default: TRUE"
msgstr "Par défaut : TRUE"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1745
msgid "remove_homedir (bool)"
msgstr "remove_homedir (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1748
msgid ""
"Indicate if a home directory should be removed by default for deleted "
"users.  Can be overridden on command line."
msgstr ""
"Indiquer si un dossier personnel doit par défaut être supprimé à la "
"suppression des utilisateurs. Peut être outrepassé par la ligne de commande."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1757
msgid "homedir_umask (integer)"
msgstr "homedir_umask (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1760
msgid ""
"Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> "
"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions "
"on a newly created home directory."
msgstr ""
"Utilisé par <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> "
"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> pour spécifier les permissions par "
"défaut sur un répertoire personnel nouvellement créé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1768
msgid "Default: 077"
msgstr "Par défaut : 077"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1773
msgid "skel_dir (string)"
msgstr "skel_dir (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1776
msgid ""
"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
"the user's home directory, when the home directory is created by "
"<citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> <manvolnum>8</"
"manvolnum> </citerefentry>"
msgstr ""
"Le répertoire squelette contenant les fichiers et répertoires à copier dans "
"le répertoire personnel de l'utilisateur une fois ce répertoire créé par "
"<citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> <manvolnum>8</"
"manvolnum> </citerefentry>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1786
msgid "Default: <filename>/etc/skel</filename>"
msgstr "Par défaut : <filename>/etc/skel</filename>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1791
msgid "mail_dir (string)"
msgstr "mail_dir (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1794
msgid ""
"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
"corresponding user account is modified or deleted.  If not specified, a "
"default value is used."
msgstr ""
"Le répertoire de gestion des e-mails. Nécessaire pour manipuler les boîtes e-"
"mail quand les comptes utilisateurs sont modifiés ou supprimés. Si non "
"précisé, la valeur par défaut est utilisée."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1801
msgid "Default: <filename>/var/mail</filename>"
msgstr "Par défaut : <filename>/var/mail</filename>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1806
msgid "userdel_cmd (string)"
msgstr "userdel_cmd (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1809
msgid ""
"The command that is run after a user is removed.  The command us passed the "
"username of the user being removed as the first and only parameter. The "
"return code of the command is not taken into account."
msgstr ""
"La commande qui est exécutée quand un utilisateur est supprimé. La commande "
"a comme seul argument le nom de l'utilisateur qui doit être supprimé. Le "
"code en retour de la commande n'est pas pris en compte."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1815
msgid "Default: None, no command is run"
msgstr "Par défaut : None, aucune commande lancée"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd.conf.5.xml:1825 sssd-ldap.5.xml:2308 sssd-simple.5.xml:131
#: sssd-ipa.5.xml:736 sssd-ad.5.xml:276 sssd-krb5.5.xml:478
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
#: sssd.conf.5.xml:1831
#, no-wrap
msgid ""
"[sssd]\n"
"domains = LDAP\n"
"services = nss, pam\n"
"config_file_version = 2\n"
"\n"
"[nss]\n"
"filter_groups = root\n"
"filter_users = root\n"
"\n"
"[pam]\n"
"\n"
"[domain/LDAP]\n"
"id_provider = ldap\n"
"ldap_uri = ldap://ldap.example.com\n"
"ldap_search_base = dc=example,dc=com\n"
"\n"
"auth_provider = krb5\n"
"krb5_server = kerberos.example.com\n"
"krb5_realm = EXAMPLE.COM\n"
"cache_credentials = true\n"
"\n"
"min_id = 10000\n"
"max_id = 20000\n"
"enumerate = False\n"
msgstr ""
"[sssd]\n"
"domains = LDAP\n"
"services = nss, pam\n"
"config_file_version = 2\n"
"\n"
"[nss]\n"
"filter_groups = root\n"
"filter_users = root\n"
"\n"
"[pam]\n"
"\n"
"[domain/LDAP]\n"
"id_provider = ldap\n"
"ldap_uri = ldap://ldap.example.com\n"
"ldap_search_base = dc=example,dc=com\n"
"\n"
"auth_provider = krb5\n"
"krb5_server = kerberos.example.com\n"
"krb5_realm = EXAMPLE.COM\n"
"cache_credentials = true\n"
"\n"
"min_id = 10000\n"
"max_id = 20000\n"
"enumerate = False\n"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:1827
msgid ""
"The following example shows a typical SSSD config. It does not describe "
"configuration of the domains themselves - refer to documentation on "
"configuring domains for more details.  <placeholder type=\"programlisting\" "
"id=\"0\"/>"
msgstr ""
"L'exemple suivant montre une configuration SSSD classique. Il ne décrit pas "
"la configuration des domaines. Se référer à la documentation sur la "
"configuration des domaines pour plus de détails. <placeholder type="
"\"programlisting\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sssd-ldap.5.xml:10 sssd-ldap.5.xml:16
msgid "sssd-ldap"
msgstr "sssd-ldap"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ldap.5.xml:23
msgid ""
"This manual page describes the configuration of LDAP domains for "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> "
"</citerefentry>.  Refer to the <quote>FILE FORMAT</quote> section of the "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> manual page for detailed syntax information."
msgstr ""
"Ce manuel décrit la configuration des domaines LDAP pour <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </"
"citerefentry>. Se référer à la section <quote>FILE FORMAT</quote> du manuel "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> pour des informations sur la syntaxe détaillée."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ldap.5.xml:35
msgid "You can configure SSSD to use more than one LDAP domain."
msgstr ""
"Il est possible de configurer SSSD pour utiliser plus d'un domaine LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ldap.5.xml:38
msgid ""
"LDAP back end supports id, auth, access and chpass providers. If you want to "
"authenticate against an LDAP server either TLS/SSL or LDAPS is required. "
"<command>sssd</command> <emphasis>does not</emphasis> support authentication "
"over an unencrypted channel.  If the LDAP server is used only as an identity "
"provider, an encrypted channel is not needed. Please refer to "
"<quote>ldap_access_filter</quote> config option for more information about "
"using LDAP as an access provider."
msgstr ""
"Le moteur de traitement LDAP prend en charge les fournisseurs id, auth, "
"access et chpass. Si vous voulez vous authentifier sur un serveur LDAP, il "
"vous faut utiliser TLS/SSL ou LDAPS. <command>sssd</command> <emphasis>ne "
"prend pas en charge</emphasis> l'authentification sur un canal non chiffré. "
"Si le serveur LDAP est utilisé seulement comme fournisseur d'identité, un "
"canal crypté n'est pas nécessaire. Se référer aux options de configurations "
"<quote>ldap_access_filter</quote> pour plus d'information sur l'utilisation "
"en tant que fournisseur d'accès."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd-ldap.5.xml:49 sssd-simple.5.xml:69 sssd-ipa.5.xml:70 sssd-ad.5.xml:78
#: sssd-krb5.5.xml:63
msgid "CONFIGURATION OPTIONS"
msgstr "OPTIONS DE CONFIGURATION"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:60
msgid "ldap_uri, ldap_backup_uri (string)"
msgstr "ldap_uri, ldap_backup_uri (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:63
msgid ""
"Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD "
"should connect in the order of preference. Refer to the <quote>FAILOVER</"
"quote> section for more information on failover and server redundancy.  If "
"neither option is specified, service discovery is enabled. For more "
"information, refer to the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section."
msgstr ""
"Spécifie par ordre de préférence la liste séparée par des virgules d'URI des "
"serveurs LDAP auquel doit se connecter SSSD. Se reporter à la section de "
"<quote>BASCULEMENT</quote> pour plus d'informations sur le basculement et la "
"redondance de serveurs.  Si aucune de ces options n'est spécifiée, la "
"découverte d'un service est activé. Pour plus d'informations, se reporter à "
"la section de <quote>DÉCOUVERTE DE SERVICE</quote>."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:70
msgid "The format of the URI must match the format defined in RFC 2732:"
msgstr ""
"Le format de l'URI doit correspondre au format définit dans la RFC 2732 :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:73
msgid "ldap[s]://&lt;host&gt;[:port]"
msgstr "ldap[s]://&lt;host&gt;[:port]"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:76
msgid ""
"For explicit IPv6 addresses, &lt;host&gt; must be enclosed in brackets []"
msgstr ""
"Pour les adresses explicitement en IPv6, le composant &lt;host&gt; doit être "
"entre crochets []"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:79
msgid "example: ldap://[fc00::126:25]:389"
msgstr "exemple : ldap://[fc00::126:25]:389"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:85
msgid "ldap_chpass_uri, ldap_chpass_backup_uri (string)"
msgstr "ldap_chpass_uri, ldap_chpass_backup_uri (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:88
msgid ""
"Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD "
"should connect in the order of preference to change the password of a user. "
"Refer to the <quote>FAILOVER</quote> section for more information on "
"failover and server redundancy."
msgstr ""
"Spécifie la liste d'URI séparée par des virgules des serveurs LDAP auquel "
"doit se connecter DSSD par ordre de préférence pour changer le mot de passe "
"d'un utilisateur. Reportez-vous à la section de <quote>basculement</quote> "
"pour plus d'informations sur le repli et la redondance de serveurs."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:95
msgid "To enable service discovery ldap_chpass_dns_service_name must be set."
msgstr ""
"Pour activer la découverte de services, ldap_chpass_dns_service_name doit "
"être défini."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:99
msgid "Default: empty, i.e. ldap_uri is used."
msgstr "Par défaut : vide, ldap_uri est donc utilisé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:105
msgid "ldap_search_base (string)"
msgstr "ldap_search_base (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:108
msgid "The default base DN to use for performing LDAP user operations."
msgstr ""
"Le DN de base par défaut à utiliser pour effectuer les opérations LDAP sur "
"les utilisateurs."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:112
msgid ""
"Starting with SSSD 1.7.0, SSSD supports multiple search bases using the "
"syntax:"
msgstr ""
"À partir de SSSD 1.7.0, SSSD prend en charge plusieurs bases de recherche à "
"l'aide de la syntaxe :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:116
msgid "search_base[?scope?[filter][?search_base?scope?[filter]]*]"
msgstr "search_base[?scope?[filter][?search_base?scope?[filter]]*]"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:119
msgid "The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\"."
msgstr "La portée peut être l'une des « base »,  « onelevel » ou « subtree »."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:122
msgid ""
"The filter must be a valid LDAP search filter as specified by http://www."
"ietf.org/rfc/rfc2254.txt"
msgstr ""
"Le filtre doit être un filtre de recherche LDAP valide tel que spécifié par "
"http://www.ietf.org/rfc/rfc2254.txt"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:126
msgid "Examples:"
msgstr "Exemples :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:129
msgid ""
"ldap_search_base = dc=example,dc=com (which is equivalent to)  "
"ldap_search_base = dc=example,dc=com?subtree?"
msgstr ""
"ldap_search_base = dc=example,dc=com (ce qui équivaut à) ldap_search_base = "
"dc=example,dc=com?subtree?"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:134
msgid ""
"ldap_search_base = cn=host_specific,dc=example,dc=com?subtree?"
"(host=thishost)?dc=example.com?subtree?"
msgstr ""
"ldap_search_base = cn=host_specific,dc=example,dc=com?subtree?"
"(host=thishost)?dc=example.com?subtree?"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:137
msgid ""
"Note: It is unsupported to have multiple search bases which reference "
"identically-named objects (for example, groups with the same name in two "
"different search bases). This will lead to unpredictable behavior on client "
"machines."
msgstr ""
"Remarque : Il est n'est pas possible d'avoir plusieurs bases de recherche "
"qui référencent des objets portant le même nom (par exemple, les groupes "
"portant le même nom dans deux bases de recherche différents). Cela conduira "
"à un comportement imprévisible sur les ordinateurs clients."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:144
msgid ""
"Default: If not set, the value of the defaultNamingContext or namingContexts "
"attribute from the RootDSE of the LDAP server is used. If "
"defaultNamingContext does not exist or has an empty value namingContexts is "
"used.  The namingContexts attribute must have a single value with the DN of "
"the search base of the LDAP server to make this work. Multiple values are "
"are not supported."
msgstr ""
"Par défaut : si non définie, les valeurs des attributs defaultNamingContext "
"ou namingContexts du RootDSE du serveur LDAP sont utilisées. Si "
"defaultNamingContext n'existe pas ou a une valeur vide, namingContexts est "
"utilisé. Les attributs namingContexts doivent avoir une seule valeur avec un "
"DN de base de recherche pour le serveur LDAP pour que cela fonctionne. Des "
"valeurs multiples ne sont pas permises."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:158
msgid "ldap_schema (string)"
msgstr "ldap_schema (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:161
msgid ""
"Specifies the Schema Type in use on the target LDAP server.  Depending on "
"the selected schema, the default attribute names retrieved from the servers "
"may vary.  The way that some attributes are handled may also differ."
msgstr ""
"Spécifie le type de schéma utilisé sur le serveur LDAP cible.  Selon le "
"schéma sélectionné, les noms d'attributs par défaut provenant des serveurs "
"peuvent varier.  La manière dont certains attributs sont traités peut-être "
"également différer."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:168
msgid "Four schema types are currently supported:"
msgstr "Quatre types de schéma sont actuellement pris en charge :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:172
msgid "rfc2307"
msgstr "rfc2307"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:177
msgid "rfc2307bis"
msgstr "rfc2307bis"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:182
msgid "IPA"
msgstr "IPA"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:187
msgid "AD"
msgstr "AD"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:193
msgid ""
"The main difference between these schema types is how group memberships are "
"recorded in the server.  With rfc2307, group members are listed by name in "
"the <emphasis>memberUid</emphasis> attribute.  With rfc2307bis and IPA, "
"group members are listed by DN and stored in the <emphasis>member</emphasis> "
"attribute.  The AD schema type sets the attributes to correspond with Active "
"Directory 2008r2 values."
msgstr ""
"La principale différence entre ces types de schéma est la façon dont les "
"appartenances aux groupes sont enregistrés dans le serveur.  Avec rfc2307, "
"les membres du groupe sont répertoriées par nom dans l'attribut "
"<emphasis>memberUid</emphasis>.  Avec rfc2307bis et IPA, les membres du "
"groupe sont répertoriés par DN et stockées dans l'attribut de "
"<emphasis>member</emphasis>.  Le type de schéma AD définit les attributs "
"correspondant aux valeurs  d'Active Directory 2008r2."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:203
msgid "Default: rfc2307"
msgstr "Par défaut : rfc2307"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:209
msgid "ldap_default_bind_dn (string)"
msgstr "ldap_default_bind_dn (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:212
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
msgstr ""
"Le DN de connexion par défaut à utiliser pour effectuer les opérations LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:219
msgid "ldap_default_authtok_type (string)"
msgstr "ldap_default_authtok_type (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:222
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
"Le type de jeton d'authentification pour le DN de connexion par défaut."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:226
msgid "The two mechanisms currently supported are:"
msgstr "Les deux mécanismes actuellement pris en charge sont :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:229
msgid "password"
msgstr "password"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:232
msgid "obfuscated_password"
msgstr "obfuscated_password"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:235
msgid "Default: password"
msgstr "Par défaut : password"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:241
msgid "ldap_default_authtok (string)"
msgstr "ldap_default_authtok (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:244
msgid ""
"The authentication token of the default bind DN.  Only clear text passwords "
"are currently supported."
msgstr ""
"Le jeton d'authentification pour le DN de connexion par défaut. Seuls les "
"mots de passe en clair sont actuellement pris en charge."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:251
msgid "ldap_user_object_class (string)"
msgstr "ldap_user_object_class (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:254
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr "La classe d'objet d'une entrée utilisateur dans LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:257
msgid "Default: posixAccount"
msgstr "Par défaut : posixAccount"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:263
msgid "ldap_user_name (string)"
msgstr "ldap_user_name (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:266
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr ""
"L'attribut LDAP correspondant à l'identifiant de connexion de l'utilisateur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:270
msgid "Default: uid"
msgstr "Par défaut : uid"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:276
msgid "ldap_user_uid_number (string)"
msgstr "ldap_user_uid_number (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:279
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr "L'attribut LDAP correspondant à l'id de l'utilisateur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:283
msgid "Default: uidNumber"
msgstr "par défaut : uidNumber"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:289
msgid "ldap_user_gid_number (string)"
msgstr "ldap_user_gid_number (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:292
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr ""
"L'attribut LDAP correspondant à l'id du groupe primaire de l'utilisateur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:296 sssd-ldap.5.xml:778
msgid "Default: gidNumber"
msgstr "Par défaut : gidNumber"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:302
msgid "ldap_user_gecos (string)"
msgstr "ldap_user_gecos (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:305
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr "L'attribut LDAP correspondant au champ gecos de l'utilisateur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:309
msgid "Default: gecos"
msgstr "Par défaut : gecos"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:315
msgid "ldap_user_home_directory (string)"
msgstr "ldap_user_home_directory (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:318
msgid "The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient le nom du répertoire personnel de l'utilisateur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:322
msgid "Default: homeDirectory"
msgstr "Par défaut : homeDirectory"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:328
msgid "ldap_user_shell (string)"
msgstr "ldap_user_shell (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:331
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient le chemin vers l'interpréteur de commandes de "
"l'utilisateur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:335
msgid "Default: loginShell"
msgstr "Par défaut : loginShell"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:341
msgid "ldap_user_uuid (string)"
msgstr "ldap_user_uuid (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:344
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient les UUID/GUID d'un objet LDAP utilisateur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:348 sssd-ldap.5.xml:804 sssd-ldap.5.xml:990
msgid "Default: nsUniqueId"
msgstr "Par défaut : nsUniqueId"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:354
msgid "ldap_user_objectsid (string)"
msgstr "ldap_user_objectsid (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:357
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object. This "
"is usually only necessary for ActiveDirectory servers."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient l'objectSID d'un objet d'utilisateur LDAP. Ceci "
"n'est habituellement nécessaire que pour les serveurs Active Directory."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:362 sssd-ldap.5.xml:818
