summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/man/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/man/po/de.po')
-rw-r--r--src/man/po/de.po2390
1 files changed, 892 insertions, 1498 deletions
diff --git a/src/man/po/de.po b/src/man/po/de.po
index 57a7e61d5..8f629a244 100644
--- a/src/man/po/de.po
+++ b/src/man/po/de.po
@@ -1,18 +1,20 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Red Hat
+# This file is distributed under the same license as the sssd-docs package.
#
# Translators:
+# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2013
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2011
-# sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 16:47+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-04 19:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-30 15:58+0000\n"
"Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n"
-"Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/"
+"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr ""
"arg>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:47
+#: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:50
#: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:20 sssd-simple.5.xml:22 sssd-ipa.5.xml:21
#: sssd-ad.5.xml:21 sssd-sudo.5.xml:21 sssd.8.xml:29 sss_obfuscate.8.xml:30
#: sss_useradd.8.xml:30 sssd-krb5.5.xml:21 sss_groupadd.8.xml:30
@@ -83,7 +85,7 @@ msgstr ""
"Befehlszeile angegebenen Änderungen widerzuspiegeln."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sss_groupmod.8.xml:39 pam_sss.8.xml:54 sssd.8.xml:42 sss_obfuscate.8.xml:58
+#: sss_groupmod.8.xml:39 pam_sss.8.xml:57 sssd.8.xml:42 sss_obfuscate.8.xml:58
#: sss_useradd.8.xml:39 sss_groupadd.8.xml:39 sss_userdel.8.xml:39
#: sss_groupdel.8.xml:39 sss_groupshow.8.xml:39 sss_usermod.8.xml:39
#: sss_cache.8.xml:38 sss_debuglevel.8.xml:38 sss_seed.8.xml:42
@@ -225,10 +227,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd.conf.5.xml:59
-#, fuzzy
-#| msgid "ADVANCED OPTIONS"
msgid "GENERAL OPTIONS"
-msgstr "ERWEITERTE OPTIONEN"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:61
@@ -256,11 +256,11 @@ msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr "fügt den Debug-Nachrichten einen Zeitstempel hinzu"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:79 sssd.conf.5.xml:511 sssd.conf.5.xml:859
-#: sssd-ldap.5.xml:1607 sssd-ldap.5.xml:1704 sssd-ldap.5.xml:1766
-#: sssd-ldap.5.xml:2209 sssd-ldap.5.xml:2274 sssd-ldap.5.xml:2292
+#: sssd.conf.5.xml:79 sssd.conf.5.xml:511 sssd.conf.5.xml:873
+#: sssd-ldap.5.xml:1637 sssd-ldap.5.xml:1734 sssd-ldap.5.xml:1796
+#: sssd-ldap.5.xml:2255 sssd-ldap.5.xml:2320 sssd-ldap.5.xml:2338
#: sssd-ipa.5.xml:356 sssd-ipa.5.xml:391 sssd-ad.5.xml:166 sssd-ad.5.xml:250
-#: sssd-ad.5.xml:339 sssd-ad.5.xml:427 sssd-krb5.5.xml:490
+#: sssd-ad.5.xml:339 sssd-ad.5.xml:428 sssd-krb5.5.xml:490
msgid "Default: true"
msgstr "Voreinstellung: »true«"
@@ -275,16 +275,16 @@ msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr "fügt dem Zeitstempel der Debug-Nachrichten Mikrosekunden hinzu"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:90 sssd.conf.5.xml:813 sssd.conf.5.xml:1812
-#: sssd-ldap.5.xml:688 sssd-ldap.5.xml:1481 sssd-ldap.5.xml:1500
-#: sssd-ldap.5.xml:1676 sssd-ldap.5.xml:2005 sssd-ipa.5.xml:139
+#: sssd.conf.5.xml:90 sssd.conf.5.xml:827 sssd.conf.5.xml:1845
+#: sssd-ldap.5.xml:688 sssd-ldap.5.xml:1511 sssd-ldap.5.xml:1530
+#: sssd-ldap.5.xml:1706 sssd-ldap.5.xml:2042 sssd-ipa.5.xml:139
#: sssd-ipa.5.xml:205 sssd-ipa.5.xml:503 sssd-krb5.5.xml:257
#: sssd-krb5.5.xml:291 sssd-krb5.5.xml:462
msgid "Default: false"
msgstr "Voreinstellung: »false«"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd.conf.5.xml:67 sssd.conf.5.xml:101 sssd-ldap.5.xml:2017
