summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/po/it.po')
-rw-r--r--src/po/it.po243
1 files changed, 120 insertions, 123 deletions
diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po
index dc97262dd..bc7dd3b50 100644
--- a/src/po/it.po
+++ b/src/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 14:51-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 14:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr ""
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:94 config/SSSDConfig.py:123
+#: config/SSSDConfig.py:94 config/SSSDConfig.py:122
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Indirizzo del server Kerberos"
-#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124
+#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:123
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Realm Kerberos"
@@ -227,186 +227,182 @@ msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
#: config/SSSDConfig.py:106
-msgid "The principal of the change password service"
-msgstr "Il principal del servizio di cambio password"
-
-#: config/SSSDConfig.py:107
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
"Server dove viene eseguito il servizio di cambio password, se non nel KDC"
-#: config/SSSDConfig.py:110
+#: config/SSSDConfig.py:109
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, l'indirizzo del server LDAP"
-#: config/SSSDConfig.py:111
+#: config/SSSDConfig.py:110
msgid "The default base DN"
msgstr "Il base DN predefinito"
-#: config/SSSDConfig.py:112
+#: config/SSSDConfig.py:111
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "Lo Schema Type utilizzato dal server LDAP, rfc2307"
-#: config/SSSDConfig.py:113
+#: config/SSSDConfig.py:112
msgid "The default bind DN"
msgstr "Il bind DN predefinito"
-#: config/SSSDConfig.py:114
+#: config/SSSDConfig.py:113
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "Il tipo di token di autenticazione del bind DN predefinito"
-#: config/SSSDConfig.py:115
+#: config/SSSDConfig.py:114
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "Il token di autenticazione del bind DN predefinito"
-#: config/SSSDConfig.py:116
+#: config/SSSDConfig.py:115
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Durata del tentativo di connessione"
-#: config/SSSDConfig.py:117
+#: config/SSSDConfig.py:116
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Durata del tentativo di esecuzione di operazioni LDAP sincrone"
-#: config/SSSDConfig.py:118
+#: config/SSSDConfig.py:117
#, fuzzy
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "file che contiene certificati CA"
-#: config/SSSDConfig.py:119
+#: config/SSSDConfig.py:118
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:120
+#: config/SSSDConfig.py:119
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Richiedere la verifica del certificato TLS"
-#: config/SSSDConfig.py:121
+#: config/SSSDConfig.py:120
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Specificare il meccanismo sasl da usare"
-#: config/SSSDConfig.py:122
+#: config/SSSDConfig.py:121
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Specificare l'id di autorizzazione sasl da usare"
-#: config/SSSDConfig.py:125
+#: config/SSSDConfig.py:124
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Keytab del servizio Kerberos"
-#: config/SSSDConfig.py:126
+#: config/SSSDConfig.py:125
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Usare autorizzazione Kerberos per la connessione LDAP"
-#: config/SSSDConfig.py:127
+#: config/SSSDConfig.py:126
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Seguire i referral LDAP"
-#: config/SSSDConfig.py:128
+#: config/SSSDConfig.py:127
#, fuzzy
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "Usare autorizzazione Kerberos per la connessione LDAP"
-#: config/SSSDConfig.py:131
+#: config/SSSDConfig.py:130
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Durata attesa per le richieste di ricerca"
-#: config/SSSDConfig.py:132
+#: config/SSSDConfig.py:131
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Durata tra gli aggiornamenti alle enumeration"
-#: config/SSSDConfig.py:133
+#: config/SSSDConfig.py:132
#, fuzzy
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Richiedere TLS per gli ID lookup, false"
-#: config/SSSDConfig.py:134
+#: config/SSSDConfig.py:133
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "Base DN per i lookup utente"
-#: config/SSSDConfig.py:135
+#: config/SSSDConfig.py:134
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Ambito di applicazione dei lookup utente"
-#: config/SSSDConfig.py:136
+#: config/SSSDConfig.py:135
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filtro per i lookup utente"
-#: config/SSSDConfig.py:137
+#: config/SSSDConfig.py:136
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Objectclass per gli utenti"
