summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/po/pl.po')
-rw-r--r--src/po/pl.po215
1 files changed, 132 insertions, 83 deletions
diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po
index 1fd2bda4e..1e77d5247 100644
--- a/src/po/pl.po
+++ b/src/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 09:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-07 16:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 14:21+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -164,244 +164,260 @@ msgstr ""
"Jak długo utrzymywać wpisy logowania w pamięci podręcznej po ostatnim udanym "
"zalogowaniu (dni)"
-#: config/SSSDConfig.py:86
+#: config/SSSDConfig.py:84
+msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:87
msgid "IPA domain"
msgstr "Domena IPA"
-#: config/SSSDConfig.py:87
+#: config/SSSDConfig.py:88
msgid "IPA server address"
msgstr "Adres serwera IPA"
-#: config/SSSDConfig.py:88
+#: config/SSSDConfig.py:89
msgid "IPA client hostname"
msgstr "Nazwa komputera klienta IPA"
-#: config/SSSDConfig.py:91 config/SSSDConfig.py:120
+#: config/SSSDConfig.py:90
+msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:91
+msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:94 config/SSSDConfig.py:124
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Adres serwera Kerberos"
-#: config/SSSDConfig.py:92 config/SSSDConfig.py:121
+#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:125
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Obszar Kerberos"
-#: config/SSSDConfig.py:93
+#: config/SSSDConfig.py:96
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Czas oczekiwania na uwierzytelnienie"
-#: config/SSSDConfig.py:96
+#: config/SSSDConfig.py:99
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr ""
"Katalog do przechowywania pamięci podręcznych danych uwierzytelniających"
-#: config/SSSDConfig.py:97
+#: config/SSSDConfig.py:100
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Położenie pamięci podręcznej danych uwierzytelniających użytkownika"
-#: config/SSSDConfig.py:98
+#: config/SSSDConfig.py:101
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Położenie tablicy kluczy do sprawdzania danych uwierzytelniających"
-#: config/SSSDConfig.py:99
+#: config/SSSDConfig.py:102
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Włącza sprawdzanie danych uwierzytelniających"
-#: config/SSSDConfig.py:102
+#: config/SSSDConfig.py:103
+msgid "Store password if offline for later online authentication"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:106
msgid "The principal of the change password service"
msgstr "Główna usługa zmiany hasła"
-#: config/SSSDConfig.py:103
+#: config/SSSDConfig.py:107
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
"Serwer, w którym jest uruchomiona usługa zmiany haseł, jeśli nie znajduje "
"się w KDC"
-#: config/SSSDConfig.py:106
+#: config/SSSDConfig.py:110
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, adres URI serwera LDAP"
-#: config/SSSDConfig.py:107
+#: config/SSSDConfig.py:111
msgid "The default base DN"
msgstr "Domyślna podstawowa DN"
-#: config/SSSDConfig.py:108
+#: config/SSSDConfig.py:112
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "Typ Schema do użycia na serwerze LDAP, RFC2307"
-#: config/SSSDConfig.py:109
+#: config/SSSDConfig.py:113
msgid "The default bind DN"
msgstr "Domyślne DN dowiązania"
-#: config/SSSDConfig.py:110
+#: config/SSSDConfig.py:114
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "Typ tokenu uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania"
-#: config/SSSDConfig.py:111
+#: config/SSSDConfig.py:115
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "Token uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania"
-#: config/SSSDConfig.py:112
+#: config/SSSDConfig.py:116
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Czas do próby połączenia"
-#: config/SSSDConfig.py:113
+#: config/SSSDConfig.py:117
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Czas do próby synchronicznych działań LDAP"
-#: config/SSSDConfig.py:114
+#: config/SSSDConfig.py:118
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr "Czas między próbami ponownego połączenia w trybie offline"
-#: config/SSSDConfig.py:115
+#: config/SSSDConfig.py:119
#, fuzzy
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "plik zawierający certyfikaty CA"
-#: config/SSSDConfig.py:116
+#: config/SSSDConfig.py:120
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:117
+#: config/SSSDConfig.py:121
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Wymaga sprawdzenia certyfikatu TLS"
-#: config/SSSDConfig.py:118
+#: config/SSSDConfig.py:122
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Podaje używany mechanizm SASL"