+#: sssd.conf.5.xml:67 sssd.conf.5.xml:101 sssd-ldap.5.xml:2063
msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Anfragen zu beantworten."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:111 sssd-ldap.5.xml:1352
+#: sssd.conf.5.xml:111 sssd-ldap.5.xml:1382
msgid "Default: 10"
msgstr "Voreinstellung: 10"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid "The [sssd] section"
msgstr "Der Abschnitt [sssd]"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title>
-#: sssd.conf.5.xml:133 sssd.conf.5.xml:1896
+#: sssd.conf.5.xml:133 sssd.conf.5.xml:1929
msgid "Section parameters"
msgstr "Abschnittsparameter"
@@ -357,22 +357,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Supported services: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</"
-#| "phrase> <phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase "
-#| "condition=\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition="
-#| "\"with_pac_responder\">, pac</phrase>"
msgid ""
"Supported services: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</phrase> "
"<phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase condition="
"\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=\"with_pac_responder\">, pac</"
"phrase> <phrase condition=\"with_ifp\">, ifp</phrase>"
msgstr ""
-"Unterstützte Dienste: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</"
-"phrase> <phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase "
-"condition=\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=\"with_pac_responder"
-"\">, pac</phrase>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:161 sssd.conf.5.xml:345
@@ -396,9 +386,8 @@ msgstr "Voreinstellung: 3"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:174
-#, fuzzy
msgid "domains"
-msgstr "IPA-Domain"
+msgstr "Domains"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:177
@@ -417,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Gedankenstrichen und Unterstrichen bestehen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:189 sssd.conf.5.xml:1625
+#: sssd.conf.5.xml:189 sssd.conf.5.xml:1658
msgid "re_expression (string)"
msgstr "re_expression (Zeichenkette)"
@@ -444,12 +433,12 @@ msgstr ""
"unter DOMAIN-ABSCHNITTE."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:206 sssd.conf.5.xml:1676
+#: sssd.conf.5.xml:206 sssd.conf.5.xml:1709
msgid "full_name_format (string)"
msgstr "full_name_format (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:209 sssd.conf.5.xml:1679
+#: sssd.conf.5.xml:209 sssd.conf.5.xml:1712
msgid ""
"A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</"
"manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to compose a "
@@ -461,32 +450,32 @@ msgstr ""
"zusammengestellt wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:220 sssd.conf.5.xml:1690
+#: sssd.conf.5.xml:220 sssd.conf.5.xml:1723
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:221 sssd.conf.5.xml:1691
+#: sssd.conf.5.xml:221 sssd.conf.5.xml:1724
msgid "user name"
msgstr "Benutzername"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:224 sssd.conf.5.xml:1694
+#: sssd.conf.5.xml:224 sssd.conf.5.xml:1727
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:227 sssd.conf.5.xml:1697
+#: sssd.conf.5.xml:227 sssd.conf.5.xml:1730
msgid "domain name as specified in the SSSD config file."
msgstr "Domain-Name, wie er durch die SSSD-Konfigurationsdatei angegeben wird"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:233 sssd.conf.5.xml:1703
+#: sssd.conf.5.xml:233 sssd.conf.5.xml:1736
msgid "%3$s"
msgstr "%3$s"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:236 sssd.conf.5.xml:1706
+#: sssd.conf.5.xml:236 sssd.conf.5.xml:1739
msgid ""
"domain flat name. Mostly usable for Active Directory domains, both directly "
"configured or discovered via IPA trusts."