-#: config/SSSDConfig.py:138
+#: config/SSSDConfig.py:137
msgid "Username attribute"
msgstr "Attributo del nome utente"
-#: config/SSSDConfig.py:139
+#: config/SSSDConfig.py:138
msgid "UID attribute"
msgstr "Attributo UID"
-#: config/SSSDConfig.py:140
+#: config/SSSDConfig.py:139
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Attributo del GID primario"
-#: config/SSSDConfig.py:141
+#: config/SSSDConfig.py:140
msgid "GECOS attribute"
msgstr "Attributo GECOS"
-#: config/SSSDConfig.py:142
+#: config/SSSDConfig.py:141
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Attributo della home directory"
-#: config/SSSDConfig.py:143
+#: config/SSSDConfig.py:142
msgid "Shell attribute"
msgstr "Attributo della shell"
-#: config/SSSDConfig.py:144
+#: config/SSSDConfig.py:143
msgid "UUID attribute"
msgstr "Attributo UUID"
-#: config/SSSDConfig.py:145
+#: config/SSSDConfig.py:144
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Attributo user principal (per Kerberos)"
-#: config/SSSDConfig.py:146
+#: config/SSSDConfig.py:145
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: config/SSSDConfig.py:147
+#: config/SSSDConfig.py:146
msgid "memberOf attribute"
msgstr "Attributo memberOf"
-#: config/SSSDConfig.py:148
+#: config/SSSDConfig.py:147
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Attributo data di modifica"
-#: config/SSSDConfig.py:151
+#: config/SSSDConfig.py:150
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Politica per controllare la scadenza della password"
-#: config/SSSDConfig.py:154
+#: config/SSSDConfig.py:153
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:157
+#: config/SSSDConfig.py:156
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Lista separata da virgola degli utenti abilitati"
-#: config/SSSDConfig.py:158
+#: config/SSSDConfig.py:157
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Lista separata da virgola degli utenti non abilitati"
-#: config/SSSDConfig.py:161
+#: config/SSSDConfig.py:160
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "Shell predefinita, /bin/bash"
-#: config/SSSDConfig.py:162
+#: config/SSSDConfig.py:161
msgid "Base for home directories"
msgstr "Base delle home directory"
-#: config/SSSDConfig.py:165
+#: config/SSSDConfig.py:164
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "Il nome della libreria NSS da usare"
-#: config/SSSDConfig.py:168
+#: config/SSSDConfig.py:167
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Stack PAM da usare"
@@ -466,228 +462,220 @@ msgstr "Un descrittore di file aperto per l'output di debug"
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Dominio del provider di informazioni (obbligatorio)"
-#: sss_client/common.c:727
+#: sss_client/common.c:743
msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
msgstr ""
-#: sss_client/common.c:730
+#: sss_client/common.c:746
msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
msgstr ""
-#: sss_client/common.c:733
+#: sss_client/common.c:749
#, fuzzy
msgid "Unexpected format of the server credential message."
msgstr "Percorso della cache delle credenziali utente"
-#: sss_client/common.c:736
+#: sss_client/common.c:752
msgid "SSSD is not run by root."
msgstr ""
-#: sss_client/common.c:741
+#: sss_client/common.c:757
msgid "An error occurred, but no description can be found."
msgstr ""
-#: sss_client/common.c:747
+#: sss_client/common.c:763
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr ""
-#: sss_client/pam_sss.c:370
+#: sss_client/pam_sss.c:372
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non coincidono"
-#: sss_client/pam_sss.c:554
+#: sss_client/pam_sss.c:556
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr ""
-#: sss_client/pam_sss.c:595
+#: sss_client/pam_sss.c:597
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr ""
-#: sss_client/pam_sss.c:596
+#: sss_client/pam_sss.c:598
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", la password in cache scadrà il: "
-#: sss_client/pam_sss.c:626
+#: sss_client/pam_sss.c:628
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
msgstr ""
-#: sss_client/pam_sss.c:672
+#: sss_client/pam_sss.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s."
msgstr ", la password in cache scadrà il: "
-#: sss_client/pam_sss.c:721
+#: sss_client/pam_sss.c:723
#, fuzzy
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "Autenticazione offline, l'autenticazione sarà negata fino a:"
-#: sss_client/pam_sss.c:748
+#: sss_client/pam_sss.c:750
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "Il sistema è offline, non è possibile richiedere un cambio password"
-#: sss_client/pam_sss.c:778 sss_client/pam_sss.c:791
+#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793
msgid "Password change failed. "
msgstr "Cambio password fallito."