-#: config/SSSDConfig.py:119
+#: config/SSSDConfig.py:123
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL"
-#: config/SSSDConfig.py:122
+#: config/SSSDConfig.py:126
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Tablica kluczy usługi Kerberos"
-#: config/SSSDConfig.py:123
+#: config/SSSDConfig.py:127
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Używa uwierzytelniania Kerberos dla połączenia LDAP"
-#: config/SSSDConfig.py:124
+#: config/SSSDConfig.py:128
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Podąża za odsyłaniami LDAP"
-#: config/SSSDConfig.py:127
+#: config/SSSDConfig.py:131
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Czas oczekiwania na żądanie wyszukiwania"
-#: config/SSSDConfig.py:128
+#: config/SSSDConfig.py:132
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Czas między aktualizacjami wyliczania"
-#: config/SSSDConfig.py:129
+#: config/SSSDConfig.py:133
#, fuzzy
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Wymaga TLS dla wyszukiwania identyfikatorów, fałsz"
-#: config/SSSDConfig.py:130
+#: config/SSSDConfig.py:134
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania użytkowników"
-#: config/SSSDConfig.py:131
+#: config/SSSDConfig.py:135
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Zakres wyszukiwania użytkowników"
-#: config/SSSDConfig.py:132
+#: config/SSSDConfig.py:136
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filtruje wyszukiwania użytkowników"
-#: config/SSSDConfig.py:133
+#: config/SSSDConfig.py:137
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Klasa obiektów dla użytkowników"
-#: config/SSSDConfig.py:134
+#: config/SSSDConfig.py:138
msgid "Username attribute"
msgstr "Atrybut nazwy użytkownika"
-#: config/SSSDConfig.py:135
+#: config/SSSDConfig.py:139
msgid "UID attribute"
msgstr "Atrybut UID"
-#: config/SSSDConfig.py:136
+#: config/SSSDConfig.py:140
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Pierwszy atrybut GID"
-#: config/SSSDConfig.py:137
+#: config/SSSDConfig.py:141
msgid "GECOS attribute"
msgstr "Atrybut GECOS"
-#: config/SSSDConfig.py:138
+#: config/SSSDConfig.py:142
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Atrybut katalogu domowego"
-#: config/SSSDConfig.py:139
+#: config/SSSDConfig.py:143
msgid "Shell attribute"
msgstr "Atrybut powłoki"
-#: config/SSSDConfig.py:140
+#: config/SSSDConfig.py:144
msgid "UUID attribute"
msgstr "Atrybut UUID"
-#: config/SSSDConfig.py:141
+#: config/SSSDConfig.py:145
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Atrybut głównego użytkownika (dla Kerberos)"
-#: config/SSSDConfig.py:142
+#: config/SSSDConfig.py:146
msgid "Full Name"
msgstr "Imię i nazwisko"
-#: config/SSSDConfig.py:143
+#: config/SSSDConfig.py:147
msgid "memberOf attribute"
msgstr "Atrybut memberOf"
-#: config/SSSDConfig.py:144
+#: config/SSSDConfig.py:148
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Atrybut czasu modyfikacji"
-#: config/SSSDConfig.py:147
+#: config/SSSDConfig.py:151
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Polityka do oszacowania wygaszenia hasła"
-#: config/SSSDConfig.py:150
+#: config/SSSDConfig.py:154
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Lista dozwolonych użytkowników oddzielonych przecinkami"
-#: config/SSSDConfig.py:151
+#: config/SSSDConfig.py:155
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Lista zabronionych użytkowników oddzielonych przecinkami"
-#: config/SSSDConfig.py:154
+#: config/SSSDConfig.py:158
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "Domyślna powłoka, /bin/bash"
-#: config/SSSDConfig.py:155
+#: config/SSSDConfig.py:159
msgid "Base for home directories"
msgstr "Podstawa katalogów domowych"
-#: config/SSSDConfig.py:158
+#: config/SSSDConfig.py:162
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "Nazwa używanej biblioteki NSS"
-#: config/SSSDConfig.py:161
+#: config/SSSDConfig.py:165
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Używany stos PAM"
-#: monitor/monitor.c:2187
+#: monitor/monitor.c:2189
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Uruchamia jako demon (domyślnie)"
-#: monitor/monitor.c:2189
+#: monitor/monitor.c:2191
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Uruchamia interaktywnie (nie jako demon)"
-#: monitor/monitor.c:2191
+#: monitor/monitor.c:2193
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Podaje niedomyślny plik konfiguracji"
-#: monitor/monitor.c:2217
+#: monitor/monitor.c:2219
msgid "sssd must be run as root\n"
msgstr "sssd musi zostać uruchomione jako root\n"
-#: monitor/monitor.c:2252
+#: monitor/monitor.c:2254
msgid ""
"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
@@ -409,7 +425,7 @@ msgstr ""