@@ -495,7 +484,7 @@ msgstr ""
"direkt konfiguriert als auch über IPA-Trust"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:217 sssd.conf.5.xml:1687
+#: sssd.conf.5.xml:217 sssd.conf.5.xml:1720
msgid ""
"The following expansions are supported: <placeholder type=\"variablelist\" "
"id=\"0\"/>"
@@ -503,7 +492,6 @@ msgstr ""
"Die folgenden Erweiterungen werden unterstützt: <placeholder type="
"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-# FIXME s/see/See/
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:246
msgid ""
@@ -573,6 +561,8 @@ msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
msgstr ""
+"Verzeichnis auf dem Dateisystem, auf dem SSSD Dateien des Kerberos-Replay-"
+"Zwischenspeichers speichern sollte."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:287
@@ -598,7 +588,6 @@ msgstr ""
msgid "default_domain_suffix (string)"
msgstr "default_domain_suffix (Zeichenkette)"
-# FIXME s/is environments/are environments/
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:303
msgid ""
@@ -626,8 +615,8 @@ msgstr ""
"benutzer@domain.name verwenden müssen."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:319 sssd-ldap.5.xml:662 sssd-ldap.5.xml:1440
-#: sssd-ldap.5.xml:1452 sssd-ldap.5.xml:1534 sssd-krb5.5.xml:401
+#: sssd.conf.5.xml:319 sssd-ldap.5.xml:662 sssd-ldap.5.xml:1470
+#: sssd-ldap.5.xml:1482 sssd-ldap.5.xml:1564 sssd-krb5.5.xml:401
#: include/ldap_id_mapping.xml:203 include/ldap_id_mapping.xml:214
msgid "Default: not set"
msgstr "Voreinstellung: nicht gesetzt"
@@ -654,7 +643,6 @@ msgstr ""
msgid "SERVICES SECTIONS"
msgstr "DIENSTABSCHNITTE"
-# FIXME s/</quote>/</quote>./
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:332
msgid ""
@@ -723,18 +711,18 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:385 sssd.conf.5.xml:401 sssd.conf.5.xml:415
-#: sssd.conf.5.xml:631 sssd.conf.5.xml:791 sssd.conf.5.xml:1054
-#: sssd-ldap.5.xml:1182
+#: sssd.conf.5.xml:632 sssd.conf.5.xml:792 sssd.conf.5.xml:1068
+#: sssd-ldap.5.xml:1212
msgid "Default: 60"
msgstr "Voreinstellung: 60"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:390 sssd.conf.5.xml:1043
+#: sssd.conf.5.xml:390 sssd.conf.5.xml:1057
msgid "force_timeout (integer)"
msgstr "force_timeout (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:393 sssd.conf.5.xml:1046
+#: sssd.conf.5.xml:393 sssd.conf.5.xml:1060
msgid ""
"If a service is not responding to ping checks (see the <quote>timeout</"
"quote> option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to "
@@ -750,10 +738,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:406
-#, fuzzy
-#| msgid "force_timeout (integer)"
msgid "offline_timeout (integer)"
-msgstr "force_timeout (Ganzzahl)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:409
@@ -768,7 +754,6 @@ msgstr ""
msgid "NSS configuration options"
msgstr "NSS-Konfigurationsoptionen"
-# FIXME s/(NSS) /(NSS)/
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
#: sssd.conf.5.xml:426
msgid ""
@@ -782,7 +767,6 @@ msgstr ""
msgid "enum_cache_timeout (integer)"
msgstr "enum_cache_timeout (Ganzzahl)"
-# FIXME s/users)/users)?/
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:434
msgid ""
@@ -867,7 +851,7 @@ msgstr ""
"Backend erneut gefragt wird)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:484 sssd.conf.5.xml:837
+#: sssd.conf.5.xml:484 sssd.conf.5.xml:851
msgid "Default: 15"
msgstr "Voreinstellung: 15"
@@ -908,12 +892,12 @@ msgstr ""
"setzen Sie diese Option auf »false«."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:517
+#: sssd.conf.5.xml:518
msgid "fallback_homedir (string)"
msgstr "fallback_homedir (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:520
+#: sssd.conf.5.xml:521
msgid ""
"Set a default template for a user's home directory if one is not specified "
"explicitly by the domain's data provider."