msgid "Default: objectSid for ActiveDirectory, not set for other servers."
msgstr ""
"Par défaut : objectSid pour ActiveDirectory, indéfini pour les autres "
"serveurs."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:369
msgid "ldap_user_modify_timestamp (string)"
msgstr "ldap_user_modify_timestamp (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:372 sssd-ldap.5.xml:828 sssd-ldap.5.xml:999
msgid ""
"The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the "
"parent object."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient l'horodatage de la dernière modification de "
"l'objet parent."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:376 sssd-ldap.5.xml:832 sssd-ldap.5.xml:1006
msgid "Default: modifyTimestamp"
msgstr "Par défaut : modifyTimestamp"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:382
msgid "ldap_user_shadow_last_change (string)"
msgstr "ldap_user_shadow_last_change (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:385
msgid ""
"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
"LDAP attribute corresponding to its <citerefentry> <refentrytitle>shadow</"
"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> counterpart (date of "
"the last password change)."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de ldap_pwd_policy=shadow, ce paramètre contient le "
"nom de l'attribut LDAP correspondant à sa contrepartie <citerefentry> "
"<refentrytitle>shadow</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> (date de changement du dernier mot de passe)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:395
msgid "Default: shadowLastChange"
msgstr "Par défaut : shadowLastChange"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:401
msgid "ldap_user_shadow_min (string)"
msgstr "ldap_user_shadow_min (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:404
msgid ""
"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
"LDAP attribute corresponding to its <citerefentry> <refentrytitle>shadow</"
"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> counterpart (minimum "
"password age)."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de ldap_pwd_policy=shadow, ce paramètre contient le "
"nom de l'attribut LDAP correspondant à sa contrepartie<citerefentry> "
"<refentrytitle>shadow</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> (durée de validité minimum du mot de passe)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:413
msgid "Default: shadowMin"
msgstr "Par défaut : shadowMin"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:419
msgid "ldap_user_shadow_max (string)"
msgstr "ldap_user_shadow_max (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:422
msgid ""
"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
"LDAP attribute corresponding to its <citerefentry> <refentrytitle>shadow</"
"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> counterpart (maximum "
"password age)."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de ldap_pwd_policy=shadow, ce paramètre contient le "
"nom de l'attribut LDAP correspondant à sa contrepartie <citerefentry> "
"<refentrytitle>shadow</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> (âge maximum du mot de passe)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:431
msgid "Default: shadowMax"
msgstr "Par défaut : shadowMax"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:437
msgid "ldap_user_shadow_warning (string)"
msgstr "ldap_user_shadow_warning (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:440
msgid ""
"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
"LDAP attribute corresponding to its <citerefentry> <refentrytitle>shadow</"
"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> counterpart "
"(password warning period)."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de ldap_pwd_policy=shadow, ce paramètre contient le "
"nom de l'attribut LDAP correspondant à sa contrepartie <citerefentry> "
"<refentrytitle>shadow</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> (période d'avertissement du mot de passe)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:450
msgid "Default: shadowWarning"
msgstr "Par défaut : shadowWarning"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:456
msgid "ldap_user_shadow_inactive (string)"
msgstr "ldap_user_shadow_inactive (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:459
msgid ""
"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
"LDAP attribute corresponding to its <citerefentry> <refentrytitle>shadow</"
"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> counterpart "
"(password inactivity period)."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de ldap_pwd_policy=shadow, ce paramètre contient le "
"nom de l'attribut LDAP correspondant à sa contrepartie <citerefentry> "
"<refentrytitle>shadow</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> (période d'inactivité du mot de passe)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:469
msgid "Default: shadowInactive"
msgstr "Par défaut : shadowInactive"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:475
msgid "ldap_user_shadow_expire (string)"
msgstr "ldap_user_shadow_expire (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:478
msgid ""
"When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this "
"parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its "
"<citerefentry> <refentrytitle>shadow</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> counterpart (account expiration date)."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de ldap_pwd_policy=shadow ou "
"ldap_account_expire_policy=shadow, ce paramètre contient le nom de "
"l'attribut LDAP correspondant à sa contrepartie <citerefentry> "
"<refentrytitle>shadow</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> (date d'expiration du compte)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:488
msgid "Default: shadowExpire"
msgstr "Par défaut : shadowExpire"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:494
msgid "ldap_user_krb_last_pwd_change (string)"
msgstr "ldap_user_krb_last_pwd_change (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:497
msgid ""
"When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of "
"an LDAP attribute storing the date and time of last password change in "
"kerberos."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de ldap_pwd_policy=mit_kerberos, ce paramètre contient "
"le nom de l'attribut LDAP stockant la date et l'heure du dernier changement "
"de mot de passe dans kerberos."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:503
msgid "Default: krbLastPwdChange"
msgstr "Par défaut : krbLastPwdChange"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:509
msgid "ldap_user_krb_password_expiration (string)"
msgstr "ldap_user_krb_password_expiration (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:512
msgid ""
"When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of "
"an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de ldap_pwd_policy=mit_kerberos, ce paramètre contient "
"le nom de l'attribut LDAP stockant la date et l'heure d'expiration du mot de "
"passe actuel."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:518
msgid "Default: krbPasswordExpiration"
msgstr "Par défaut : krbPasswordExpiration"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:524
msgid "ldap_user_ad_account_expires (string)"
msgstr "ldap_user_ad_account_expires (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:527
msgid ""
"When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name "
"of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de ldap_account_expire_policy=ad, ce paramètre "
"contient le nom d'un attribut LDAP stockant la date d'expiration du compte."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:532
msgid "Default: accountExpires"
msgstr "Par défaut : accountExpires"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:538
msgid "ldap_user_ad_user_account_control (string)"
msgstr "ldap_user_ad_user_account_control (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:541
msgid ""
"When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name "
"of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de ldap_account_expire_policy=ad, ce paramètre "
"contient le nom d'un attribut LDAP stockant le champ de bits de contrôle du "
"compte utilisateur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:546
msgid "Default: userAccountControl"
msgstr "Par défaut : userAccountControl"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:552
msgid "ldap_ns_account_lock (string)"
msgstr "ldap_ns_account_lock (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:555
msgid ""
"When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter "
"determines if access is allowed or not."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de ldap_account_expire_policy=rhds ou équivalent, ce "
"paramètre détermine si l'accès est autorisé ou non."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:560
msgid "Default: nsAccountLock"
msgstr "Par défaut : nsAccountLock"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:566
msgid "ldap_user_nds_login_disabled (string)"
msgstr "ldap_user_nds_login_disabled (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:569
msgid ""
"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if "
"access is allowed or not."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de ldap_account_expire_policy=nds, cet attribut "
"détermine si l'accès est autorisé ou non."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:573 sssd-ldap.5.xml:587
msgid "Default: loginDisabled"
msgstr "Par défaut : loginDisabled"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:579
msgid "ldap_user_nds_login_expiration_time (string)"
msgstr "ldap_user_nds_login_expiration_time (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:582
msgid ""
"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until "
"which date access is granted."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de ldap_account_expire_policy=nds, cet attribut "
"détermine jusqu'à quand l'accès est autorisé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:593
msgid "ldap_user_nds_login_allowed_time_map (string)"
msgstr "ldap_user_nds_login_allowed_time_map (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:596
msgid ""
"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the "
"hours of a day in a week when access is granted."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de ldap_account_expire_policy=nds, cet attribut "
"détermine les heures des jours dans la semaine pendant lesquelles l'accès "
"est autorisé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:601
msgid "Default: loginAllowedTimeMap"
msgstr "Par défaut : loginAllowedTimeMap"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:607
msgid "ldap_user_principal (string)"
msgstr "ldap_user_principal (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:610
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name "
"(UPN)."
msgstr ""
"L'attribut LDAP contenant le nom du principal d'utilisateur (UPN) Kerberos "
"de l'utilisateur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:614
msgid "Default: krbPrincipalName"
msgstr "Par défaut : krbPrincipalName"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:620
msgid "ldap_user_ssh_public_key (string)"
msgstr "ldap_user_ssh_public_key (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:623
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient les clés publiques SSH de l'utilisateur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:630
msgid "ldap_force_upper_case_realm (boolean)"
msgstr "ldap_force_upper_case_realm (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:633
msgid ""
"Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the "
"realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to "
"fail. Set this option to a non-zero value if you want to use an upper-case "
"realm."
msgstr ""
"Certains serveurs d'annuaire, comme par exemple Active Directory, peuvent "
"délivrer la partie domaine de l'UPN en minuscules, ce qui peut faire échouer "
"l'authentification. Définir cette option à une valeur non nulle pour "
"utiliser un nom de domaine en majuscules."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:646
msgid "ldap_enumeration_refresh_timeout (integer)"
msgstr "ldap_enumeration_refresh_timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:649
msgid ""
"Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of "
"enumerated records."
msgstr ""
"Spécifie la durée en secondes pendant laquelle SSSD doit attendre avant "
"d'actualiser son cache d\"énumération d'enregistrements."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:660
msgid "ldap_purge_cache_timeout (integer)"
msgstr "ldap_purge_cache_timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:663
msgid ""
"Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups "
"with no members and users who have never logged in) and remove them to save "
"space."
msgstr ""
"Détermine la fréquence de vérification de la présence d'entrées inactives "
"dans le cache (telles que groupes sans membres et utilisateurs ne s'étant "
"jamais connectés) et de suppression pour économiser de l'espace."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:669
msgid "Setting this option to zero will disable the cache cleanup operation."
msgstr ""
"Mettre cette option à zéro désactive l'opération de nettoyage du cache."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:673
msgid "Default: 10800 (12 hours)"
msgstr "Par défaut : 1800 (12 heures)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:679
msgid "ldap_user_fullname (string)"
msgstr "ldap_user_fullname (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:682
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr "L'attribut LDAP correspondant au nom complet de l'utilisateur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:686 sssd-ldap.5.xml:765 sssd-ldap.5.xml:940
#: sssd-ldap.5.xml:1031 sssd-ldap.5.xml:1872 sssd-ldap.5.xml:2198
#: sssd-ipa.5.xml:591
msgid "Default: cn"
msgstr "Par défaut : cn"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:692
msgid "ldap_user_member_of (string)"
msgstr "ldap_user_member_of (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:695
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr ""
"L'attribut LDAP énumérant les groupes auquel appartient un utilisateur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:699 sssd-ipa.5.xml:495
msgid "Default: memberOf"
msgstr "Par défaut : memberOf"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:705
msgid "ldap_user_authorized_service (string)"
msgstr "ldap_user_authorized_service (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:708
msgid ""
"If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will "
"use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry "
"to determine access privilege."
msgstr ""
"Lorsque access_provider=ldap et ldap_access_order=authorized_service, SSSD "
"utilise la présence de l'attribut authorizedService dans l'entrée LDAP de "
"l'utilisateur pour déterminer les autorisations d'accès."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:715
msgid ""
"An explicit deny (!svc) is resolved first. Second, SSSD searches for "
"explicit allow (svc) and finally for allow_all (*)."
msgstr ""
"Le refus explicite (!svc) est résolu en premier. Ensuite, SSSD cherche une "
"autorisation explicite (svc) et enfin allow_all (*)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:720
msgid "Default: authorizedService"
msgstr "Par défaut : authorizedService"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:726
msgid "ldap_user_authorized_host (string)"
msgstr "ldap_user_authorized_host (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:729
msgid ""
"If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the "
"presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access "
"privilege."
msgstr ""
"Si access_provider=ldap et ldap_access_order=host, SSSD va utiliser la "
"présence de l'attribut host dans l'entrée LDAP de l'utilisateur pour "
"déterminer les autorisations d'accès."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:735
msgid ""
"An explicit deny (!host) is resolved first. Second, SSSD searches for "
"explicit allow (host) and finally for allow_all (*)."
msgstr ""
"Le refus explicite (!host) est résolu en premier. SSSD recherche ensuite les "
"autorisations explicites (host) et enfin toutes les autorisations (*)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:740
msgid "Default: host"
msgstr "Par défaut : host"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:746
msgid "ldap_group_object_class (string)"
msgstr "ldap_group_object_class (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:749
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr "La classe d'objet d'une entrée de groupe dans LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:752
msgid "Default: posixGroup"
msgstr "Par défaut : posixGroup"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:758
msgid "ldap_group_name (string)"
msgstr "ldap_group_name (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:761
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr "L'attribut LDAP correspondant au nom du groupe."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:771
msgid "ldap_group_gid_number (string)"
msgstr "ldap_group_gid_number (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:774
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr "L'attribut LDAP correspondant à l'identifiant de groupe."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:784
msgid "ldap_group_member (string)"
msgstr "ldap_group_member (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:787
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr "L'attribut LDAP contenant les noms des membres du groupe."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:791
msgid "Default: memberuid (rfc2307) / member (rfc2307bis)"
msgstr "Par défaut : memberuid (rfc2307) / member (rfc2307bis)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:797
msgid "ldap_group_uuid (string)"
msgstr "ldap_group_uuid (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:800
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
msgstr "L'attribut LDAP contenant les UUID/GUID d'un objet groupe LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:810
msgid "ldap_group_objectsid (string)"
msgstr "ldap_group_objectsid (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:813
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object. This "
"is usually only necessary for ActiveDirectory servers."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient l'objectSID d'un objet de groupe LDAP. Ceci "
"n'est habituellement nécessaire que pour les serveurs Active Directory."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:825
msgid "ldap_group_modify_timestamp (string)"
msgstr "ldap_group_modify_timestamp (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:838
msgid "ldap_group_nesting_level (integer)"
msgstr "ldap_group_nesting_level (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:841
msgid ""
"If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. "
"RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will "
"follow. This option has no effect on the RFC2307 schema."
msgstr ""
"Si ldap_schema est défini comme un format prenant en charge les groupes "
"imbriqués (par exemple RFC2307bis), alors cette option contrôle le nombre de "
"niveaux d'imbrication que SSSD suivra. Cette option n'a pas d'effet sur le "
"schéma RFC2307."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:848
msgid "Default: 2"
msgstr "Par défaut : 2"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:854
msgid "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain"
msgstr "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:857
msgid ""
"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific "
"feature which may speed up group lookup operations on deployments with "
"complex or deep nested groups."
msgstr ""
"Cette option indique à SSSD de tirer parti d'une fonctionnalité Active "
"Directory spécifique qui peut accélérer les opérations de recherche de "
"groupe sur les déploiements utilisant des groupes profondément imbriqués et "
"complexes."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:863
msgid ""
"In most common cases, it is best to leave this option disabled. It generally "
"only provides a performance increase on very complex nestings."
msgstr ""
"Dans la plupart des cas, il est préférable de laisser cette option "
"désactivée. Elle ne fournit une augmentation des performances que sur les "
"imbrications très complexes."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:868 sssd-ldap.5.xml:895
msgid ""
"If this option is enabled, SSSD will use it if it detects that the server "
"supports it during initial connection. So \"True\" here essentially means "
"\"auto-detect\"."
msgstr ""
"Si cette option est activée, SSSD l'utilisera s'il détecte que le serveur la "
"prend en charge au cours de la connexion initiale. Ainsi, « true » signifie "
"essentiellement « auto-detect »."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:874 sssd-ldap.5.xml:901
msgid ""
"Note: This feature is currently known to work only with Active Directory "
"2008 R1 and later. See <ulink url=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/"
"windows/desktop/aa746475%28v=vs.85%29.aspx\"> MSDN(TM) documentation</ulink> "
"for more details."
msgstr ""
"Remarque : Cette fonctionnalité fonctionne uniquement avec Active Directory "
"2008 R1 et versions suivantes. Consulter <ulink url=\"http://msdn.microsoft."
"com/en-us/library/windows/desktop/aa746475%28v=vs.85%29.aspx\">la "
"documentation de MSDN(TM)</ulink> pour plus de détails."