"Wykryto gniazdo nscd. Możliwości pamięci podręcznej nscd mogą konfliktować z "
"SSSD, więc nie jest zalecane uruchamianie nscd jednocześnie z SSSD\n"
-#: monitor/monitor.c:2262
+#: monitor/monitor.c:2264
#, c-format
msgid ""
"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
@@ -418,84 +434,114 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać pliku konfiguracji %s. Proszę sprawdzić, czy uprawnienia "
"wynoszą 0600, a właścicielem pliku jest root.root\n"
-#: monitor/monitor.c:2267
+#: monitor/monitor.c:2269
msgid "Cannot load configuration database\n"
msgstr ""
-#: providers/krb5/krb5_child.c:916 providers/ldap/ldap_child.c:316
+#: providers/krb5/krb5_child.c:983 providers/ldap/ldap_child.c:316
#: util/util.h:61
msgid "Debug level"
msgstr "Poziom debugowania"
-#: providers/krb5/krb5_child.c:918 providers/ldap/ldap_child.c:318
+#: providers/krb5/krb5_child.c:985 providers/ldap/ldap_child.c:318
#: util/util.h:65
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "Dodaje czasy debugowania"
-#: providers/krb5/krb5_child.c:920 providers/ldap/ldap_child.c:320
+#: providers/krb5/krb5_child.c:987 providers/ldap/ldap_child.c:320
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Otwiera deskryptor pliku dla dzienników debugowania"
-#: providers/data_provider_be.c:1156
+#: providers/data_provider_be.c:1294
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Domena dostawcy informacji (wymagane)"
-#: sss_client/pam_sss.c:354
+#: sss_client/common.c:727
+msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
+msgstr ""
+
+#: sss_client/common.c:730
+msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
+msgstr ""
+
+#: sss_client/common.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected format of the server credential message."
+msgstr "Położenie pamięci podręcznej danych uwierzytelniających użytkownika"
+
+#: sss_client/common.c:736
+msgid "SSSD is not run by root."
+msgstr ""
+
+#: sss_client/common.c:741
+msgid "An error occurred, but no description can be found."
+msgstr ""
+
+#: sss_client/common.c:747
+msgid "Unexpected error while looking for an error description"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:370
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie zgadzają się"
-#: sss_client/pam_sss.c:423
-msgid "Offline authentication"
-msgstr "Uwierzytelnienie w trybie offline"
+#: sss_client/pam_sss.c:554
+msgid "Password reset by root is not supported."
+msgstr ""
-#: sss_client/pam_sss.c:424
+#: sss_client/pam_sss.c:595
+msgid "Authenticated with cached credentials"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:596
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", hasło w pamięci podręcznej wygaśnie za: "
-#: sss_client/pam_sss.c:454
+#: sss_client/pam_sss.c:626
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
msgstr ""
-#: sss_client/pam_sss.c:500
+#: sss_client/pam_sss.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s."
msgstr ", hasło w pamięci podręcznej wygaśnie za: "
-#: sss_client/pam_sss.c:549
-msgid "Offline authentication, authentication is denied until: "
+#: sss_client/pam_sss.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is denied until: "
msgstr ""
"Uwierzytelnianie w trybie offline, uwierzytelnianie jest zabronione do: "
-#: sss_client/pam_sss.c:576
+#: sss_client/pam_sss.c:748
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "System jest w trybie offline, zmiana hasła nie jest możliwa"
-#: sss_client/pam_sss.c:606 sss_client/pam_sss.c:619
+#: sss_client/pam_sss.c:778 sss_client/pam_sss.c:791
msgid "Password change failed. "
msgstr "Zmiana hasła nie powiodła się. "
-#: sss_client/pam_sss.c:609 sss_client/pam_sss.c:620
+#: sss_client/pam_sss.c:781 sss_client/pam_sss.c:792
msgid "Server message: "
msgstr "Komunikat serwera: "
-#: sss_client/pam_sss.c:997
+#: sss_client/pam_sss.c:1195
msgid "New Password: "
msgstr "Nowe hasło: "
-#: sss_client/pam_sss.c:998
+#: sss_client/pam_sss.c:1196
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło: "
-#: sss_client/pam_sss.c:1056
+#: sss_client/pam_sss.c:1278
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
-#: sss_client/pam_sss.c:1088
+#: sss_client/pam_sss.c:1310
msgid "Current Password: "
msgstr "Bieżące hasło: "
-#: sss_client/pam_sss.c:1225
+#: sss_client/pam_sss.c:1456
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "Hasło wygasło. Proszę je zmienić teraz."
@@ -923,3 +969,6 @@ msgstr "%s musi zostać uruchomione jako root\n"
msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
msgstr ""
"Wysyła wyjście debugowania do plików, zamiast do standardowego wyjścia błędów"
+
+#~ msgid "Offline authentication"
+#~ msgstr "Uwierzytelnienie w trybie offline"