@@ -922,7 +906,7 @@ msgstr ""
"es nicht explizit durch den Datenanbieter der Domain angegeben wurde."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:525
+#: sssd.conf.5.xml:526
msgid ""
"The available values for this option are the same as for override_homedir."
msgstr ""
@@ -930,66 +914,52 @@ msgstr ""
"»override_homedir«."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: sssd.conf.5.xml:531
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "override_homedir = /home/%u\n"
-#| " "
+#: sssd.conf.5.xml:532
+#, no-wrap
msgid ""
"fallback_homedir = /home/%u\n"
" "
msgstr ""
-"override_homedir = /home/%u\n"
-" "
#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:529 include/override_homedir.xml:44
+#: sssd.conf.5.xml:530 include/override_homedir.xml:51
msgid "example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr "Beispiel: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:535
+#: sssd.conf.5.xml:536
msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)"
msgstr ""
"Voreinstellung: nicht gesetzt (kein Ersetzen nicht gesetzter Home-"
"Verzeichnisse)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:541
+#: sssd.conf.5.xml:542
msgid "override_shell (string)"
msgstr "override_shell (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:544
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default shell to use if the provider does not return one during "
-#| "lookup. This option supersedes any other shell options if it takes effect "
-#| "and can be set either in the [nss] section or per-domain."
+#: sssd.conf.5.xml:545
msgid ""
"Override the login shell for all users. This option supersedes any other "
"shell options if it takes effect and can be set either in the [nss] section "
"or per-domain."
msgstr ""
-"Die Standard-Shell, die benutzt werden soll, falls der Anbieter während des "
-"Nachschlagens keine zurückliefert. Tritt sie in Kraft, ersetzt diese Option "
-"alle anderen Shell-Optionen. Sie kann entweder im Abschnitt [nss] oder pro "
-"Domain gesetzt werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:550
+#: sssd.conf.5.xml:551
msgid "Default: not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)"
msgstr ""
"Voreinstellung: nicht gesetzt (SSSD wird den von LDAP erhaltenen Wert "
"benutzen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:556
+#: sssd.conf.5.xml:557
msgid "allowed_shells (string)"
msgstr "allowed_shells (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:559
+#: sssd.conf.5.xml:560
msgid ""
"Restrict user shell to one of the listed values. The order of evaluation is:"
msgstr ""
@@ -997,12 +967,12 @@ msgstr ""
"Reihenfolge der Auswertung ist:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:562
+#: sssd.conf.5.xml:563
msgid "1. If the shell is present in <quote>/etc/shells</quote>, it is used."
msgstr "1. Falls die Shell in »/etc/shells« vorhanden ist, wird sie benutzt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:566
+#: sssd.conf.5.xml:567
msgid ""
"2. If the shell is in the allowed_shells list but not in <quote>/etc/shells</"
"quote>, use the value of the shell_fallback parameter."
@@ -1011,7 +981,7 @@ msgstr ""
"shells« steht, wird der Wert des Parameters »shell_fallback« verwendet."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:571
+#: sssd.conf.5.xml:572
msgid ""
"3. If the shell is not in the allowed_shells list and not in <quote>/etc/"
"shells</quote>, a nologin shell is used."
@@ -1020,13 +990,13 @@ msgstr ""
"steht, wird eine Nicht-Login-Shell benutzt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:576
+#: sssd.conf.5.xml:577
msgid "An empty string for shell is passed as-is to libc."
msgstr ""
"Eine leere Zeichenkette als Shell wird so wie sie ist an Libc übergeben."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:579
+#: sssd.conf.5.xml:580
msgid ""
"The <quote>/etc/shells</quote> is only read on SSSD start up, which means "
"that a restart of the SSSD is required in case a new shell is installed."