#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:880 sssd-ldap.5.xml:907 sssd-ldap.5.xml:1198
#: sssd-ldap.5.xml:1650 include/ldap_id_mapping.xml:184
msgid "Default: False"
msgstr "Par défaut : False"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:886
msgid "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain"
msgstr "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:889
msgid ""
"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific "
"feature which might speed up initgroups operations (most notably when "
"dealing with complex or deep nested groups)."
msgstr ""
"Cette option indique à SSSD de tirer parti d'une fonctionnalité Active "
"Directory spécifique qui peut accélérer les opérations initgroups (le plus "
"souvent lors de l'utilisation de groupes profondément imbriqués ou "
"complexes)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:913
msgid "ldap_netgroup_object_class (string)"
msgstr "ldap_netgroup_object_class (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:916
msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr "La classe d'objet d'une entrée de netgroup dans LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:919
msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_object_class should be used instead."
msgstr ""
"Pour un fournisseur IPA, ipa_netgroup_object_class doit être utilisé à la "
"place."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:923
msgid "Default: nisNetgroup"
msgstr "Par défaut : nisNetgroup"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:929
msgid "ldap_netgroup_name (string)"
msgstr "ldap_netgroup_name (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:932
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr "L'attribut LDAP correspondant au nom du netgroup."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:936
msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_name should be used instead."
msgstr ""
"Dans le fournisseur IPA, ipa_netgroup_name doit être utilisé à la place."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:946
msgid "ldap_netgroup_member (string)"
msgstr "ldap_netgroup_member (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:949
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr "L'attribut LDAP contenant les noms des membres du netgroup."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:953
msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_member should be used instead."
msgstr ""
"Dans le fournisseur IPA, ipa_netgroup_member doit être utilisé à la place."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:957
msgid "Default: memberNisNetgroup"
msgstr "Par défaut : memberNisNetgroup"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:963
msgid "ldap_netgroup_triple (string)"
msgstr "ldap_netgroup_triple (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:966
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr ""
"L'attribut LDAP contenant les triplets (hôte, utilisateur, domaine) d'un "
"netgroup."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:970 sssd-ldap.5.xml:1003
msgid "This option is not available in IPA provider."
msgstr "Cette option n'est pas disponible dans le fournisseur IPA."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:973
msgid "Default: nisNetgroupTriple"
msgstr "Par défaut : nisNetgroupTriple"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:979
msgid "ldap_netgroup_uuid (string)"
msgstr "ldap_netgroup_uuid (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:982
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr "L'attribut LDAP contenant les UUID/GUID d'un objet netgroup LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:986
msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_uuid should be used instead."
msgstr ""
"Dans le fournisseur IPA, ipa_netgroup_uuid doit être utilisé à la place."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:996
msgid "ldap_netgroup_modify_timestamp (string)"
msgstr "ldap_netgroup_modify_timestamp (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1012
msgid "ldap_service_object_class (string)"
msgstr "ldap_service_object_class (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1015
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr "La classe d'objet d'une entrée de service LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1018
msgid "Default: ipService"
msgstr "Par défaut : ipService"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1024
msgid "ldap_service_name (string)"
msgstr "ldap_service_name (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1027
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their "
"aliases."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient le nom des attributs de service et de leurs "
"alias."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1037
msgid "ldap_service_port (string)"
msgstr "ldap_service_port (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1040
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient le port géré par ce service."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1044
msgid "Default: ipServicePort"
msgstr "Par défaut : ipServicePort"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1050
msgid "ldap_service_proto (string)"
msgstr "ldap_service_proto (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1053
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient les protocoles compris par ce service."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1057
msgid "Default: ipServiceProtocol"
msgstr "Par défaut : ipServiceProtocol"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1063
msgid "ldap_service_search_base (string)"
msgstr "ldap_service_search_base (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1068
msgid "ldap_search_timeout (integer)"
msgstr "ldap_search_timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1071
msgid ""
"Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run "
"before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode "
"is entered)"
msgstr ""
"Définit le délai d'attente (en secondes) autorisé pour les recherches LDAP "
"avant annulation et utilisation des résultats contenus dans le cache (et "
"activation du mode hors ligne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1077
msgid ""
"Note: this option is subject to change in future versions of the SSSD. It "
"will likely be replaced at some point by a series of timeouts for specific "
"lookup types."
msgstr ""
"Note : cette option est susceptible de changer dans les prochaines version "
"de SSSD. Elle sera sûrement remplacée par une série de délais d'attente pour "
"différents types de recherches."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1083 sssd-ldap.5.xml:1125 sssd-ldap.5.xml:1140
#: sssd-krb5.5.xml:226
msgid "Default: 6"
msgstr "Par défaut : 6"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1089
msgid "ldap_enumeration_search_timeout (integer)"
msgstr "ldap_enumeration_search_timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1092
msgid ""
"Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group "
"enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results "
"are returned (and offline mode is entered)"
msgstr ""
"Définit le délai d'attente (en secondes) autorisé pour les recherches LDAP "
"sur les utilisateurs et groupes avant annulation et utilisation des "
"résultats mis en cache (et activation du mode hors ligne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1105
msgid "ldap_network_timeout (integer)"
msgstr "ldap_network_timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1108
msgid ""
"Specifies the timeout (in seconds) after which the <citerefentry> "
"<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry>/"
"<citerefentry> <refentrytitle>select</refentrytitle> <manvolnum>2</"
"manvolnum> </citerefentry> following a <citerefentry> "
"<refentrytitle>connect</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </"
"citerefentry> returns in case of no activity."
msgstr ""
"Définit le délai d'attente (en secondes) après lequel les fonctions "
"<citerefentry> <refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> "
"</citerefentry>/<citerefentry> <refentrytitle>select</refentrytitle> "
"<manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry> suivant un <citerefentry> "
"<refentrytitle>connect</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </"
"citerefentry> rendent la main en cas d'inactivité."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1131
msgid "ldap_opt_timeout (integer)"
msgstr "ldap_opt_timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1134
msgid ""
"Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs "
"will abort if no response is received. Also controls the timeout when "
"communicating with the KDC in case of SASL bind."
msgstr ""
"Définit le délai d'attente (en secondes) après lequel les appels synchrones "
"à l'API LDAP échouent si aucune réponse n'est obtenue. Permet aussi de "
"contrôler le délai de communication avec le KDC dans le cas d'un appel SASL."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1146
msgid "ldap_connection_expire_timeout (integer)"
msgstr "ldap_connection_expire_timeout (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1149
msgid ""
"Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be "
"maintained. After this time, the connection will be re-established. If used "
"in parallel with SASL/GSSAPI, the sooner of the two values (this value vs. "
"the TGT lifetime)  will be used."
msgstr ""
"Spécifie un délai d'attente (en secondes) pendant laquelle une connexion à "
"un serveur LDAP est maintenue. Passé ce délai, la connexion devra être "
"rétablie. Si ce paramètre est utilisé en parallèle avec SASL/GSSAPI, la plus "
"courte des deux valeurs entre celle-ci et la durée de vie TGT sera utilisée."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1157 sssd-ldap.5.xml:2029
msgid "Default: 900 (15 minutes)"
msgstr "Par défaut : 900 (15 minutes)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1163
msgid "ldap_page_size (integer)"
msgstr "ldap_page_size (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1166
msgid ""
"Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. "
"Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr ""
"Définit le nombre d'enregistrements à récupérer lors d'une requête LDAP. "
"Certains serveurs LDAP imposent une limite maximale par requête."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1171
msgid "Default: 1000"
msgstr "Par défaut : 1000"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1177
msgid "ldap_disable_paging (boolean)"
msgstr "ldap_disable_paging (boolean)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1180
msgid ""
"Disable the LDAP paging control. This option should be used if the LDAP "
"server reports that it supports the LDAP paging control in its RootDSE but "
"it is not enabled or does not behave properly."
msgstr ""
"Désactiver le contrôle de pagination LDAP. Cette option doit être utilisée "
"si le serveur LDAP signale qu'il prend en charge le contrôle de pagination "
"LDAP de l'objet RootDSE, mais qu'il n'est pas activé ou ne se comporte pas "
"correctement."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1186
msgid ""
"Example: OpenLDAP servers with the paging control module installed on the "
"server but not enabled will report it in the RootDSE but be unable to use it."
msgstr ""
"Exemple : le serveurs OpenLDAP avec le module de contrôle de pagination "
"installé sur le serveur mais non activé le signaleront dans RootDSE mais il "
"sera impossible de l'utiliser."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1192
msgid ""
"Example: 389 DS has a bug where it can only support a one paging control at "
"a time on a single connection. On busy clients, this can result in some "
"requests being denied."
msgstr ""
"Exemple : 389 DS a un bogue où il ne peut que soutenir qu'un seul contrôle "
"de pagination à la fois sur une connexion donnée. Sur les clients chargés, "
"cela peut entraîner l'échec de certaines demandes."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1204
msgid "ldap_sasl_minssf (integer)"
msgstr "ldap_sasl_minssf (integer)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1207
msgid ""
"When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum "
"security level necessary to establish the connection. The values of this "
"option are defined by OpenLDAP."
msgstr ""
"Lors de la communication avec un serveur LDAP en utilisant SASL, spécifie le "
"niveau de sécurité minimal nécessaire pour établir la connexion. Les valeurs "
"de cette option sont définies par OpenLDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1213
msgid "Default: Use the system default (usually specified by ldap.conf)"
msgstr ""
"Par défaut : Utiliser la valeur par défaut du système (généralement spécifié "
"par ldap.conf)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1220
msgid "ldap_deref_threshold (integer)"
msgstr "ldap_deref_threshold (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1223
msgid ""
"Specify the number of group members that must be missing from the internal "
"cache in order to trigger a dereference lookup. If less members are missing, "
"they are looked up individually."
msgstr ""
"Définit le nombre de membres du groupe qui doivent manquer au sein du cache "
"interne afin de déclencher une recherche de déréférencement. Si le nombre de "
"membres manquants est inférieur, ils sont recherchés individuellement."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1229
msgid ""
"You can turn off dereference lookups completely by setting the value to 0."
msgstr ""
"Vous pouvez désactiver complètement les recherches de déréférencement  en "
"affectant la valeur 0."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1233
msgid ""
"A dereference lookup is a means of fetching all group members in a single "
"LDAP call.  Different LDAP servers may implement different dereference "
"methods. The currently supported servers are 389/RHDS, OpenLDAP and Active "
"Directory."
msgstr ""
"Une recherche de déréférencement est un moyen pour récupérer tous les "
"membres d'un groupe avec un seul appel LDAP. Plusieurs serveurs LDAP peuvent "
"avoir différentes méthodes de déréférencement. Les serveurs actuellement "
"acceptés sont 389/RHDS, OpenLDAP et Active Directory."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1241
msgid ""
"<emphasis>Note:</emphasis> If any of the search bases specifies a search "
"filter, then the dereference lookup performance enhancement will be disabled "
"regardless of this setting."
msgstr ""
"<emphasis>Remarque :</emphasis> Si l'une des bases de recherche spécifie un "
"filtre de recherche, alors l'amélioration de la performance de recherche de "
"déréférencement est désactivée indépendamment de ce paramètre."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1254
msgid "ldap_tls_reqcert (string)"
msgstr "ldap_tls_reqcert (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1257
msgid ""
"Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if "
"any. It can be specified as one of the following values:"
msgstr ""
"Définit les vérifications à effectuer sur les certificats serveur sur une "
"session TLS, si elle existe. Une des valeurs suivantes est utilisable :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1263
msgid ""
"<emphasis>never</emphasis> = The client will not request or check any server "
"certificate."
msgstr ""
"<emphasis>never</emphasis> : le client ne demandera ni ne vérifiera un "
"quelconque certificat du serveur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1267
msgid ""
"<emphasis>allow</emphasis> = The server certificate is requested. If no "
"certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate "
"is provided, it will be ignored and the session proceeds normally."
msgstr ""
"<emphasis>allow</emphasis> : le certificat serveur est demandé. Si aucun "
"certificat n'est fournit, la session continue normalement. Si un mauvais "
"certificat est fourni, il est ignoré et la session continue normalement."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1274
msgid ""
"<emphasis>try</emphasis> = The server certificate is requested. If no "
"certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate "
"is provided, the session is immediately terminated."
msgstr ""
"<emphasis>try</emphasis> : le certificat serveur est demandé. Si aucun "
"certificat n'est fourni, la session continue normalement. Si un mauvais "
"certificat est fourni, la session se termine immédiatement."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1280
msgid ""
"<emphasis>demand</emphasis> = The server certificate is requested. If no "
"certificate is provided, or a bad certificate is provided, the session is "
"immediately terminated."
msgstr ""
"<emphasis>demand</emphasis> : le certificat serveur est demandé. Si aucun "
"certificat ou un mauvais certificat est fourni, la session se termine "
"immédiatement."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1286
msgid "<emphasis>hard</emphasis> = Same as <quote>demand</quote>"
msgstr "<emphasis>hard</emphasis> : identique à <quote>demand</quote>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1290
msgid "Default: hard"
msgstr "Par défaut : hard"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1296
msgid "ldap_tls_cacert (string)"
msgstr "ldap_tls_cacert (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1299
msgid ""
"Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate "
"Authorities that <command>sssd</command> will recognize."
msgstr ""
"Définit le fichier qui contient les certificats pour toutes les autorités de "
"certification que <command>sssd</command> reconnaîtra."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1304 sssd-ldap.5.xml:1322 sssd-ldap.5.xml:1363
msgid ""
"Default: use OpenLDAP defaults, typically in <filename>/etc/openldap/ldap."
"conf</filename>"
msgstr ""
"Par défaut : utilise les paramètres par défaut de OpenLDAP, en général dans "
"<filename>/etc/openldap/ldap.conf</filename>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1311
msgid "ldap_tls_cacertdir (string)"
msgstr "ldap_tls_cacertdir (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1314
msgid ""
"Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority "
"certificates in separate individual files. Typically the file names need to "
"be the hash of the certificate followed by '.0'.  If available, "
"<command>cacertdir_rehash</command> can be used to create the correct names."
msgstr ""
"Spécifie le chemin d'un dossier qui contient les certificats de l'autorité "
"de certificats dans des fichiers séparés. Usuellement, les noms de fichiers "
"sont la somme de contrôle du certificat suivi de « .0 ». Si disponible, "
"<command>cacertdir_rehash</command> peut être utilisé pour créer les noms "
"corrects."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1329
msgid "ldap_tls_cert (string)"
msgstr "ldap_tls_cert (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1332
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr "Définit le fichier qui contient le certificat pour la clef du client."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1342
msgid "ldap_tls_key (string)"
msgstr "ldap_tls_key (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1345
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr "Définit le fichier qui contient la clef du client."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1354
msgid "ldap_tls_cipher_suite (string)"
msgstr "ldap_tls_cipher_suite (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1357
msgid ""
"Specifies acceptable cipher suites.  Typically this is a colon sperated "
"list.  See <citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> "
"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> for format."
msgstr ""
"Définit les algorithmes de chiffrement acceptables. Généralement sous la "
"forme d'une liste séparée par des deux-points. Cf. "
"<citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry> pour le format."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1370
msgid "ldap_id_use_start_tls (boolean)"
msgstr "ldap_id_use_start_tls (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1373
msgid ""
"Specifies that the id_provider connection must also use <systemitem class="
"\"protocol\">tls</systemitem> to protect the channel."
msgstr ""
"Définit le fait que le fournisseur d'identité de connexion doit aussi "
"utiliser <systemitem class=\"protocol\">tls</systemitem> pour protéger le "
"canal."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1383
msgid "ldap_id_mapping (boolean)"
msgstr "ldap_id_mapping (boolean)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1386
msgid ""
"Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the "
"ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying "
"on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr ""
"Indique que SSSD doit tenter de trouver les correspondances des ID "
"d'utilisateur et de groupe dans les attributs ldap_user_objectsid et "
"ldap_group_objectsid au lieu d'utiliser ldap_user_uid_number et "
"ldap_group_gid_number."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1392
msgid "Currently this feature supports only ActiveDirectory objectSID mapping."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité ne prend actuellement en charge que la correspondance "
"par objectSID avec Active Directory."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1402
msgid "ldap_sasl_mech (string)"
msgstr "ldap_sasl_mech (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1405
msgid ""
"Specify the SASL mechanism to use.  Currently only GSSAPI is tested and "
"supported."
msgstr ""
"Définit le mécanisme SASL à utiliser. Actuellement, seul GSSAPI est testé et "
"pris en charge."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1415
msgid "ldap_sasl_authid (string)"
msgstr "ldap_sasl_authid (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1418
msgid ""
"Specify the SASL authorization id to use.  When GSSAPI is used, this "
"represents the Kerberos principal used for authentication to the directory.  "
"This option can either contain the full principal (for example host/"
"myhost@EXAMPLE.COM) or just the principal name (for example host/myhost)."
msgstr ""
"Définit l'identité à utiliser pour l'autorisation SASL. Lorsque GSSAPI est "
"utilisé, c'est l'identifiant Kerberos principal utilisé pour s'authentifier "
"à l'annuaire. Cette option peut soit contenir le principal complet (par "
"exemple host/myhost@EXAMPLE.COM), soit juste le nom du principal (par "
"exemple host/myhost)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1426
msgid "Default: host/hostname@REALM"
msgstr "Par défaut : host/hostname@REALM"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1432
msgid "ldap_sasl_realm (string)"
msgstr "ldap_sasl_realm (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1435
msgid ""
"Specify the SASL realm to use. When not specified, this option defaults to "
"the value of krb5_realm.  If the ldap_sasl_authid contains the realm as "
"well, this option is ignored."
msgstr ""
"Spécifie le domaine SASL à utiliser. Si non spécifié, cette option prend par "
"défaut la valeur de krb5_realm.  Si le ldap_sasl_authid contient aussi le "
"domaine, cette option est ignorée."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1441
msgid "Default: the value of krb5_realm."
msgstr "Par défaut : la valeur de krb5_realm."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1447
msgid "ldap_sasl_canonicalize (boolean)"
msgstr "ldap_sasl_canonicalize (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1450
msgid ""
"If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to "
"canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr ""
"Si true, la bibliothèque LDAP effectue une recherche inversée pour canoniser "
"le nom de l'hôte au cours d'une liaison SASL."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1455
msgid "Default: false;"
msgstr "Défaut : false;"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1461
msgid "ldap_krb5_keytab (string)"
msgstr "ldap_krb5_keytab (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1464
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr "Définit le fichier keytab à utiliser pour utiliser SASL/GSSAPI."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1467
msgid "Default: System keytab, normally <filename>/etc/krb5.keytab</filename>"
msgstr ""
"Par défaut : le fichier keytab du système, normalement <filename>/etc/krb5."
"keytab</filename>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1473
msgid "ldap_krb5_init_creds (boolean)"
msgstr "ldap_krb5_init_creds (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1476
msgid ""
"Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT).  This "
"action is performed only if SASL is used and the mechanism selected is "
"GSSAPI."
msgstr ""
"Définit le fait que le fournisseur d'identité doit initialiser les données "
"d'identification Kerberos (TGT). Cette action est effectuée seulement si "
"SASL est utilisé et que le mécanisme choisi est GSSAPI."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1488
msgid "ldap_krb5_ticket_lifetime (integer)"
msgstr "ldap_krb5_ticket_lifetime (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1491
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr "Définit la durée de vie, en secondes, des TGT si GSSAPI est utilisé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1495 sssd-ad.5.xml:213
msgid "Default: 86400 (24 hours)"
msgstr "Par défaut : 86400 (24 heures)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1501 sssd-krb5.5.xml:74
msgid "krb5_server, krb5_backup_server (string)"
msgstr "krb5_server, krb5_backup_server (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1504
msgid ""
"Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the "
"Kerberos servers to which SSSD should connect in the order of preference. "
"For more information on failover and server redundancy, see the "
"<quote>FAILOVER</quote> section. An optional port number (preceded by a "
"colon) may be appended to the addresses or hostnames.  If empty, service "
"discovery is enabled - for more information, refer to the <quote>SERVICE "
"DISCOVERY</quote> section."
msgstr ""
"Spécifie par ordre de préférence la liste séparée par des virgules des "
"adresses IP ou des noms de systèmes des serveurs Kerberos auquel SSSD doit "
"se connecter. Pour plus d'informations sur la redondance de basculement et "
"le serveur, consulter la section  <quote>BASCULEMENT</quote>. Un numéro de "
"port facultatif (précédé de deux-points) peut être ajouté aux adresses ou "
"aux noms de systèmes.  Si vide, la découverte de services est activée - pour "
"plus d'informations, se reporter à la section de <quote>DÉCOUVERTE DE  "
"SERVICES</quote>."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1516 sssd-krb5.5.xml:89
msgid ""
"When using service discovery for KDC or kpasswd servers, SSSD first searches "
"for DNS entries that specify _udp as the protocol and falls back to _tcp if "
"none are found."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de découverte de services pour le KDC ou les serveurs "
"kpasswd, SSSD recherche en premier les entrées DNS qui définissent _udp "
"comme protocole, et passe sur _tcp si aucune entrée n'est trouvée."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1521 sssd-krb5.5.xml:94
msgid ""
"This option was named <quote>krb5_kdcip</quote> in earlier releases of SSSD. "
"While the legacy name is recognized for the time being, users are advised to "
"migrate their config files to use <quote>krb5_server</quote> instead."
msgstr ""
"Cette option s'appelait <quote>krb5_kdcip</quote> dans les versions "
"précédentes de SSSD. Bien que ce nom soit toujours reconnu à l'heure "
"actuelle, il est conseillé de migrer les fichiers de configuration vers "
"l'utilisation de <quote>krb5_server</quote>."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1530 sssd-ipa.5.xml:367 sssd-krb5.5.xml:103
msgid "krb5_realm (string)"
msgstr "krb5_realm (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1533
msgid "Specify the Kerberos REALM (for SASL/GSSAPI auth)."
msgstr "Définit le DOMAINE de Kerberos (pour l'authentification SASL/GSSAPI)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1536
msgid "Default: System defaults, see <filename>/etc/krb5.conf</filename>"
msgstr ""
"Par défaut : valeur par défaut du système, voir <filename>/etc/krb5.conf</"
"filename>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1542 sssd-ipa.5.xml:382 sssd-krb5.5.xml:440
msgid "krb5_canonicalize (boolean)"
msgstr "krb5_canonicalize (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1545
msgid ""
"Specifies if the host principal should be canonicalized when connecting to "
"LDAP server. This feature is available with MIT Kerberos >= 1.7"
msgstr ""
"Spécifie si le principal de l'hôte doit être rendu canonique lors de la "
"connexion au serveur LDAP. Cette fonctionnalité est disponible avec MIT "
"Kerberos > = 1.7"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1557
msgid "ldap_pwd_policy (string)"
msgstr "ldap_pwd_policy (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1560
msgid ""
"Select the policy to evaluate the password expiration on the client side. "
"The following values are allowed:"
msgstr ""
"Détermine la politique d'expiration des mots de passe côté client. Les "
"valeurs suivantes sont acceptées :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1565
msgid ""
"<emphasis>none</emphasis> - No evaluation on the client side. This option "
"cannot disable server-side password policies."
msgstr ""
"<emphasis>none</emphasis> : aucun évaluation du côté client. Cette option ne "
"peut pas désactiver la politique sur les mots de passe du côté serveur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1570
msgid ""
"<emphasis>shadow</emphasis> - Use <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> style attributes to "
"evaluate if the password has expired."
msgstr ""
"<emphasis>shadow</emphasis> - Utiliser les attributs de style "
"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry> pour évaluer si le mot de passe a expiré."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1576
msgid ""
"<emphasis>mit_kerberos</emphasis> - Use the attributes used by MIT Kerberos "
"to determine if the password has expired. Use chpass_provider=krb5 to update "
"these attributes when the password is changed."
msgstr ""
"<emphasis>mit_kerberos</emphasis> : utilise les attributs utilisés par MIT "
"Kerberos pour déterminer si le mot de passe a expiré. Utiliser "
"chpass_provider=krb5 afin de modifier ces attributs lorsque le mot de passe "
"est changé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1582
msgid "Default: none"
msgstr "Par défaut : aucun"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1588
msgid "ldap_referrals (boolean)"
msgstr "ldap_referrals (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1591
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr "Définit si le déréférencement automatique doit être activé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1595
msgid ""
"Please note that sssd only supports referral chasing when it is compiled "
"with OpenLDAP version 2.4.13 or higher."
msgstr ""
"Veuillez noter que sssd ne supporte que le déréférencement que lorsqu'il est "
"compilé avec OpenLDAP version 2.4.13 ou supérieur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1600
msgid ""
"Chasing referrals may incur a performance penalty in environments that use "
"them heavily, a notable example is Microsoft Active Directory. If your setup "
"does not in fact require the use of referrals, setting this option to false "
"might bring a noticeable performance improvement."
msgstr ""
"La déréférenciation de références peut subir une altération notable des "
"performances dans les environnements qui les utilisent fortement, un exemple "
"notable étant Microsoft Active Directory. Si votre installation ne nécessite "
"pas l'utilisation des références, affecter false à cette option devrait "
"permettre d'améliorer de façon notable les performances."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1614
msgid "ldap_dns_service_name (string)"
msgstr "ldap_dns_service_name (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1617
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr ""
"Définit le nom de service à utiliser quand la découverte de services est "
"activée."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1621
msgid "Default: ldap"
msgstr "Par défaut : ldap"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1627
msgid "ldap_chpass_dns_service_name (string)"
msgstr "ldap_chpass_dns_service_name (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1630
msgid ""
"Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows "
"password changes when service discovery is enabled."
msgstr ""
"Définit le nom de service à utiliser pour trouver un serveur LDAP autorisant "
"un changement de mot de passe quand la découverte de services est activée."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1635
msgid "Default: not set, i.e. service discovery is disabled"
msgstr ""
"Par défaut : non défini, c'est-à-dire que le service de découverte est "
"désactivé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1641
msgid "ldap_chpass_update_last_change (bool)"
msgstr "ldap_chpass_update_last_change (bool)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1644
msgid ""
"Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with "
"days since the Epoch after a password change operation."
msgstr ""
"Spécifie s'il faut mettre à jour l'attribut ldap_user_shadow_last_change "
"avec le nombre de jours depuis Epoch après l'opération de changement de mot "
"de passe."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1656
msgid "ldap_access_filter (string)"
msgstr "ldap_access_filter (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1659
msgid ""
"If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), "
"this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria that "
"must be met for the user to be granted access on this host. If "
"access_provider = ldap, ldap_access_order = filter and this option is not "
"set, it will result in all users being denied access.  Use access_provider = "
"permit to change this default behavior."
msgstr ""
"Cette option est obligatoire lors de l'utilisation de access_provider = ldap "
"et ldap_access_order = filter (qui sont les valeurs par défaut). Elle "
"spécifie un critère de filtre de recherche LDAP qui doit être satisfaite "
"pour que l'utilisateur ait accès à ce système. Si access_provider = ldap, "
"ldap_access_order = filter et que cette option n'est pas définie, tous les "
"utilisateurs se verront refuser leurs accès.  Utiliser access_provider = "
"permit de changer ce comportement par défaut."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1671 sssd-ldap.5.xml:2258
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
#: sssd-ldap.5.xml:1674
#, no-wrap
msgid ""
"access_provider = ldap\n"
"ldap_access_filter = memberOf=cn=allowedusers,ou=Groups,dc=example,dc=com\n"
"                        "
msgstr ""
"access_provider = ldap\n"
"ldap_access_filter = memberOf=cn=allowedusers,ou=Groups,dc=example,dc=com\n"
"                        "