-#: sss_client/pam_sss.c:781 sss_client/pam_sss.c:792
+#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794
msgid "Server message: "
msgstr "Messaggio del server:"
-#: sss_client/pam_sss.c:1195
+#: sss_client/pam_sss.c:1197
msgid "New Password: "
msgstr "Nuova password: "
-#: sss_client/pam_sss.c:1196
+#: sss_client/pam_sss.c:1198
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Conferma nuova password: "
-#: sss_client/pam_sss.c:1278
+#: sss_client/pam_sss.c:1280
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
-#: sss_client/pam_sss.c:1310
+#: sss_client/pam_sss.c:1312
msgid "Current Password: "
msgstr "Password corrente: "
-#: sss_client/pam_sss.c:1456
+#: sss_client/pam_sss.c:1458
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "Password scaduta. Cambiare la password ora."
-#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
-#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:1008 tools/sss_userdel.c:142
+#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
+#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:1016 tools/sss_userdel.c:142
#: tools/sss_usermod.c:47
msgid "The debug level to run with"
msgstr "Il livello di debug da utilizzare"
-#: tools/sss_useradd.c:116 tools/sss_usermod.c:48
+#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48
msgid "The UID of the user"
msgstr "L'UID dell'utente"
-#: tools/sss_useradd.c:117
-msgid "The GID or group name of the user"
-msgstr "Il GID o il nome del gruppo dell'utente"
-
-#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50
+#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50
msgid "The comment string"
msgstr "La stringa di commento"
-#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51
+#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51
msgid "Home directory"
msgstr "Home directory"
-#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_usermod.c:52
+#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52
msgid "Login shell"
msgstr "Shell di login"
-#: tools/sss_useradd.c:121
+#: tools/sss_useradd.c:53
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
-#: tools/sss_useradd.c:122
+#: tools/sss_useradd.c:54
msgid "Create user's directory if it does not exist"
msgstr "Creare la directory utente se non esiste"
-#: tools/sss_useradd.c:123
+#: tools/sss_useradd.c:55
msgid "Never create user's directory, overrides config"
msgstr "Non creare mai le directory utente, forza la configurazione"
-#: tools/sss_useradd.c:124
+#: tools/sss_useradd.c:56
msgid "Specify an alternative skeleton directory"
msgstr "Specificare una directory skeleton alternativa"
-#: tools/sss_useradd.c:125 tools/sss_usermod.c:57
+#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57
msgid "The SELinux user for user's login"
msgstr ""
# locale nel senso di LANG=C, LANG=it_IT.utf8
-#: tools/sss_useradd.c:139 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
-#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:1019 tools/sss_userdel.c:159
+#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
+#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:1027 tools/sss_userdel.c:159
#: tools/sss_usermod.c:72
msgid "Error setting the locale\n"
msgstr "Errore di impostazione del locale\n"
-#: tools/sss_useradd.c:174
+#: tools/sss_useradd.c:107
msgid "Specify user to add\n"
msgstr "Specificare un utente da aggiungere\n"
-#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
-#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:1056 tools/sss_userdel.c:208
+#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
+#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:1064 tools/sss_userdel.c:208
#: tools/sss_usermod.c:128
msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
msgstr "Errore durante l'inizializzazione degli strumenti - nessun dominio\n"
-#: tools/sss_useradd.c:187 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
-#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:1058 tools/sss_userdel.c:210
+#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
+#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:1066 tools/sss_userdel.c:210
#: tools/sss_usermod.c:130
msgid "Error initializing the tools\n"
msgstr "Errore durante l'inizializzazione degli strumenti\n"
-#: tools/sss_useradd.c:196 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
-#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:1067 tools/sss_userdel.c:219
+#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
+#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:1075 tools/sss_userdel.c:219
#: tools/sss_usermod.c:139
msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
msgstr "Il dominio specificato nel FQDN non è valido\n"
-#: tools/sss_useradd.c:205 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
+#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191
msgid "Internal error while parsing parameters\n"
msgstr "Errore interno nel parsing dei parametri\n"
-#: tools/sss_useradd.c:213 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
