diff options
Diffstat (limited to 'src/po/pt.po')
-rw-r--r-- | src/po/pt.po | 215 |
1 files changed, 132 insertions, 83 deletions
diff --git a/src/po/pt.po b/src/po/pt.po index 53edf41bb..336eb6bc4 100644 --- a/src/po/pt.po +++ b/src/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sssd.master.sss_daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-12 09:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-07 16:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-23 13:59+0100\n" "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>\n" "Language-Team: fedora-trans-pt@redhat.com\n" @@ -171,243 +171,259 @@ msgstr "" "Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões " "bem sucedidas (dias)" -#: config/SSSDConfig.py:86 +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:87 msgid "IPA domain" msgstr "Domínio IPA" -#: config/SSSDConfig.py:87 +#: config/SSSDConfig.py:88 msgid "IPA server address" msgstr "Endereço do servidor IPA" -#: config/SSSDConfig.py:88 +#: config/SSSDConfig.py:89 msgid "IPA client hostname" msgstr "Nome da máquina do cliente IPA" -#: config/SSSDConfig.py:91 config/SSSDConfig.py:120 +#: config/SSSDConfig.py:90 +msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:94 config/SSSDConfig.py:124 msgid "Kerberos server address" msgstr "Endereço do servidor Kerberos" -#: config/SSSDConfig.py:92 config/SSSDConfig.py:121 +#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:125 msgid "Kerberos realm" msgstr "Reino Kerberos" -#: config/SSSDConfig.py:93 +#: config/SSSDConfig.py:96 msgid "Authentication timeout" msgstr "Tempo de expiração da autenticação" -#: config/SSSDConfig.py:96 +#: config/SSSDConfig.py:99 msgid "Directory to store credential caches" msgstr "Directório para armazenar as caches de credenciais" -#: config/SSSDConfig.py:97 +#: config/SSSDConfig.py:100 msgid "Location of the user's credential cache" msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores" -#: config/SSSDConfig.py:98 +#: config/SSSDConfig.py:101 msgid "Location of the keytab to validate credentials" msgstr "Localização da tabela de chaves (keytab) para validar credenciais" -#: config/SSSDConfig.py:99 +#: config/SSSDConfig.py:102 msgid "Enable credential validation" msgstr "Activar validação de credenciais" -#: config/SSSDConfig.py:102 +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "Store password if offline for later online authentication" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:106 msgid "The principal of the change password service" msgstr "O principal do serviço de alteração de senha" -#: config/SSSDConfig.py:103 +#: config/SSSDConfig.py:107 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "" "Servidor onde está em execução o serviço de alteração de senha, se não " "coincide com o KDC" -#: config/SSSDConfig.py:106 +#: config/SSSDConfig.py:110 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_uri, O URI do servidor LDAP" -#: config/SSSDConfig.py:107 +#: config/SSSDConfig.py:111 msgid "The default base DN" msgstr "A base DN por omissão" -#: config/SSSDConfig.py:108 +#: config/SSSDConfig.py:112 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "O tipo de Schema em utilização no servidor LDAP, rfc2307" -#: config/SSSDConfig.py:109 +#: config/SSSDConfig.py:113 msgid "The default bind DN" msgstr "O DN por omissão para a ligação" -#: config/SSSDConfig.py:110 +#: config/SSSDConfig.py:114 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "O tipo de token de autenticação do bind DN por omissão" -#: config/SSSDConfig.py:111 +#: config/SSSDConfig.py:115 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "O token de autenticação do bind DN por omissão" -#: config/SSSDConfig.py:112 +#: config/SSSDConfig.py:116 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "Período de tempo para tentar ligação" -#: config/SSSDConfig.py:113 +#: config/SSSDConfig.py:117 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "Tempo de espera para tentar operações LDAP síncronas" -#: config/SSSDConfig.py:114 +#: config/SSSDConfig.py:118 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "Tempo de espera entre tentativas para re-conectar quando desligado" -#: config/SSSDConfig.py:115 +#: config/SSSDConfig.py:119 #, fuzzy msgid "File that contains CA certificates" msgstr "ficheiro que contêm os certificados CA" -#: config/SSSDConfig.py:116 +#: config/SSSDConfig.py:120 msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:117 +#: config/SSSDConfig.py:121 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "Obriga a verificação de certificados TLS" -#: config/SSSDConfig.py:118 +#: config/SSSDConfig.py:122 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "Especificar