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1678
msgid ""
"This example means that access to this host is restricted to members of the "
"\"allowedusers\" group in ldap."
msgstr ""
"Cet exemple montre un accès à l'hôte restreint aux membres du groupe LDAP « "
"allowedusers »."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1683
msgid ""
"Offline caching for this feature is limited to determining whether the "
"user's last online login was granted access permission. If they were granted "
"access during their last login, they will continue to be granted access "
"while offline and vice-versa."
msgstr ""
"Le cache hors-ligne pour cette fonctionnalité est limité à la détermination "
"du fait que la dernière connexion en ligne de l'utilisateur a été autorisée. "
"Si tel était le cas, l'accès sera conservé en mode hors-ligne et vice-versa."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1691 sssd-ldap.5.xml:1741
msgid "Default: Empty"
msgstr "Par défaut : vide"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1697
msgid "ldap_account_expire_policy (string)"
msgstr "ldap_account_expire_policy (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1700
msgid ""
"With this option a client side evaluation of access control attributes can "
"be enabled."
msgstr ""
"Avec cette option une évaluation du côté client des contrôles d'accès peut "
"être activée."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1704
msgid ""
"Please note that it is always recommended to use server side access control, "
"i.e. the LDAP server should deny the bind request with a suitable error code "
"even if the password is correct."
msgstr ""
"Veuillez noter qu'il est toujours recommandé d'utiliser un contrôle d'accès "
"du côté serveur, c'est-à-dire que le serveur LDAP doit refuser une requête "
"de connexion avec un code erreur approprié même si le mot de passe est "
"correct."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1711
msgid "The following values are allowed:"
msgstr "Les valeurs suivantes sont autorisées :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1714
msgid ""
"<emphasis>shadow</emphasis>: use the value of ldap_user_shadow_expire to "
"determine if the account is expired."
msgstr ""
"<emphasis>shadow</emphasis> : utiliser la valeur de ldap_user_shadow_expire "
"pour déterminer si le compte a expiré."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1719
msgid ""
"<emphasis>ad</emphasis>: use the value of the 32bit field "
"ldap_user_ad_user_account_control and allow access if the second bit is not "
"set. If the attribute is missing access is granted. Also the expiration time "
"of the account is checked."
msgstr ""
"<emphasis>ad</emphasis>  : utilise la valeur du champ 32 bits "
"ldap_user_ad_user_account_control et autorise l'accès si le deuxième bit "
"n'est pas défini. Si l'attribut est manquant, l'accès est autorisé. La date "
"d'expiration du compte est aussi vérifiée."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1726
msgid ""
"<emphasis>rhds</emphasis>, <emphasis>ipa</emphasis>, <emphasis>389ds</"
"emphasis>: use the value of ldap_ns_account_lock to check if access is "
"allowed or not."
msgstr ""
"<emphasis>rhds</emphasis>, <emphasis>ipa</emphasis>, <emphasis>389ds</"
"emphasis> : utilise la valeur de ldap_ns_account_lock afin de vérifier si "
"l'accès est autorisé ou non."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1732
msgid ""
"<emphasis>nds</emphasis>: the values of "
"ldap_user_nds_login_allowed_time_map, ldap_user_nds_login_disabled and "
"ldap_user_nds_login_expiration_time are used to check if access is allowed. "
"If both attributes are missing access is granted."
msgstr ""
"<emphasis>nds</emphasis> : les valeurs de "
"ldap_user_nds_login_allowed_time_map, ldap_user_nds_login_disabled et "
"ldap_user_nds_login_expiration_time sont utilisées pour vérifier si l'accès "
"est autorisé. Si les deux attributs sont manquants, l'accès est autorisé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1747
msgid "ldap_access_order (string)"
msgstr "ldap_access_order (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1750
msgid "Comma separated list of access control options.  Allowed values are:"
msgstr ""
"Liste séparées par des virgules des options de contrôles d'accès. Les "
"valeurs autorisées sont :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1754
msgid "<emphasis>filter</emphasis>: use ldap_access_filter"
msgstr "<emphasis>filter</emphasis> : utiliser ldap_access_filter"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1757
msgid "<emphasis>expire</emphasis>: use ldap_account_expire_policy"
msgstr "<emphasis>expire</emphasis>: utiliser ldap_account_expire_policy"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1761
msgid ""
"<emphasis>authorized_service</emphasis>: use the authorizedService attribute "
"to determine access"
msgstr ""
"<emphasis>authorized_service</emphasis> : utiliser l'attribut "
"authorizedService pour déterminer l'accès"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1766
msgid "<emphasis>host</emphasis>: use the host attribute to determine access"
msgstr ""
"<emphasis>host</emphasis> : utilise l'attribut host pour déterminer l'accès"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1770
msgid "Default: filter"
msgstr "Par défaut : filter"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1773
msgid ""
"Please note that it is a configuration error if a value is used more than "
"once."
msgstr ""
"Veuillez noter qu'une valeur utilisée plusieurs fois résulte en une erreur "
"de configuration."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1780
msgid "ldap_deref (string)"
msgstr "ldap_deref (chaînes)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1783
msgid ""
"Specifies how alias dereferencing is done when performing a search. The "
"following options are allowed:"
msgstr ""
"Définit comment le déréférencement de l'alias est effectué lors d'une "
"recherche. Les options suivantes sont autorisées :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1788
msgid "<emphasis>never</emphasis>: Aliases are never dereferenced."
msgstr "<emphasis>never</emphasis> : les alias ne sont jamais déréférencés."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1792
msgid ""
"<emphasis>searching</emphasis>: Aliases are dereferenced in subordinates of "
"the base object, but not in locating the base object of the search."
msgstr ""
"<emphasis>searching</emphasis> : Les alias sont déréférencés comme des "
"subordonnés de l'objet de base, mais pas en localisant l'objet de base de la "
"recherche."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1797
msgid ""
"<emphasis>finding</emphasis>: Aliases are only dereferenced when locating "
"the base object of the search."
msgstr ""
"<emphasis>finding</emphasis> : les alias sont seulement déréférencés lors de "
"la localisation de l'objet de base de la recherche."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1802
msgid ""
"<emphasis>always</emphasis>: Aliases are dereferenced both in searching and "
"in locating the base object of the search."
msgstr ""
"<emphasis>always</emphasis> : les alias sont déréférencés à la fois pour la "
"recherche et et la localisation de l'objet de base de la recherche."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1807
msgid ""
"Default: Empty (this is handled as <emphasis>never</emphasis> by the LDAP "
"client libraries)"
msgstr ""
"Par défaut : vide (ceci est traité comme <emphasis>never</emphasis> par les "
"bibliothèques clientes LDAP)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1815
msgid "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (boolean)"
msgstr "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1818
msgid ""
"Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that "
"use the RFC2307 schema."
msgstr ""
"Permet de conserver les utilisateurs locaux en tant que membres d'un groupe "
"LDAP pour les serveurs qui utilisent le schéma RFC2307."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1822
msgid ""
"In some environments where the RFC2307 schema is used, local users are made "
"members of LDAP groups by adding their names to the memberUid attribute.  "
"The self-consistency of the domain is compromised when this is done, so SSSD "
"would normally remove the \"missing\" users from the cached group "
"memberships as soon as nsswitch tries to fetch information about the user "
"via getpw*() or initgroups() calls."
msgstr ""
"Dans certains environnements où le schéma RFC2307 est utilisé, les "
"utilisateurs locaux deviennent membres du groupes LDAP en ajoutant leurs "
"noms à l'attribut memberUid.  La cohérence du domaine est compromise quand "
"cela est fait, SSSD supprimerait normalement les utilisateurs « disparus » "
"des appartenances aux groupes mises en cache dès que nsswitch essaie de "
"récupérer des informations sur l'utilisateur via des appels à getpw*() ou "
"initgoups()."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1833
msgid ""
"This option falls back to checking if local users are referenced, and caches "
"them so that later initgroups() calls will augment the local users with the "
"additional LDAP groups."
msgstr ""
"Cette option vérifie en dernier recours si les utilisateurs locaux sont "
"référencés et les met en cache afin que des appels ultérieurs à initgoups() "
"ajoutent les utilisateurs locaux aux groupes LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ldap.5.xml:51
msgid ""
"All of the common configuration options that apply to SSSD domains also "
"apply to LDAP domains. Refer to the <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> section "
"of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> manual page for full details.  <placeholder type="
"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Toutes les options de configuration communes appliquées aux domaines SSSD "
"s'appliquent aussi aux domaines LDAP. Voir la section des <quote>SECTIONS DE "
"DOMAINE</quote> dans la page de manuel <citerefentry> <refentrytitle>sssd."
"conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> pour plus de "
"détails. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd-ldap.5.xml:1849
msgid "SUDO OPTIONS"
msgstr "OPTIONS DE SUDO"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1853
msgid "ldap_sudorule_object_class (string)"
msgstr "ldap_sudorule_object_class (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1856
msgid "The object class of a sudo rule entry in LDAP."
msgstr "La classe d'objet d'une entrée de règle de sudo dans LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1859
msgid "Default: sudoRole"
msgstr "Par défaut : sudoRole"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1865
msgid "ldap_sudorule_name (string)"
msgstr "ldap_sudorule_name (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1868
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo rule name."
msgstr "L'attribut LDAP qui correspond au nom de la règle de sudo."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1878
msgid "ldap_sudorule_command (string)"
msgstr "ldap_sudorule_command (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1881
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the command name."
msgstr "L'attribut LDAP qui correspond au nom de la commande."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1885
msgid "Default: sudoCommand"
msgstr "Par défaut : sudoCommand"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1891
msgid "ldap_sudorule_host (string)"
msgstr "ldap_sudorule_host (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1894
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the host name (or host IP address, "
"host IP network, or host netgroup)"
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui correspond au nom d'hôte (ou adresse IP de l'hôte, "
"réseau IP de l'hôte ou netgroup de l'hôte)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1899
msgid "Default: sudoHost"
msgstr "Par défaut : sudoHost"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1905
msgid "ldap_sudorule_user (string)"
msgstr "ldap_sudorule_user (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1908
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the user name (or UID, group name or "
"user's netgroup)"
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui correspond au nom d'utilisateur (ou UID, le nom du "
"groupe ou netgroup de l'utilisateur)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1912
msgid "Default: sudoUser"
msgstr "Par défaut : sudoUser"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1918
msgid "ldap_sudorule_option (string)"
msgstr "ldap_sudorule_option (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1921
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo options."
msgstr "L'attribut LDAP qui correspond aux options sudo."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1925
msgid "Default: sudoOption"
msgstr "Par défaut : sudoOption"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1931
msgid "ldap_sudorule_runasuser (string)"
msgstr "ldap_sudorule_runasuser (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1934
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the user name that commands may be "
"run as."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui correspond aux commandes peuvent être exécutées sous le "
"nom d'utilisateur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1938
msgid "Default: sudoRunAsUser"
msgstr "Par défaut : sudoRunAsUser"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1944
msgid "ldap_sudorule_runasgroup (string)"
msgstr "ldap_sudorule_runasgroup (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1947
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the group name or group GID that "
"commands may be run as."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui correspond au nom du groupe ou GID du groupe sous lequel "
"les commandes seront être exécutées."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1951
msgid "Default: sudoRunAsGroup"
msgstr "Par défaut : sudoRunAsGroup"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1957
msgid "ldap_sudorule_notbefore (string)"
msgstr "ldap_sudorule_notbefore (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1960
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the start date/time for when the sudo "
"rule is valid."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui correspond à la date/heure de début pour laquelle la "
"règle sudo est valide."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1964
msgid "Default: sudoNotBefore"
msgstr "Par défaut : sudoNotBefore"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1970
msgid "ldap_sudorule_notafter (string)"
msgstr "ldap_sudorule_notafter (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1973
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the expiration date/time, after which "
"the sudo rule will no longer be valid."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui correspond à la date/heure d'expiration, après quoi la "
"règle sudo ne sera plus valide."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1978
msgid "Default: sudoNotAfter"
msgstr "Par défaut : sudoNotAfter"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1984
msgid "ldap_sudorule_order (string)"
msgstr "ldap_sudorule_order (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1987
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the ordering index of the rule."
msgstr "L'attribut LDAP qui correspond à l'index de tri de la règle."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1991
msgid "Default: sudoOrder"
msgstr "Par défaut : sudoOrder"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1997
msgid "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)"
msgstr "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2000
msgid ""
"How many seconds SSSD will wait between executing a full refresh of sudo "
"rules (which downloads all rules that are stored on the server)."
msgstr ""
"La durée en secondes pendant laquelle SSSD va attendre entre deux "
"actualisations complètes des règles de sudo (qui téléchargent toutes les "
"règles qui sont stockées sur le serveur)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2005
msgid ""
"The value must be greater than <emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </"
"emphasis>"
msgstr ""
"La valeur doit être supérieure à <emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval</"
"emphasis>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2010
msgid "Default: 21600 (6 hours)"
msgstr "Par défaut : 21600 (6 heures)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2016
msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)"
msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2019
msgid ""
"How many seconds SSSD has to wait before executing a smart refresh of sudo "
"rules (which downloads all rules that have USN higher than the highest USN "
"of cached rules)."
msgstr ""
"La durée en secondes pendant laquelle SSSD doit attendre avant d'exécuter "
"une actualisation intelligente des règles sudo (qui télécharge toutes les "
"règles qui ont un USN supérieur à l'USN le plus élevé des règles mises en "
"cache)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2025
msgid ""
"If USN attributes are not supported by the server, the modifyTimestamp "
"attribute is used instead."
msgstr ""
"Si les attributs USN ne sont pas pris en charge par le serveur, l'attribut "
"modifyTimestamp est utilisé à la place."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2035
msgid "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)"
msgstr "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2038
msgid ""
"If true, SSSD will download only rules that are applicable to this machine "
"(using the IPv4 or IPv6 host/network addresses and hostnames)."
msgstr ""
"Si true, SSSD téléchargera les seules règles qui s'appliquent à cette "
"machine (à l'aide de l'adresse de système ou de réseau IPv4 ou IPv6 et des "
"noms de systèmes)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2049
msgid "ldap_sudo_hostnames (string)"
msgstr "ldap_sudo_hostnames (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2052
msgid ""
"Space separated list of hostnames or fully qualified domain names that "
"should be used to filter the rules."
msgstr ""
"Liste séparés par des espaces des noms de systèmes ou de domaines qui "
"doivent être utilisés pour filtrer les règles."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2057
msgid ""
"If this option is empty, SSSD will try to discover the hostname and the "
"fully qualified domain name automatically."
msgstr ""
"Si cette option est vide, SSSD va essayer de découvrir automatiquement le "
"nom de système et le nom de domaine pleinement qualifié."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2062 sssd-ldap.5.xml:2085 sssd-ldap.5.xml:2103
#: sssd-ldap.5.xml:2121
msgid ""
"If <emphasis>ldap_sudo_use_host_filter</emphasis> is <emphasis>false</"
"emphasis> then this option has no effect."
msgstr ""
"Si <emphasis>ldap_sudo_use_host_filter</emphasis> est <emphasis>false</"
"emphasis>, alors cette option n'a aucun effet."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2067 sssd-ldap.5.xml:2090
msgid "Default: not specified"
msgstr "Par défaut : non spécifié"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2073
msgid "ldap_sudo_ip (string)"
msgstr "ldap_sudo_ip (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2076
msgid ""
"Space separated list of IPv4 or IPv6 host/network addresses that should be "
"used to filter the rules."
msgstr ""
"Liste séparés par des espaces d'adresses de système ou de réseaux IPv4 ou "
"IPv6 qui doivent être utilisés pour filtrer les règles."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2081
msgid ""
"If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses "
"automatically."
msgstr ""
"Si cette option est vide, SSSD va essayer de découvrir les adresses "
"automatiquement."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2096
msgid "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)"
msgstr "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2099
msgid ""
"If true then SSSD will download every rule that contains a netgroup in "
"sudoHost attribute."
msgstr ""
"Si elle est vraie alors SSSD téléchargera toutes les règles qui contient un "
"netgroup dans l'attribut sudoHost."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2114
msgid "ldap_sudo_include_regexp (boolean)"
msgstr "ldap_sudo_include_regexp (boolean)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2117
msgid ""
"If true then SSSD will download every rule that contains a wildcard in "
"sudoHost attribute."
msgstr ""
"Si positionnée à true, SSSD téléchargera toutes les règles qui contiennent "
"un joker dans l'attribut sudoHost."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1851
msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2133
msgid ""
"This manual page only describes attribute name mapping.  For detailed "
"explanation of sudo related attribute semantics, see <citerefentry> "
"<refentrytitle>sudoers.ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry>"
msgstr ""
"Cette page de manuel décrit uniquement le mappage de noms d'attribut.  Pour "
"une explication détaillée des sémantiques d'attributs relatives à sudo, cf. "
"<citerefentry><refentrytitle>sudoers.ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd-ldap.5.xml:2143
msgid "AUTOFS OPTIONS"
msgstr "OPTIONS AUTOFS"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2145
msgid ""
"Please note that the default values correspond to the default schema which "
"is RFC2307."
msgstr ""
"Veuillez noter que les valeurs par défaut correspondent au schéma par défaut "
"qui est RFC2307."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2151
msgid "ldap_autofs_map_object_class (string)"
msgstr "ldap_autofs_map_object_class (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2154 sssd-ldap.5.xml:2180
msgid "The object class of an automount map entry in LDAP."
msgstr ""
"La classe d'objet d'une entrée de table de montage automatique dans LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2157 sssd-ldap.5.xml:2184
msgid "Default: automountMap"
msgstr "Par défaut : automountMap"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2164
msgid "ldap_autofs_map_name (string)"
msgstr "ldap_autofs_map_name (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2167
msgid "The name of an automount map entry in LDAP."
msgstr "Le nom d'une entrée de table de montage automatique dans LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2170
msgid "Default: ou"
msgstr "Par défaut : ou"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2177
msgid "ldap_autofs_entry_object_class (string)"
msgstr "ldap_autofs_entry_object_class (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2191
msgid "ldap_autofs_entry_key (string)"
msgstr "ldap_autofs_entry_key (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2194 sssd-ldap.5.xml:2208
msgid ""
"The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a "
"mount point."
msgstr ""
"La clé d'une entrée de montage automatique dans LDAP. L'entrée correspond "
"généralement à un point de montage."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2205
msgid "ldap_autofs_entry_value (string)"
msgstr "ldap_autofs_entry_value (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2212
msgid "Default: automountInformation"
msgstr "Par défaut : automountInformation"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2149
msgid ""
"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type="
"\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> "
"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"3\"/> <placeholder type="
"\"variablelist\" id=\"4\"/>"
msgstr ""
"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type="
"\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> "
"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"3\"/> <placeholder type="
"\"variablelist\" id=\"4\"/>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd-ldap.5.xml:2222
msgid "ADVANCED OPTIONS"
msgstr "OPTIONS AVANCÉES"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2229
msgid "ldap_netgroup_search_base (string)"
msgstr "ldap_netgroup_search_base (chaînes)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2234
msgid "ldap_user_search_base (string)"
msgstr "ldap_user_search_base (chaînes)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2239
msgid "ldap_group_search_base (string)"
msgstr "ldap_group_search_base (chaînes)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2244
msgid "ldap_user_search_filter (string)"
msgstr "ldap_user_search_filter (chaînes)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2247
msgid ""
"This option specifies an additional LDAP search filter criteria that "
"restrict user searches."
msgstr ""
"Cette option définit un filtre de recherche LDAP supplémentaire qui "
"restreint les recherches utilisateur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2251
msgid ""
"This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used "
"by ldap_user_search_base."
msgstr ""
"Cette option est <emphasis>déconseillée</emphasis> en faveur de la syntaxe "
"utilisée par ldap_user_search_base."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
#: sssd-ldap.5.xml:2261
#, no-wrap
msgid ""
"                            ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n"
"                        "
msgstr ""
"                            ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n"
"                        "