+#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
msgstr "I gruppi devono essere nello stesso dominio dell'utente\n"
-#: tools/sss_useradd.c:221
+#: tools/sss_useradd.c:154
#, c-format
msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
msgstr "Impossibile trovare il gruppo %s nel dominio locale\n"
-#: tools/sss_useradd.c:231
-msgid "Cannot get group information for the user\n"
-msgstr "Impossibile determinare i gruppi dell'utente\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:246 tools/sss_userdel.c:229
+#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:229
msgid "Cannot set default values\n"
msgstr "Impossibile impostare i valori predefiniti\n"
-#: tools/sss_useradd.c:253 tools/sss_usermod.c:155
+#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155
msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
msgstr "L'UID specificato non rientra nel range permesso\n"
-#: tools/sss_useradd.c:279 tools/sss_usermod.c:242
+#: tools/sss_useradd.c:202 tools/sss_usermod.c:242
msgid "Cannot set SELinux login context\n"
msgstr ""
-#: tools/sss_useradd.c:296
+#: tools/sss_useradd.c:219
msgid "Cannot get info about the user\n"
msgstr "Impossibile determinare le informazioni dell'utente\n"
-#: tools/sss_useradd.c:310
+#: tools/sss_useradd.c:233
msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
msgstr ""
"La directory home dell'utente esiste, non vengono copiati dati dalla "
"directory skeleton\n"
-#: tools/sss_useradd.c:313
+#: tools/sss_useradd.c:236
#, c-format
msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
msgstr "Impossibile creare la directory home dell'utente: %s\n"
-#: tools/sss_useradd.c:324
+#: tools/sss_useradd.c:247
#, c-format
msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
msgstr "Impossibile creare lo spool di mail dell'utente: %s\n"
-#: tools/sss_useradd.c:336
+#: tools/sss_useradd.c:259
msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
msgstr "Impossibile allocare l'ID utente - dominio pieno?\n"
-#: tools/sss_useradd.c:340
+#: tools/sss_useradd.c:263
msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
msgstr "Utente o gruppo con lo stesso nome o ID già presente\n"
-#: tools/sss_useradd.c:346
+#: tools/sss_useradd.c:269
msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
msgstr "Errore nella transazione. L'utente non è stato aggiunto.\n"
@@ -788,26 +776,26 @@ msgstr ""
msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
msgstr "Errore della transazione. Impossibile modificare il gruppo.\n"
-#: tools/sss_groupshow.c:954
+#: tools/sss_groupshow.c:962
#, c-format
msgid "%s%sGroup: %s\n"
msgstr "%s%sGruppo: %s\n"
-#: tools/sss_groupshow.c:955
+#: tools/sss_groupshow.c:963
msgid "Magic Private "
msgstr "Magic Private "
-#: tools/sss_groupshow.c:957
+#: tools/sss_groupshow.c:965
#, c-format
msgid "%sGID number: %d\n"
msgstr "%sNumero GID: %d\n"
-#: tools/sss_groupshow.c:959
+#: tools/sss_groupshow.c:967
#, c-format
msgid "%sMember users: "
msgstr "%sUtenti membri: "
-#: tools/sss_groupshow.c:966
+#: tools/sss_groupshow.c:974
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -816,7 +804,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%sE' membro di: "
-#: tools/sss_groupshow.c:973
+#: tools/sss_groupshow.c:981
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -825,19 +813,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%sGruppi membro: "
-#: tools/sss_groupshow.c:1010
+#: tools/sss_groupshow.c:1018
msgid "Print indirect group members recursively"
msgstr "Mostra ricorsivamente i membri indiretti del gruppo"
-#: tools/sss_groupshow.c:1045
+#: tools/sss_groupshow.c:1053
msgid "Specify group to show\n"
msgstr "Specificare il gruppo da mostrate\n"
-#: tools/sss_groupshow.c:1081 tools/sss_groupshow.c:1099
+#: tools/sss_groupshow.c:1089 tools/sss_groupshow.c:1107
msgid "Cannot initiate search\n"
msgstr "Impossibile iniziare la ricerca\n"
-#: tools/sss_groupshow.c:1115
+#: tools/sss_groupshow.c:1123
msgid ""
"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
"domain.\n"
@@ -845,7 +833,7 @@ msgstr ""
"Gruppo non presente nel dominio locale. La stampa dei gruppi è permessa solo "
"nel dominio locale.\n"
-#: tools/sss_groupshow.c:1120
+#: tools/sss_groupshow.c:1128
msgid "Internal error. Could not print group.\n"
msgstr "Errore interno. Impossibile stampare il gruppo.\n"
@@ -975,6 +963,15 @@ msgstr "%s deve essere eseguito come root\n"
msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
msgstr "Redirigere l'output di debug su file anzichè stderr"
+#~ msgid "The principal of the change password service"
+#~ msgstr "Il principal del servizio di cambio password"
+
+#~ msgid "The GID or group name of the user"
+#~ msgstr "Il GID o il nome del gruppo dell'utente"
+
+#~ msgid "Cannot get group information for the user\n"
+#~ msgstr "Impossibile determinare i gruppi dell'utente\n"
+
#~ msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
#~ msgstr "Durata tra tentativi di riconnessione quando offline"