mecanismo sasl a utilizar" -#: config/SSSDConfig.py:119 +#: config/SSSDConfig.py:123 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Especifique o id sasl para utilizar na autorização" -#: config/SSSDConfig.py:122 +#: config/SSSDConfig.py:126 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "Separador chave do serviço Kerberos" -#: config/SSSDConfig.py:123 +#: config/SSSDConfig.py:127 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP" -#: config/SSSDConfig.py:124 +#: config/SSSDConfig.py:128 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "Seguir os referrals LDAP" -#: config/SSSDConfig.py:127 +#: config/SSSDConfig.py:131 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "Tempo de espera por um pedido de pesquisa" -#: config/SSSDConfig.py:128 +#: config/SSSDConfig.py:132 msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Período de tempo entre enumeração de actualizações" -#: config/SSSDConfig.py:129 +#: config/SSSDConfig.py:133 #, fuzzy msgid "Require TLS for ID lookups" msgstr "Requer TLS para consultas de ID, falso" -#: config/SSSDConfig.py:130 +#: config/SSSDConfig.py:134 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores" -#: config/SSSDConfig.py:131 +#: config/SSSDConfig.py:135 msgid "Scope of user lookups" msgstr "Âmbito das pesquisas do utilizador" -#: config/SSSDConfig.py:132 +#: config/SSSDConfig.py:136 msgid "Filter for user lookups" msgstr "Filtro para as pesquisas do utilizador" -#: config/SSSDConfig.py:133 +#: config/SSSDConfig.py:137 msgid "Objectclass for users" msgstr "Objectclass para utilizadores" -#: config/SSSDConfig.py:134 +#: config/SSSDConfig.py:138 msgid "Username attribute" msgstr "Atributo do nome do utilizador" -#: config/SSSDConfig.py:135 +#: config/SSSDConfig.py:139 msgid "UID attribute" msgstr "Atributo UID" -#: config/SSSDConfig.py:136 +#: config/SSSDConfig.py:140 msgid "Primary GID attribute" msgstr "Atributo GID primário" -#: config/SSSDConfig.py:137 +#: config/SSSDConfig.py:141 msgid "GECOS attribute" msgstr "Atributo GECOS" -#: config/SSSDConfig.py:138 +#: config/SSSDConfig.py:142 msgid "Home directory attribute" msgstr "Atributo da pasta pessoal" -#: config/SSSDConfig.py:139 +#: config/SSSDConfig.py:143 msgid "Shell attribute" msgstr "Atributo da Shell" -#: config/SSSDConfig.py:140 +#: config/SSSDConfig.py:144 msgid "UUID attribute" msgstr "Atributo UUID" -#: config/SSSDConfig.py:141 +#: config/SSSDConfig.py:145 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "Atributo principal do utilizador (para Kerberos)" -#: config/SSSDConfig.py:142 +#: config/SSSDConfig.py:146 msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo" -#: config/SSSDConfig.py:143 +#: config/SSSDConfig.py:147 msgid "memberOf attribute" msgstr "Atributo memberOf" -#: config/SSSDConfig.py:144 +#: config/SSSDConfig.py:148 msgid "Modification time attribute" msgstr "Atributo da alteração da data" -#: config/SSSDConfig.py:147 +#: config/SSSDConfig.py:151 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "Politica para avaliar a expiração da senha" -#: config/SSSDConfig.py:150 +#: config/SSSDConfig.py:154 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "Lista de utilizadores autorizados separados por vírgulas" -#: config/SSSDConfig.py:151 +#: config/SSSDConfig.py:155 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "Lista de utilizadores não autorizados separados por vírgulas" -#: config/SSSDConfig.py:154 +#: config/SSSDConfig.py:158 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "Shell pré-definida, /bin/bash" -#: config/SSSDConfig.py:155 +#: config/SSSDConfig.py:159 msgid "Base for home directories" msgstr "Directório base para as pastas pessoais" -#: config/SSSDConfig.py:158 +#: config/SSSDConfig.py:162 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "O nome da biblioteca NSS a utilizar" -#: config/SSSDConfig.py:161 +#: config/SSSDConfig.py:165 msgid "PAM stack to use" msgstr "Stack PAM a utilizar" -#: monitor/monitor.c:2187 +#: monitor/monitor.c:2189 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "Tornar-se num serviço (omissão)" -#: monitor/monitor.c:2189 +#: monitor/monitor.c:2191 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "Executar interactivamente (não como serviço)" -#: monitor/monitor.c:2191 +#: monitor/monitor.c:2193 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Especificar um ficheiro de configuração não standard" -#: monitor/monitor.c:2217 +#: monitor/monitor.c:2219 msgid "sssd must be run as root\n" msgstr "sssd tem de executar como root\n" -#: monitor/monitor.c:2252 +#: monitor/monitor.c:2254 msgid "" "nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " "SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" @@ -416,7 +432,7 @@ msgstr "" "em conflito com o SSSD. Não é recomendado executar o nscd em paralelo com o " "SSSD\n" -#: monitor/monitor.c:2262 +#: monitor/monitor.c:2264 #, c-format msgid "" "Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " @@ -425,83 +441,113 @@ msgstr "" "Incapaz de ler o ficheiro de configuração %s. Por favor, verifique se as " "permissões são 0600 e se o ficheiro pertence a root.root\n" -#: monitor/monitor.c:2267 +#: monitor/monitor.c:2269 msgid "Cannot load configuration database\n" msgstr "" -#: providers/krb5/krb5_child.c:916 providers/ldap/ldap_child.c:316 +#: providers/krb5/krb5_child.c:983 providers/ldap/ldap_child.c:316 #: util/util.h:61 msgid "Debug level" msgstr "Nível de depuração" -#: providers/krb5/krb5_child.c:918 providers/ldap/ldap_child.c:318 +#: providers/krb5/krb5_child.c:985 providers/ldap/ldap_child.c:318 #: util/util.h:65 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Adicionar tempos na depuração" -#: providers/krb5/krb5_child.c:920 providers/ldap/ldap_child.c:320 +#: providers/krb5/krb5_child.c:987 providers/ldap/ldap_child.c:320 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Um descritor de ficheiro aberto para os registos de depuração" -#: providers/data_provider_be.c:1156 +#: providers/data_provider_be.c:1294 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Domínio do fornecedor de informação (obrigatório)" -#: sss_client/pam_sss.c:354 +#: sss_client/common.c:727 +msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:730 +msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:733 +#, fuzzy +msgid "Unexpected format of the server credential message." +msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores" + +#: sss_client/common.c:736 +msgid "SSSD is not run by root." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:741 +msgid "An error occurred, but no description can be found." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:747 +msgid "Unexpected error while looking for an error description" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:370 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não coincidem" -#: sss_client/pam_sss.c:423 -msgid "Offline authentication" -msgstr "Autenticação offline" +#: sss_client/pam_sss.c:554 +msgid "Password reset by root is not supported." +msgstr "" -#: sss_client/pam_sss.c:424 +#: sss_client/pam_sss.c:595 +msgid "Authenticated with cached credentials" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:596 msgid ", your cached password will expire at: " msgstr ", a sua senha guardada em cache irá expirar em: " -#: sss_client/pam_sss.c:454 +#: sss_client/pam_sss.c:626 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." msgstr "" -#: sss_client/pam_sss.c:500 +#: sss_client/pam_sss.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Your password will expire in %d %s." msgstr ", a sua senha guardada em cache irá expirar em: " -#: sss_client/pam_sss.c:549 -msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " +#: sss_client/pam_sss.c:721 +#, fuzzy +msgid "Authentication is denied until: " msgstr "Autenticação offline, a autenticação é negada até: " -#: sss_client/pam_sss.c:576 +#: sss_client/pam_sss.c:748 msgid "System is offline, password change not possible" msgstr "O sistema está offline, a mudança de senha não é possível" -#: sss_client/pam_sss.c:606 sss_client/pam_sss.c:619 +#: sss_client/pam_sss.c:778 sss_client/pam_sss.c:791 msgid "Password change failed. " msgstr "Alteração da senha falhou." -#: sss_client/pam_sss.c:609 sss_client/pam_sss.c:620 +#: sss_client/pam_sss.c:781 sss_client/pam_sss.c:792 msgid "Server message: " msgstr "Mensagem do Servidor: " -#: sss_client/pam_sss.c:997 +#: sss_client/pam_sss.c:1195 msgid "New Password: " msgstr "Nova Senha: " -#: sss_client/pam_sss.c:998 +#: sss_client/pam_sss.c:1196 msgid "Reenter new Password: " msgstr "Digite a senha novamente: " -#: sss_client/pam_sss.c:1056 +#: sss_client/pam_sss.c:1278 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: sss_client/pam_sss.c:1088 +#: sss_client/pam_sss.c:1310 msgid "Current Password: " msgstr "Senha actual: " -#: sss_client/pam_sss.c:1225 +#: sss_client/pam_sss.c:1456 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "A senha expirou. Altere a sua senha agora." @@ -921,5 +967,8 @@ msgstr "%s tem de executar como root\n" msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "Enviar o resultado de depuração para ficheiro em vez do stderr" +#~ msgid "Offline authentication" +#~ msgstr "Autenticação offline" + #~ msgid "Password has expired." #~ msgstr "Senha expirou." |