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2264
msgid ""
"This filter would restrict user searches to users that have their shell set "
"to /bin/tcsh."
msgstr ""
"Ce filtre restreindrait les recherches aux seuls utilisateurs qui ont leur "
"interpréteur de commande défini en /bin/tcsh."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2271
msgid "ldap_group_search_filter (string)"
msgstr "ldap_group_search_filter (chaînes)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2274
msgid ""
"This option specifies an additional LDAP search filter criteria that "
"restrict group searches."
msgstr ""
"Cette option définit un filtre de recherche LDAP supplémentaire qui "
"restreint les recherches de groupe."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2278
msgid ""
"This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used "
"by ldap_group_search_base."
msgstr ""
"Cette option est <emphasis>déconseillée</emphasis> en faveur de la syntaxe "
"utilisée par ldap_group_search_base."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2288
msgid "ldap_sudo_search_base (string)"
msgstr "ldap_sudo_search_base (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:2293
msgid "ldap_autofs_search_base (string)"
msgstr "ldap_autofs_search_base (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2224
msgid ""
"These options are supported by LDAP domains, but they should be used with "
"caution. Please include them in your configuration only if you know what you "
"are doing.  <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Ces options sont prises en charge par les domaines LDAP, mais ils doivent "
"être utilisés avec précaution. Veuillez les inclure dans votre configuration "
"seulement si vous savez ce que vous faites.  <placeholder type=\"variablelist"
"\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2310
msgid ""
"The following example assumes that SSSD is correctly configured and LDAP is "
"set to one of the domains in the <replaceable>[domains]</replaceable> "
"section."
msgstr ""
"L'exemple suivant suppose que SSSD est correctement configuré et que LDAP "
"pointe sur un des domaines de la section <replaceable>[domains]</"
"replaceable>."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
#: sssd-ldap.5.xml:2316
#, no-wrap
msgid ""
"    [domain/LDAP]\n"
"    id_provider = ldap\n"
"    auth_provider = ldap\n"
"    ldap_uri = ldap://ldap.mydomain.org\n"
"    ldap_search_base = dc=mydomain,dc=org\n"
"    ldap_tls_reqcert = demand\n"
"    cache_credentials = true\n"
msgstr ""
"    [domain/LDAP]\n"
"    id_provider = ldap\n"
"    auth_provider = ldap\n"
"    ldap_uri = ldap://ldap.mydomain.org\n"
"    ldap_search_base = dc=mydomain,dc=org\n"
"    ldap_tls_reqcert = demand\n"
"    cache_credentials = true\n"

#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2315 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:744
#: sssd-ad.5.xml:284 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:78 sssd-krb5.5.xml:487
#: include/ldap_id_mapping.xml:63
msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd-ldap.5.xml:2328 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 sssd-ad.5.xml:299
#: sss_seed.8.xml:163
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2330
msgid ""
"The descriptions of some of the configuration options in this manual page "
"are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> "
"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page from the OpenLDAP 2.4 "
"distribution."
msgstr ""
"Les descriptions de quelques unes des options de configuration des pages de "
"manuel sont basées sur le manuel de <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</"
"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> de la distribution "
"de OpenLDAP 2.4."

#. type: Content of: <refentryinfo>
#: pam_sss.8.xml:8 include/upstream.xml:2
msgid ""
"<productname>SSSD</productname> <orgname>The SSSD upstream - http://"
"fedorahosted.org/sssd</orgname>"
msgstr ""
"<productname>SSSD</productname> <orgname>Le projet SSSD - http://"
"fedorahosted.org/sssd</orgname>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: pam_sss.8.xml:13 pam_sss.8.xml:18
msgid "pam_sss"
msgstr "pam_sss"

#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
#: pam_sss.8.xml:19
msgid "PAM module for SSSD"
msgstr "Module PAM pour SSSD"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: pam_sss.8.xml:24
msgid ""
"<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</"
"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</"
"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</"
"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</"
"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> </"
"arg>"
msgstr ""
"<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</"
"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</"
"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</"
"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</"
"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> </"
"arg>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: pam_sss.8.xml:45
msgid ""
"<command>pam_sss.so</command> is the PAM interface to the System Security "
"Services daemon (SSSD). Errors and results are logged through "
"<command>syslog(3)</command> with the LOG_AUTHPRIV facility."
msgstr ""
"<command>pam_sss.so</command> est l'interface PAM pour le démon des services "
"de sécurité système (SSSD). Les erreurs et résultats sont journalisés par "
"<command>syslog(3)</command> avec l'argument LOG_AUTHPRIV."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: pam_sss.8.xml:55
msgid "<option>quiet</option>"
msgstr "<option>quiet</option>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: pam_sss.8.xml:58
msgid "Suppress log messages for unknown users."
msgstr "Supprimer les messages de journal pour les utilisateurs inconnus."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: pam_sss.8.xml:63
msgid "<option>forward_pass</option>"
msgstr "<option>forward_pass</option>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: pam_sss.8.xml:66
msgid ""
"If <option>forward_pass</option> is set the entered password is put on the "
"stack for other PAM modules to use."
msgstr ""
"Si <option>forward_pass</option> est défini, le mot de passe saisi est "
"inséré en mémoire pour les autres modules PAM utilisés."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: pam_sss.8.xml:73
msgid "<option>use_first_pass</option>"
msgstr "<option>use_first_pass</option>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: pam_sss.8.xml:76
msgid ""
"The argument use_first_pass forces the module to use a previous stacked "
"modules password and will never prompt the user - if no password is "
"available or the password is not appropriate, the user will be denied access."
msgstr ""
"L'argument use_first_pass force le module à utliser un module de mot de "
"passe déjà en mémoire et n'en fera jamais la demande à l'utilisateur. Si "
"aucun mot de passe n'est disponible ou que celui-ci n'est pas approprié, "
"l'utilisateur verra son accès refusé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: pam_sss.8.xml:84
msgid "<option>use_authtok</option>"
msgstr "<option>use_authtok</option>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: pam_sss.8.xml:87
msgid ""
"When password changing enforce the module to set the new password to the one "
"provided by a previously stacked password module."
msgstr ""
"Lorsque le changement de mot de passe force le module à modifier le mot de "
"passe par celui fourni par un module de mot de passe déjà chargé en mémoire."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: pam_sss.8.xml:94
msgid "<option>retry=N</option>"
msgstr "<option>retry=N</option>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: pam_sss.8.xml:97
msgid ""
"If specified the user is asked another N times for a password if "
"authentication fails. Default is 0."
msgstr ""
"Si définit, on demande le mot de passe à l'utilisateur encore N fois si "
"l'authentification échoue. Par défaut : 0."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: pam_sss.8.xml:99
msgid ""
"Please note that this option might not work as expected if the application "
"calling PAM handles the user dialog on its own. A typical example is "
"<command>sshd</command> with <option>PasswordAuthentication</option>."
msgstr ""
"Veuillez noter que cette option peut ne pas fonctionner comme attendu si "
"l'application qui appelle PAM gère lui-même les dialogues avec "
"l'utilisateur. Un exemple typique est <command>sshd</command> avec "
"<option>PasswordAuthentication</option>."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: pam_sss.8.xml:110
msgid "MODULE TYPES PROVIDED"
msgstr "TYPES DE MODULES FOURNIS"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: pam_sss.8.xml:111
msgid ""
"All module types (<option>account</option>, <option>auth</option>, "
"<option>password</option> and <option>session</option>) are provided."
msgstr ""
"Tous les types de module (<option>account</option>, <option>auth</option>, "
"<option>password</option> et <option>session</option>) sont fournis."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: pam_sss.8.xml:117
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: pam_sss.8.xml:118
msgid ""
"If a password reset by root fails, because the corresponding SSSD provider "
"does not support password resets, an individual message can be displayed. "
"This message can e.g. contain instructions about how to reset a password."
msgstr ""
"Si une réinitialisation par root d'un mot de passe échoue parce que le "
"fournisseur SSSD correspondant ne prend pas en charge la réinitialisation de "
"mot de passe, un message spécifique peut être affiché. Ce message peut, par "
"exemple, contenir les instructions permettant la réinitialisation."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: pam_sss.8.xml:123
msgid ""
"The message is read from the file <filename>pam_sss_pw_reset_message.LOC</"
"filename> where LOC stands for a locale string returned by <citerefentry> "
"<refentrytitle>setlocale</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum> </"
"citerefentry>. If there is no matching file the content of "
"<filename>pam_sss_pw_reset_message.txt</filename> is displayed. Root must be "
"the owner of the files and only root may have read and write permissions "
"while all other users must have only read permissions."
msgstr ""
"Le message est lu depuis le fichier <filename>pam_sss_pw_reset_message.LOC</"
"filename> où LOC représente une chaîne de paramètres régionaux retournée par "
"<citerefentry><refentrytitle>setlocale</refentrytitle> <manvolnum>3</"
"manvolnum></citerefentry>. Si il n'y a aucun fichier correspondant, le "
"contenu de <filename>pam_sss_pw_reset_message.txt</filename> est affiché. "
"L'utilisateur root doit être le propriétaire des fichiers et seul root peut "
"avoir les autorisations en lecture et en écriture alors que tous les autres "
"utilisateurs doivent avoir les autorisations en lecture seule."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: pam_sss.8.xml:133
msgid ""
"These files are searched in the directory <filename>/etc/sssd/customize/"
"DOMAIN_NAME/</filename>. If no matching file is present a generic message is "
"displayed."
msgstr ""
"Ces fichiers sont recherchés dans le dossier <filename>/etc/sssd/customize/"
"NOM_DE_DOMAINE/</filename>. Si aucun fichier correspondant n'est présent, un "
"message spécifique est affiché."

#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:10 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:15
msgid "sssd_krb5_locator_plugin"
msgstr "sssd_krb5_locator_plugin"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:22
msgid ""
"The Kerberos locator plugin <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> is "
"used by the Kerberos provider of <citerefentry> <refentrytitle>sssd</"
"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to tell the Kerberos "
"libraries what Realm and which KDC to use.  Typically this is done in "
"<citerefentry> <refentrytitle>krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> which is always read by the Kerberos libraries. "
"To simplify the configuration the Realm and the KDC can be defined in "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> as described in <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry>"
msgstr ""
"Le greffon de localisation Kerberos <command>sssd_krb5_locator_plugin</"
"command> est utilisé par le fournisseur Kerberos de "
"<citerefentry><refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></"
"citerefentry> pour indiquer aux bibliothèques Kerberos quel domaine et quel "
"KDC à utiliser.  En général, cela se fait en "
"<citerefentry><refentrytitle>krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry> qui est toujours lu par les bibliothèques de "
"Kerberos. Pour simplifier la configuration, le Domaine et le KDC peuvent "
"être définis dans <citerefentry><refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> "
"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> comme indiqué dans "
"<citerefentry><refentrytitle>sssd-krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:48
msgid ""
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> "
"</citerefentry> puts the Realm and the name or IP address of the KDC into "
"the environment variables SSSD_KRB5_REALM and SSSD_KRB5_KDC respectively.  "
"When <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> is called by the kerberos "
"libraries it reads and evaluates these variables and returns them to the "
"libraries."
msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>SSSD</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></"
"citerefentry> met le nom de domaine et le nom ou adresse IP du KDC dans les "
"variables d'environnement SSSD_KRB5_REALM et SSSD_KRB5_KDC respectivement.  "
"Lorsque <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> est appelé par les "
"bibliothèques de kerberos, il lit et évalue ces variables et les transmet "
"aux bibliothèques."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:63
msgid ""
"Not all Kerberos implementations support the use of plugins. If "
"<command>sssd_krb5_locator_plugin</command> is not available on your system "
"you have to edit /etc/krb5.conf to reflect your Kerberos setup."
msgstr ""
"Toutes les versions de Kerberos ne prennent en charge l'utilisation de "
"greffons. Si <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> n'est pas présent "
"sur votre système, il faut modifier /etc/krb5.conf pour s'adapter à la "
"configuration de Kerberos."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:69
msgid ""
"If the environment variable SSSD_KRB5_LOCATOR_DEBUG is set to any value "
"debug messages will be sent to stderr."
msgstr ""
"Si la variable d'environnement SSSD_KRB5_LOCATOR_DEBUG a une valeur "
"quelconque, des messages de débogage seront envoyés sur la sortie standard "
"d'erreur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sssd-simple.5.xml:10 sssd-simple.5.xml:16
msgid "sssd-simple"
msgstr "sssd-simple"

#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
#: sssd-simple.5.xml:17
msgid "the configuration file for SSSD's 'simple' access-control provider"
msgstr ""
"le fichier de configuration pour le fournisseur de contrôle d'accès  « "
"simple » de SSSD."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-simple.5.xml:24
msgid ""
"This manual page describes the configuration of the simple access-control "
"provider for <citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> "
"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>.  For a detailed syntax reference, "
"refer to the <quote>FILE FORMAT</quote> section of the <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> manual page."
msgstr ""
"Cette page de manuel décrit la configuration du fournisseur de contrôle "
"d'accès simple de <citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> "
"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>. Pour plus de détails sur la "
"syntaxe, cf. la section <quote>FORMAT DE FICHIER</quote> de la page de "
"manuel <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry>."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-simple.5.xml:38
msgid ""
"The simple access provider grants or denies access based on an access or "
"deny list of user or group names. The following rules apply:"
msgstr ""
"Le fournisseur d'accès simple autorise les accès à partir de listes "
"d'autorisation ou de refus de noms d'utilisateurs ou de groupes. Les règles "
"suivantes s'appliquent :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd-simple.5.xml:43
msgid "If all lists are empty, access is granted"
msgstr "Si toutes les listes sont vides, l'accès est autorisé"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd-simple.5.xml:47
msgid ""
"If any list is provided, the order of evaluation is allow,deny. This means "
"that any matching deny rule will supersede any matched allow rule."
msgstr ""
"Si une liste est fournie, quelle qu'elle soit, l'ordre d'évaluation est "
"allow,deny. Autrement dit une règle de refus écrasera une règle "
"d'autorisation."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd-simple.5.xml:54
msgid ""
"If either or both \"allow\" lists are provided, all users are denied unless "
"they appear in the list."
msgstr ""
"Si la ou les listes fournies sont seulement de type « allow », tous les "
"utilisateurs sont refusés à moins qu'ils ne soient dans la liste."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd-simple.5.xml:60
msgid ""
"If only \"deny\" lists are provided, all users are granted access unless "
"they appear in the list."
msgstr ""
"Si seulement les listes « deny » sont utilisées, tous les utlisateurs sont "
"autorisés à moins qu'ils ne soient dans la liste."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-simple.5.xml:78
msgid "simple_allow_users (string)"
msgstr "simple_allow_users (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-simple.5.xml:81
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr ""
"Liste séparée par des virgules d'utilisateurs autorisés à se connecter."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-simple.5.xml:88
msgid "simple_deny_users (string)"
msgstr "simple_deny_users (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-simple.5.xml:91
msgid "Comma separated list of users who are explicitly denied access."
msgstr ""
"Liste séparée par des virgules d'utilisateurs dont l'accès sera refusé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-simple.5.xml:97
msgid "simple_allow_groups (string)"
msgstr "simple_allow_groups (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-simple.5.xml:100
msgid ""
"Comma separated list of groups that are allowed to log in. This applies only "
"to groups within this SSSD domain. Local groups are not evaluated."
msgstr ""
"Liste séparée par des virgules de groupes autorisés à se connecter. Ceci ne "
"s'applique qu'à des groupes dans un domaine SSSD. Les groupes locaux ne sont "
"pas pris en compte."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-simple.5.xml:108
msgid "simple_deny_groups (string)"
msgstr "simple_deny_groups (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-simple.5.xml:111
msgid ""
"Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This "
"applies only to groups within this SSSD domain. Local groups are not "
"evaluated."
msgstr ""
"Liste séparée par des virgules de groupes dont l'accès sera refusé. Ceci ne "
"s'applique qu'à des groupes dans un domaine SSSD. Les groupes locaux ne sont "
"pas pris en compte."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-simple.5.xml:70 sssd-ipa.5.xml:71 sssd-ad.5.xml:79
msgid ""
"Refer to the section <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> of the <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> manual page for details on the configuration of an SSSD "
"domain.  <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Se référer à la section <quote>SECTIONS DE DOMAINE</quote> de la page de "
"manuel <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> pour les détails sur la configuration d'un "
"domaine SSSD. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-simple.5.xml:120
msgid ""
"Specifying no values for any of the lists is equivalent to skipping it "
"entirely. Beware of this while generating parameters for the simple provider "
"using automated scripts."
msgstr ""
"Ne spécifier aucune valeur pour aucune des listes revient à l'ignorer "
"complètement. Se méfier de ceci lors de la création des paramètres pour le "
"fournisseur simple à l'aide automatique de scripts."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-simple.5.xml:125
msgid ""
"Please note that it is an configuration error if both, simple_allow_users "
"and simple_deny_users, are defined."
msgstr ""
"Veuillez noter que la configuration simultanée de simple_allow_users et "
"simple_deny_users est une erreur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-simple.5.xml:133
msgid ""
"The following example assumes that SSSD is correctly configured and example."
"com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. "
"This examples shows only the simple access provider-specific options."
msgstr ""
"L'exemple suivant suppose que SSSD est correctement configuré et que example."
"com est un des domaines dans la section <replaceable>[sssd]</replaceable>. "
"Ces exemples montrent seulement les options spécifiques du fournisseur "
"d'accès simple."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
#: sssd-simple.5.xml:140
#, no-wrap
msgid ""
"    [domain/example.com]\n"
"    access_provider = simple\n"
"    simple_allow_users = user1, user2\n"
msgstr ""
"    [domain/example.com]\n"
"    access_provider = simple\n"
"    simple_allow_users = user1, user2\n"

#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sssd-ipa.5.xml:10 sssd-ipa.5.xml:16
msgid "sssd-ipa"
msgstr "sssd-ipa"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ipa.5.xml:23
msgid ""
"This manual page describes the configuration of the IPA provider for "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> "
"</citerefentry>.  For a detailed syntax reference, refer to the <quote>FILE "
"FORMAT</quote> section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page."
msgstr ""
"Cette page de manuel décrit la configuration du fournisseur IPA pour "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> "
"</citerefentry>. Pour une référence détaillée sur la syntaxe, veuillez "
"regarder la section <quote>FORMAT DE FICHIER</quote> de la page de manuel "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry>."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ipa.5.xml:36
msgid ""
"The IPA provider is a back end used to connect to an IPA server.  (Refer to "
"the freeipa.org web site for information about IPA servers.)  This provider "
"requires that the machine be joined to the IPA domain; configuration is "
"almost entirely self-discovered and obtained directly from the server."
msgstr ""
"Le fournisseur IPA est le moteur pour se connecter à un serveur IPA. (Cf. le "
"site freeipa.org pour plus d'informations sur les serveurs IPA). Ce "
"fournisseur nécessite que la machine soit joignable pour le domaine IPA ; la "
"configuration est presque entièrement obtenue et auto-découverte à partir du "
"serveur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ipa.5.xml:43
msgid ""
"The IPA provider accepts the same options used by the <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> identity provider and the <citerefentry> <refentrytitle>sssd-"
"krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> authentication "
"provider with some exceptions described below."
msgstr ""
"Le fournisseur IPA accepte les mêmes options utilisées par le fournisseur "
"d'identité <citerefentry><refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> "
"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> et le fournisseur d'authentification "
"<citerefentry><refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry> avec les quelques exceptions décrites ci-dessous."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ipa.5.xml:55
msgid ""
"However, it is neither necessary nor recommended to set these options.  IPA "
"provider can also be used as an access and chpass provider. As an access "
"provider it uses HBAC (host-based access control) rules. Please refer to "
"freeipa.org for more information about HBAC. No configuration of access "
"provider is required on the client side."
msgstr ""
"Toutefois, il n'est ni nécessaire ni recommandé de définir ces options.  Le "
"fournisseur IPA peut également servir comme fournisseur d'accès et chpass. "
"En tant que fournisseur d'accès, il utilise des règles HBAC (host-based "
"access control). Veuillez consulter freeipa.org pour plus d'informations sur "
"HBAC. Aucune configuration de fournisseur d'accès n'est requise côté client."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ipa.5.xml:62
msgid ""
"The IPA provider will use the PAC responder if the Kerberos tickets of users "
"from trusted realms contain a PAC. To make configuration easier the PAC "
"responder is started automatically if the IPA ID provider is configured."
msgstr ""
"Le fournisseur IPA utilisera le répondeur PAC si les tickets Kerberos "
"d'utilisateurs de domaines Kerberos approuvés contiennent un PAC. Pour "
"rendre la configuration plus facile, le répondeur PAC est démarré "
"automatiquement si le fournisseur d'ID de IPA est configuré."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:78
msgid "ipa_domain (string)"
msgstr "ipa_domain (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:81
msgid ""
"Specifies the name of the IPA domain.  This is optional. If not provided, "
"the configuration domain name is used."
msgstr ""
"Définit le nom du domaine IPA. Optionnel, s'il n'est pas fourni, le nom de "
"domaine de la configuration est utilisé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:89
msgid "ipa_server, ipa_backup_server (string)"
msgstr "ipa_server, ipa_backup_server (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:92
msgid ""
"The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the IPA servers to "
"which SSSD should connect in the order of preference. For more information "
"on failover and server redundancy, see the <quote>FAILOVER</quote> section.  "
"This is optional if autodiscovery is enabled.  For more information on "
"service discovery, refer to the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section."
msgstr ""
"La liste par ordre de préférence séparée par des virgules des adresses IP ou "
"des noms de systèmes des serveurs IPA auxquels SSSD doit se connecter . Pour "
"plus d'informations sur la redondance de serveurs et le basculement, "
"consulter la section de <quote>BASCULEMENT</quote>.  Ceci est optionnel si "
"la découverte automatique est activée.  Pour plus d'informations sur la "
"découverte de services, se reporter à la section de <quote>DÉCOUVERTE DE "
"SERVICE</quote>."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:105
msgid "ipa_hostname (string)"
msgstr "ipa_hostname (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:108
msgid ""
"Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the "
"fully qualified name used in the IPA domain to identify this host."
msgstr ""
"Optionnel. Peut être défini pour des machines dont le hostname(5) ne reflète "
"pas le nom de domaine pleinement qualifié du domaine IPA pour identifier "
"l'hôte."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:116 sssd-ad.5.xml:156
#, fuzzy
#| msgid "ipa_dyndns_update (boolean)"
msgid "dyndns_update (boolean)"
msgstr "ipa_dyndns_update (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:119
msgid ""
"Optional. This option tells SSSD to automatically update the DNS server "
"built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgstr ""
"Optionnel. Cette option indique à SSSD de mettre à jour automatiquement le "
"serveur DNS de FreeIPA avec l'adresse IP du client."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:124 sssd-ad.5.xml:164
msgid ""
"NOTE: On older systems (such as RHEL 5), for this behavior to work reliably, "
"the default Kerberos realm must be set properly in /etc/krb5.conf"
msgstr ""
"NOTE : Sur les systèmes plus anciens (tels que RHEL 5), afin que ce "
"comportement fonctionne de façon fiable, le domaine Kerberos par défaut doit "
"être défini correctement dans /etc/krb5.conf"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:129
msgid ""
"NOTE: While it is still possible to use the old <emphasis>ipa_dyndns_update</"
"emphasis> option, users should migrate to using <emphasis>dyndns_update</"
"emphasis> in their config file."
msgstr ""

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:141 sssd-ad.5.xml:175
#, fuzzy
#| msgid "ipa_dyndns_ttl (integer)"
msgid "dyndns_ttl (integer)"
msgstr "ipa_dyndns_ttl (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:144 sssd-ad.5.xml:178
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The TTL to apply to the client DNS record when updating it.  If "
#| "ipa_dyndns_update is false this has no effect. This will override the TTL "
#| "serverside if set by an administrator."
msgid ""
"The TTL to apply to the client DNS record when updating it.  If "
"dyndns_update is false this has no effect. This will override the TTL "
"serverside if set by an administrator."
msgstr ""
"Le TTL à appliquer à l'enregistrement du client DNS lors de sa mise à jour.  "
"Si ipa_dyndns_update a la valeur false, cela n'a aucun effet. Cela "
"remplacera le TTL côté serveur s'il est défini par un administrateur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:149
msgid ""
"NOTE: While it is still possible to use the old <emphasis>ipa_dyndns_ttl</"
"emphasis> option, users should migrate to using <emphasis>dyndns_ttl</"
"emphasis> in their config file."
msgstr ""

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:155
msgid "Default: 1200 (seconds)"
msgstr "Par défaut : 1200 (secondes)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:161 sssd-ad.5.xml:189
#, fuzzy
#| msgid "ipa_dyndns_iface (string)"
msgid "dyndns_iface (string)"
msgstr "ipa_dyndns_iface (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:164 sssd-ad.5.xml:192
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Optional. Applicable only when ipa_dyndns_update is true. Choose the "
#| "interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgid ""
"Optional. Applicable only when dyndns_update is true. Choose the interface "
"whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr ""
"Optionnel. Applicable seulement quand ipa_dyndns_update est vrai. Choisit "
"l'interface dont l'adresse IP sera utilisée pour les mises à jour dynamiques "
"du DNS."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:169
msgid ""
"NOTE: While it is still possible to use the old <emphasis>ipa_dyndns_iface</"
"emphasis> option, users should migrate to using <emphasis>dyndns_iface</"
"emphasis> in their config file."
msgstr ""

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:175 sssd-ad.5.xml:197
msgid "Default: Use the IP address of the IPA LDAP connection"
msgstr "Par défaut : utilise l'adresse IP de la connexion IPA LDAP"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:181
#, fuzzy
#| msgid "ipa_dyndns_update (boolean)"
msgid "ipa_enable_dns_sites (boolean)"
msgstr "ipa_dyndns_update (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:184 sssd-ad.5.xml:138
msgid "Enables DNS sites - location based service discovery."
msgstr ""

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:188
msgid ""
"If true and service discovery (see Service Discovery paragraph at the bottom "
"of the man page)  is enabled, then the SSSD will first attempt location "
"based discovery using a query that contains \"_location.hostname.example.com"
"\" and then fall back to traditional SRV discovery. If the location based "
"discovery succeeds, the IPA servers located with the location based "
"discovery are treated as primary servers and the IPA servers located using "
"the traditional SRV discovery are used as back up servers"
msgstr ""

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:207 sssd-ad.5.xml:203
#, fuzzy
#| msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)"
msgid "dyndns_refresh_interval (integer)"
msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:210 sssd-ad.5.xml:206
msgid ""
"How often should the back end perform periodic DNS update in addition to the "
"automatic update performed when the back end goes online.  This option is "
"optional and applicable only when dyndns_update is true."
msgstr ""

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:217
#, fuzzy
#| msgid "Default: loginDisabled"
msgid "Default: 0 (disabled)"
msgstr "Par défaut : loginDisabled"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:223 sssd-ad.5.xml:219
#, fuzzy
#| msgid "ipa_dyndns_update (boolean)"
msgid "dyndns_update_ptr (bool)"
msgstr "ipa_dyndns_update (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:226 sssd-ad.5.xml:222
msgid ""
"Whether the PTR record should also be explicitly updated when updating the "
"client's DNS records.  Applicable only when dyndns_update is true."
msgstr ""

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:231
msgid ""
"This options should be False in most IPA deployments as the IPA server "
"generates the PTR records automatically when forward records are changed."
msgstr ""

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:237
#, fuzzy
#| msgid "Default: loginDisabled"
msgid "Default: False (disabled)"
msgstr "Par défaut : loginDisabled"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:243 sssd-ad.5.xml:233
#, fuzzy
#| msgid "ipa_dyndns_update (boolean)"
msgid "dyndns_force_tcp (bool)"
msgstr "ipa_dyndns_update (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:246 sssd-ad.5.xml:236
msgid ""
"Whether the nsupdate utility should default to using TCP for communicating "
"with the DNS server."
msgstr ""

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:250 sssd-ad.5.xml:240
msgid "Default: False (let nsupdate choose the protocol)"
msgstr ""

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:256
msgid "ipa_hbac_search_base (string)"
msgstr "ipa_hbac_search_base (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:259
msgid "Optional. Use the given string as search base for HBAC related objects."
msgstr ""
"Facultatif. Utilise la chaîne donnée comme base de recherche pour les objets "
"HBAC associés."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:263
msgid "Default: Use base DN"
msgstr "Par défaut : utilise le DN de base"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:269
msgid "ipa_host_search_base (string)"
msgstr "ipa_host_search_base (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:272
msgid "Optional. Use the given string as search base for host objects."
msgstr ""
"Facultatif. Utiliser la chaîne donnée comme base de recherche pour héberger "
"des objets."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:276 sssd-ipa.5.xml:300 sssd-ipa.5.xml:319 sssd-ipa.5.xml:338
msgid ""
"See <quote>ldap_search_base</quote> for information about configuring "
"multiple search bases."
msgstr ""
"Cf. <quote>ldap_search_base</quote> pour plus d'informations sur la "
"configuration des bases de recherche multiples."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:281
msgid ""
"If filter is given in any of search bases and "
"<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> is set to False, the filter "
"will be ignored."
msgstr ""
"Si le filtre est donné dans l'une des bases de recherche et "
"<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> a la valeur False, le filtre "
"sera ignoré."

#. type: Content of: <listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:286 sssd-ipa.5.xml:305 include/ldap_search_bases.xml:23
#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:23
msgid "Default: the value of <emphasis>ldap_search_base</emphasis>"
msgstr "Par défaut : la valeur de <emphasis>ldap_search_base</emphasis>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:293
msgid "ipa_selinux_search_base (string)"
msgstr "ipa_selinux_search_base (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:296
msgid "Optional. Use the given string as search base for SELinux user maps."
msgstr ""
"Facultatif. Utiliser la chaîne donnée comme base de recherche pour les "
"mappages utilisateur SELinux."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:312
msgid "ipa_subdomains_search_base (string)"
msgstr "ipa_subdomains_search_base (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:315
msgid "Optional. Use the given string as search base for trusted domains."
msgstr ""
"Facultatif. Utiliser la chaîne donnée comme base de recherche pour les "
"domaines approuvés."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:324
msgid "Default: the value of <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>"
msgstr "Par défaut : la valeur de <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:331
msgid "ipa_master_domain_search_base (string)"
msgstr "ipa_master_domain_search_base (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:334
msgid "Optional. Use the given string as search base for master domain object."
msgstr ""
"Facultatif. Utiliser la chaîne donnée comme base de recherche objet de "
"domaine maître."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:343
msgid "Default: the value of <emphasis>cn=ad,cn=etc,%basedn</emphasis>"
msgstr "Par défaut : la valeur de <emphasis>cn=ad,cn=etc,%basedn</emphasis>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:350 sssd-krb5.5.xml:232
msgid "krb5_validate (boolean)"
msgstr "krb5_validate (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:353
msgid ""
"Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been "
"spoofed."
msgstr "Vérifie avec l'aide de krb5_keytab que le TGT obtenu n'est pas usurpé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:360 sssd-ad.5.xml:260
msgid ""
"Note that this default differs from the traditional Kerberos provider back "
"end."
msgstr ""
"Noter que cette valeur par défaut diffère du moteur de traitement Kerberos "
"original."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:370
msgid ""
"The name of the Kerberos realm. This is optional and defaults to the value "
"of <quote>ipa_domain</quote>."
msgstr ""
"Le nom du domaine Kerberos. Facultatif, prend comme valeur par défaut la "
"valeur de <quote>ipa_domain</quote>."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:374
msgid ""
"The name of the Kerberos realm has a special meaning in IPA - it is "
"converted into the base DN to use for performing LDAP operations."
msgstr ""
"Le nom du domaine Kerberos a une signification spéciale dans IPA. Il est "
"convertit en DN de base pour effectuer les opérations LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:385
msgid ""
"Specifies if the host and user principal should be canonicalized when "
"connecting to IPA LDAP and also for AS requests. This feature is available "
"with MIT Kerberos >= 1.7"
msgstr ""
"Spécifie si l'hôte et l'utilisateur principal doivent être rendus canoniques "
"lors des connexions au serveur LDAP de IPA, mais aussi pour les requêtes AS. "
"Cette fonctionnalité est disponible avec MIT Kerberos > = 1.7"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:398
msgid "ipa_hbac_refresh (integer)"
msgstr "ipa_hbac_refresh (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:401
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server. "
"This will reduce the latency and load on the IPA server if there are many "
"access-control requests made in a short period."
msgstr ""
"Le temps entre deux recherches de règles HBAC sur un serveur IPA. Cela "
"permet de réduire le temps de latence et la charge du serveur IPA si il y a "
"beaucoup de requêtes de contrôle d'accès sur une courte période."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:408 sssd-ipa.5.xml:424
msgid "Default: 5 (seconds)"
msgstr "Par défaut : 5 (secondes)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:414
msgid "ipa_hbac_selinux (integer)"
msgstr "ipa_hbac_selinux (entier)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:417
msgid ""
"The amount of time between lookups of the SELinux maps against the IPA "
"server. This will reduce the latency and load on the IPA server if there are "
"many user login requests made in a short period."
msgstr ""
"Le temps entre les recherches de cartes SELinux sur un serveur IPA. Cela "
"réduit le temps de latence et la charge du serveur IPA s'il y a beaucoup de "
"requêtes de connexions utilisateurs sur une courte période."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:430
msgid "ipa_hbac_treat_deny_as (string)"
msgstr "ipa_hbac_treat_deny_as (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:433
msgid ""
"This option specifies how to treat the deprecated DENY-type HBAC rules. As "
"of FreeIPA v2.1, DENY rules are no longer supported on the server. All users "
"of FreeIPA will need to migrate their rules to use only the ALLOW rules. The "
"client will support two modes of operation during this transition period:"
msgstr ""
"Cette option indique comment utiliser les règles HBAC obsolètes de type "
"DENY. À partir de FreeIPA v2.1, les règles DENY ne sont plus prises en "
"charge sur le serveur. Tous les utilisateurs de FreeIPA doivent modifier "
"leurs règles pour utiliser uniquement les règles ALLOW. Le client prendra en "
"charge les deux modes opératoires pendant cette période de transition :"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:442
msgid ""
"<emphasis>DENY_ALL</emphasis>: If any HBAC DENY rules are detected, all "
"users will be denied access."
msgstr ""
"<emphasis>DENY_ALL</emphasis> : si une règle DENY HBAC est détectée, aucun "
"utilisateur ne pourra se connecter."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:447
msgid ""
"<emphasis>IGNORE</emphasis>: SSSD will ignore any DENY rules. Be very "
"careful with this option, as it may result in opening unintended access."
msgstr ""
"<emphasis>IGNORE</emphasis> : SSSD ignorera toutes les règles DENY. "
"Attention avec cette option, elle peut ouvrir des accès imprévus."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:452
msgid "Default: DENY_ALL"
msgstr "Par défaut : DENY_ALL"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:457
msgid "ipa_hbac_support_srchost (boolean)"
msgstr "ipa_hbac_support_srchost (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:460
msgid ""
"If this is set to false, then srchost as given to SSSD by PAM will be "
"ignored."
msgstr "Si false, srchost tel qu'il figure à SSSD par PAM sera ignoré."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:464
msgid ""
"Note that if set to <emphasis>False</emphasis>, this option casuses filters "
"given in <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> to be ignored;"
msgstr ""
"Noter que si la valeur <emphasis>False</emphasis>, cette option implique que "
"les filtres donnés en <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> seront "
"ignoré&nbp;;"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:475
msgid "ipa_automount_location (string)"
msgstr "ipa_automount_location (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:478
msgid "The automounter location this IPA client will be using"
msgstr "L'emplacement à automonter qu'utilisera ce client IPA"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:481
msgid "Default: The location named \"default\""
msgstr "Par défaut : Le lieu nommé « default »"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:488
msgid "ipa_netgroup_member_of (string)"
msgstr "ipa_netgroup_member_of (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:491
msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships."
msgstr "L'attribut LDAP qui répertorie les appartenances aux netgroups."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:500
msgid "ipa_netgroup_member_user (string)"
msgstr "ipa_netgroup_member_user (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:503
msgid ""
"The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct "
"members of the netgroup."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui répertorie les utilisateurs et les groupes qui sont "
"membres directs du netgroup."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:508 sssd-ipa.5.xml:603
msgid "Default: memberUser"
msgstr "Par défaut : memberUser"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:513
msgid "ipa_netgroup_member_host (string)"
msgstr "ipa_netgroup_member_host (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:516
msgid ""
"The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct members "
"of the netgroup."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui répertorie les systèmes et les groupes de systèmes qui "
"sont membres directs du netgroup."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:520 sssd-ipa.5.xml:615
msgid "Default: memberHost"
msgstr "Par défaut : memberHost"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:525
msgid "ipa_netgroup_member_ext_host (string)"
msgstr "ipa_netgroup_member_ext_host (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:528
msgid ""
"The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are "
"members of the netgroup."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui répertorie les noms de domaines complets des systèmes et "
"des groupes de systèmes qui appartiennent au groupe réseau."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:532
msgid "Default: externalHost"
msgstr "Par défaut : externalHost"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:537
msgid "ipa_netgroup_domain (string)"
msgstr "ipa_netgroup_domain (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:540
msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de domaine NIS du netgroup."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:544
msgid "Default: nisDomainName"
msgstr "Par défaut : nisDomainName"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:550
msgid "ipa_host_object_class (string)"
msgstr "ipa_host_object_class (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:553 sssd-ipa.5.xml:576
msgid "The object class of a host entry in LDAP."
msgstr "La classe de l'objet d'une entrée d'hôte dans l'annuaire LDAP."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:556 sssd-ipa.5.xml:579
msgid "Default: ipaHost"
msgstr "Par défaut : ipaHost"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:561
msgid "ipa_host_fqdn (string)"
msgstr "ipa_host_fqdn (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:564
msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de domaine complet du système."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:567
msgid "Default: fqdn"
msgstr "Par défaut : nom de domaine complet"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:573
msgid "ipa_selinux_usermap_object_class (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_object_class (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:584
msgid "ipa_selinux_usermap_name (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_name (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:587
msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de SELinux usermap."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:596
msgid "ipa_selinux_usermap_member_user (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_member_user (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:599
msgid ""
"The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match against."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient tous les utilisateurs / groupes correspondant à "
"cette règle."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:608
msgid "ipa_selinux_usermap_member_host (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_member_host (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:611
msgid ""
"The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match "
"against."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient tous les hôtes / hostgroups correspondant à "
"cette règle."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:620
msgid "ipa_selinux_usermap_see_also (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_see_also (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:623
msgid ""
"The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for "
"matching instead of memberUser and memberHost"
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient le DN de la règle de HBAC qui peut être utilisé "
"pour la correspondance au lieu de memberUser et memberHost"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:628
msgid "Default: seeAlso"
msgstr "Par défaut : seeAlso"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:633
msgid "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:636
msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient la chaîne utilisateur SELinux."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:640
msgid "Default: ipaSELinuxUser"
msgstr "Par défaut : ipaSELinuxUser"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:645
msgid "ipa_selinux_usermap_enabled (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_enabled (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:648
msgid ""
"The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for "
"usage."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient le fait que  la carte utilisateur est activée "
"pour utilisation ou non."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:652
msgid "Default: ipaEnabledFlag"
msgstr "Par défaut : ipaEnabledFlag"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:657
msgid "ipa_selinux_usermap_user_category (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_user_category (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:660
msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient la catégorie utilisateur tels que « all »."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:664
msgid "Default: userCategory"
msgstr "Par défaut : userCategory"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:669
msgid "ipa_selinux_usermap_host_category (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_host_category (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:672
msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient la catégorie hôte tels que « all »."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:676
msgid "Default: hostCategory"
msgstr "Par défaut : hostCategory"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:681
msgid "ipa_selinux_usermap_uuid (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_uuid (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:684
msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient l'ID unique de la carte de l'utilisateur."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:688
msgid "Default: ipaUniqueID"
msgstr "Par défaut : ipaUniqueID"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:693
msgid "ipa_host_ssh_public_key (string)"
msgstr "ipa_host_ssh_public_key (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:696
msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient les clés publiques SSH de l'hôte."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:700
msgid "Default: ipaSshPubKey"
msgstr "Par défaut : ipaSshPubKey"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd-ipa.5.xml:709
msgid "SUBDOMAINS PROVIDER"
msgstr "FOURNISSEURS DE SOUS-DOMAINES"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ipa.5.xml:711
msgid ""
"The IPA subdomains provider behaves slightly differently if it is configured "
"explicitly or implicitly."
msgstr ""
"Le fournisseur de sous-domaines IPA se comporte un peu différemment s'il est "
"configuré explicitement ou implicitement."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ipa.5.xml:715
msgid ""
"If the option 'subdomains_provider = ipa' is found in the domain section of "
"sssd.conf, the IPA subdomains provider is configured explicitly, and all "
"subdomain requests are sent to the IPA server if necessary."
msgstr ""
"Si l'option « subdomains_provider = ipa » se trouve dans la section domaine "
"de sssd.conf, le fournisseur de sous-domaines d'IPA est configuré "
"explicitement, et toutes les demandes de sous-domaines sont envoyées au "
"serveur IPA si nécessaire."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ipa.5.xml:721
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the option 'subdomains_provider' is not set in the domain section of "
#| "sssd.conf but there is the option 'id_provider = ipa', the IPA subdomains "
#| "provider is configured implictly. In this case, if a subdomain request "
#| "fails and indicates that the server does not support subdomains, i.e. is "
#| "not configured for trusts, the IPA subdomains provider is disabled. After "
#| "an hour or after the IPA provider goes online, the subdomains provider is "
#| "enabled again."
msgid ""
"If the option 'subdomains_provider' is not set in the domain section of sssd."
"conf but there is the option 'id_provider = ipa', the IPA subdomains "
"provider is configured implicitly. In this case, if a subdomain request "
"fails and indicates that the server does not support subdomains, i.e. is not "
"configured for trusts, the IPA subdomains provider is disabled. After an "
"hour or after the IPA provider goes online, the subdomains provider is "
"enabled again."
msgstr ""
"Si l'option « subdomains_provider » n'est pas définie dans la section "
"domaine de sssd.conf, mais s'il y a l'option « id_provider = ipa », le "
"fournisseur de sous-domaines IPA est configuré implicitement. Dans ce cas, "
"si une demande de sous-domaine échoue et indique que le serveur ne prend pas "
"en charge les sous-domaines, c'est-à-dire n'est pas configuré pour les "
"approbations, le fournisseur de sous-domaines IPA est désactivé. Après une "
"heure ou après que le fournisseur IPA arrive en ligne, le fournisseur de "
"sous-domaines est à nouveau activé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ipa.5.xml:738
msgid ""
"The following example assumes that SSSD is correctly configured and example."
"com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. "
"This examples shows only the ipa provider-specific options."
msgstr ""
"L'exemple suivant suppose que SSSD est correctement configuré et example.com "
"est un des domaines de la section <replaceable>[sssd]</replaceable>. Ces "
"exemples montrent seulement les options spécifiques au fournisseur IPA."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
#: sssd-ipa.5.xml:745
#, no-wrap
msgid ""
"    [domain/example.com]\n"
"    id_provider = ipa\n"
"    ipa_server = ipaserver.example.com\n"
"    ipa_hostname = myhost.example.com\n"
msgstr ""
"    [domain/example.com]\n"
"    id_provider = ipa\n"
"    ipa_server = ipaserver.example.com\n"
"    ipa_hostname = myhost.example.com\n"

#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sssd-ad.5.xml:10 sssd-ad.5.xml:16
msgid "sssd-ad"
msgstr "sssd-ad"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:23
msgid ""
"This manual page describes the configuration of the AD provider for "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> "
"</citerefentry>.  For a detailed syntax reference, refer to the <quote>FILE "
"FORMAT</quote> section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page."
msgstr ""
"Cette page de manuel décrit la configuration du fournisseur AD pour "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> "
"</citerefentry>. Pour une référence détaillée sur la syntaxe, cf. la section "
"<quote>FORMAT DE FICHIER</quote> de la page de manuel <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry>."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:36
msgid ""
"The AD provider is a back end used to connect to an Active Directory server. "
"This provider requires that the machine be joined to the AD domain and a "
"keytab is available."
msgstr ""
"Le fournisseur AD est un moteur utilisé pour se connecter à un serveur "
"Active Directory. Ce fournisseur exige que la machine soit jointe au domaine "
"AD et qu'un fichier keytab soit disponible."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:41
msgid ""
"The AD provider supports connecting to Active Directory 2008 R2 or later. "
"Earlier versions may work, but are unsupported."
msgstr ""
"Le fournisseur AD prend en charge la connexion à Active Directory 2008 R2 ou "
"ultérieures. Les versions antérieures peuvent fonctionner, mais ne sont pas "
"supportées."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:45
msgid ""
"The AD provider accepts the same options used by the <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> identity provider and the <citerefentry> <refentrytitle>sssd-"
"krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> authentication "
"provider with some exceptions described below."
msgstr ""
"Le fournisseur AD accepte les mêmes options utilisées par le fournisseur "
"d'identité <citerefentry><refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> "
"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> et le fournisseur d'authentification "
"<citerefentry><refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry> avec les quelques exceptions décrites ci-dessous."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:57
msgid ""
"However, it is neither necessary nor recommended to set these options. The "
"AD provider can also be used as an access and chpass provider. No "
"configuration of the access provider is required on the client side."
msgstr ""
"Toutefois, il n'est ni nécessaire ni recommandé de définir ces options. Le "
"fournisseur AD peut également être utilisé comme fournisseur d'accès et "
"fournisseur chpass. Aucune configuration du fournisseur d'accès n'est "
"requise côté client."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
#: sssd-ad.5.xml:69
#, no-wrap
msgid ""
"ldap_id_mapping = False\n"
"            "
msgstr ""
"ldap_id_mapping = False\n"
"            "

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, the AD provider will map UID and GID values from the "
#| "objectSID parameter in Active Directory. For details on this, see the "
#| "<quote>ID MAPPING</quote> section below. If you want to disable ID "
#| "mapping and instead rely on POSIX attributes defined in Active Directory, "
#| "you should set <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgid ""
"By default, the AD provider will map UID and GID values from the objectSID "
"parameter in Active Directory. For details on this, see the <quote>ID "
"MAPPING</quote> section below. If you want to disable ID mapping and instead "
"rely on POSIX attributes defined in Active Directory, you should set "
"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> Users, groups and other "
"entities served by SSSD are always treated as case-insensitive in the AD "
"provider for compatibility with Active Directory's LDAP implementation."
msgstr ""
"Dans son comportement par défaut, le fournisseur AD associera les valeurs "
"UID et GID à partir du paramètre objectSID dans Active Directory. Pour plus "
"d'informations sur le sujet, voir la section <quote>CORRESPONDANCES "
"D'IDENTIFIANTS</quote> ci-dessous. Si vous souhaitez désactiver la "
"correspondance d'ID et vous appuyer plutôt sur les attributs POSIX définis "
"dans Active Directory, il faut définir <placeholder type=\"programlisting\" "
"id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ad.5.xml:86
msgid "ad_domain (string)"
msgstr "ad_domain (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ad.5.xml:89
msgid ""
"Specifies the name of the Active Directory domain.  This is optional. If not "
"provided, the configuration domain name is used."
msgstr ""
"Spécifie le nom du domaine Active Directory.  Ceci est optionnel. S'il n'est "
"pas fourni, le nom de domaine de la configuration est utilisé."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ad.5.xml:94
msgid ""
"For proper operation, this option should be specified as the lower-case "
"version of the long version of the Active Directory domain."
msgstr ""
"Pour un fonctionnement correct, cette option doit être le nom long du "
"domaine Active Directory, spécifié en minuscules."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ad.5.xml:102
msgid "ad_server, ad_backup_server (string)"
msgstr "ad_server, ad_backup_server (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ad.5.xml:105
msgid ""
"The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to "
"which SSSD should connect in order of preference. For more information on "
"failover and server redundancy, see the <quote>FAILOVER</quote> section.  "
"This is optional if autodiscovery is enabled.  For more information on "
"service discovery, refer to the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section."
msgstr ""
"La liste par ordre de préférence séparée par des virgules des adresses IP ou "
"des noms de systèmes des serveurs AD auquel SSSD doit se connecter. Pour "
"plus d'informations sur la redondance de serveurs et le basculement, "
"consulter la section <quote>BASCULEMENT</quote>. Ceci est optionnel si la "
"découverte automatique est activée.  Pour plus d'informations sur la "
"découverte de services, se reporter à la section de <quote>DÉCOUVERTE DE "
"SERVICE</quote>."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ad.5.xml:118
msgid "ad_hostname (string)"
msgstr "ad_hostname (string)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ad.5.xml:121
msgid ""
"Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the "
"fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this "
"host."
msgstr ""
"Facultatif. Peut être défini sur les machines où le hostname(5) ne reflète "
"pas le nom pleinenent qualifié utilisé dans le domaine Active Directory pour "
"identifier ce système."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ad.5.xml:127
msgid ""
"This field is used to determine the host principal in use in the keytab. It "
"must match the hostname for which the keytab was issued."
msgstr ""
"Ce champ est utilisé pour déterminer le principal d'hôte utilisé dans un "
"fichier keytab. Elle doit correspondre au nom du système pour lequel a été "
"publié un fichier keytab."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ad.5.xml:135
#, fuzzy
#| msgid "case_sensitive (boolean)"
msgid "ad_enable_dns_sites (boolean)"
msgstr "case_sensitive (booléen)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ad.5.xml:142
msgid ""
"If true and service discovery (see Service Discovery paragraph at the bottom "
"of the man page)  is enabled, the SSSD will first attempt to discover the "
"Active Directory server to connect to using the Active Directory Site "
"Discovery and fall back to the DNS SRV records if no AD site is found."
msgstr ""

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ad.5.xml:159
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Optional. This option tells SSSD to automatically update the DNS server "
#| "built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgid ""
"Optional. This option tells SSSD to automatically update the Active "
"Directory DNS server with the IP address of this client."
msgstr ""
"Optionnel. Cette option indique à SSSD de mettre à jour automatiquement le "
"serveur DNS de FreeIPA avec l'adresse IP du client."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ad.5.xml:183
#, fuzzy
#| msgid "Default: 1200 (seconds)"
msgid "Default: 3600 (seconds)"
msgstr "Par défaut : 1200 (secondes)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ad.5.xml:248 sssd-krb5.5.xml:455
#, fuzzy
#| msgid "krb5_fast_principal (string)"
msgid "krb5_use_enterprise_principal (boolean)"
msgstr "krb5_fast_principal (chaîne)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ad.5.xml:251 sssd-krb5.5.xml:458
msgid ""
"Specifies if the user principal should be treated as enterprise principal. "
"See section 5 of RFC 6806 for more details about enterprise principals."
msgstr ""

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:278
msgid ""
"The following example assumes that SSSD is correctly configured and example."
"com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. "
"This example shows only the AD provider-specific options."
msgstr ""
"L'exemple suivant suppose que SSSD est correctement configuré et example.com "
"est un des domaines de la section <replaceable>[sssd]</replaceable>. Ces "
"exemples montrent seulement les options spécifiques au fournisseur AD."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
#: sssd-ad.5.xml:285
#, no-wrap
msgid ""
"[domain/EXAMPLE]\n"
"id_provider = ad\n"
"auth_provider = ad\n"
"access_provider = ad\n"
"chpass_provider = ad\n"
"\n"
"ad_server = dc1.example.com\n"
"ad_hostname = client.example.com\n"
"ad_domain = example.com\n"
msgstr ""
"[domain/EXAMPLE]\n"
"id_provider = ad\n"
"auth_provider = ad\n"
"access_provider = ad\n"
"chpass_provider = ad\n"
"\n"
"ad_server = dc1.example.com\n"
"ad_hostname = client.example.com\n"
"ad_domain = example.com\n"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
#: sssd-ad.5.xml:305
#, no-wrap
msgid ""
"access_provider = ldap\n"
"ldap_access_order = expire\n"
"ldap_account_expire_policy = ad\n"
msgstr ""
"access_provider = ldap\n"
"ldap_access_order = expire\n"
"ldap_account_expire_policy = ad\n"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:301
msgid ""
"The AD access control provider checks if the account is expired.  It has the "
"same effect as the following configuration of the LDAP provider: "
"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Le fournisseur de contrôle d'accès AD vérifie si le compte a expiré.  Cela a "
"le même effet que la configuration suivante du fournisseur LDAP : "
"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sssd-sudo.5.xml:10 sssd-sudo.5.xml:16
msgid "sssd-sudo"
msgstr "sssd-sudo"

#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
#: sssd-sudo.5.xml:17
msgid "Configuring sudo with the SSSD back end"
msgstr "Configuration de sudo avec le moteur SSSD"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-sudo.5.xml:23
msgid ""
"This manual page describes how to configure <citerefentry> "
"<refentrytitle>sudo</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> "
"to work with <citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> "
"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> and how SSSD caches sudo rules."
msgstr ""
"Cette page de manuel décrit comment configurer "
"<citerefentry><refentrytitle>sudo</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></"
"citerefentry> pour travailler avec <citerefentry><refentrytitle>sssd</"
"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> et comment SSSD met "
"en cache les règles sudo."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd-sudo.5.xml:36
msgid "Configuring sudo to cooperate with SSSD"
msgstr "Configuration de sudo pour coopérer avec SSSD"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-sudo.5.xml:38