@@ -1035,28 +1005,28 @@ msgstr ""
"Fall einer neu installierten Shell ein Neustart von SSSD nötig ist."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:583
+#: sssd.conf.5.xml:584
msgid "Default: Not set. The user shell is automatically used."
msgstr ""
"Voreinstellung: nicht gesetzt. Die Benutzer-Shell wird automatisch verwendet."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:588
+#: sssd.conf.5.xml:589
msgid "vetoed_shells (string)"
msgstr "vetoed_shells (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:591
+#: sssd.conf.5.xml:592
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr "ersetzt jedwede Instanz dieser Shells durch die aus »shell_fallback«."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:596
+#: sssd.conf.5.xml:597
msgid "shell_fallback (string)"
msgstr "shell_fallback (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:599
+#: sssd.conf.5.xml:600
msgid ""
"The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr ""
@@ -1064,33 +1034,24 @@ msgstr ""
"auf dem Rechner installiert ist."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:603
+#: sssd.conf.5.xml:604
msgid "Default: /bin/sh"
msgstr "Voreinstellung: /bin/sh"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:608
+#: sssd.conf.5.xml:609
msgid "default_shell"
msgstr "default_shell"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:611
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default shell to use if the provider does not return one during "
-#| "lookup. This option supersedes any other shell options if it takes effect "
-#| "and can be set either in the [nss] section or per-domain."
+#: sssd.conf.5.xml:612
msgid ""
"The default shell to use if the provider does not return one during lookup. "
"This option can be specified globally in the [nss] section or per-domain."
msgstr ""
-"Die Standard-Shell, die benutzt werden soll, falls der Anbieter während des "
-"Nachschlagens keine zurückliefert. Tritt sie in Kraft, ersetzt diese Option "
-"alle anderen Shell-Optionen. Sie kann entweder im Abschnitt [nss] oder pro "
-"Domain gesetzt werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:617
+#: sssd.conf.5.xml:618
msgid ""
"Default: not set (Return NULL if no shell is specified and rely on libc to "
"substitute something sensible when necessary, usually /bin/sh)"
@@ -1100,13 +1061,12 @@ msgstr ""
"Vernünftiges, üblicherweise /bin/sh, ersetzt.)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:624 sssd.conf.5.xml:784
+#: sssd.conf.5.xml:625 sssd.conf.5.xml:785
msgid "get_domains_timeout (int)"
msgstr "get_domains_timeout (Ganzzahl)"
-# http://de.wikipedia.org/wiki/Domain_%28Internet%29
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:627 sssd.conf.5.xml:787
+#: sssd.conf.5.xml:628 sssd.conf.5.xml:788
msgid ""
"Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be "
"considered valid."
@@ -1115,12 +1075,12 @@ msgstr ""
"gültig erachtet wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:636
+#: sssd.conf.5.xml:637
msgid "memcache_timeout (int)"
msgstr "memcache_timeout (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:639
+#: sssd.conf.5.xml:640
msgid ""
"Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be "
"valid"
@@ -1129,17 +1089,17 @@ msgstr ""
"Zwischenspeicher als gültig erachtet werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:643 sssd-ldap.5.xml:702
+#: sssd.conf.5.xml:644 sssd-ldap.5.xml:702
msgid "Default: 300"
msgstr "Voreinstellung: 300"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:650
+#: sssd.conf.5.xml:651
msgid "PAM configuration options"
msgstr "PAM-Konfigurationsoptionen"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:652
+#: sssd.conf.5.xml:653
msgid ""
"These options can be used to configure the Pluggable Authentication Module "
"(PAM) service."
@@ -1148,12 +1108,12 @@ msgstr ""
"Authentication Module« (PAM) einzurichten."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:657
+#: sssd.conf.5.xml:658
msgid "offline_credentials_expiration (integer)"
msgstr "offline_credentials_expiration (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:660
+#: sssd.conf.5.xml:661
msgid ""
"If the authentication provider is offline, how long should we allow cached "
"logins (in days since the last successful online login)."
@@ -1163,17 +1123,17 @@ msgstr ""
"erfolgreichen Anmeldung)?"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:665 sssd.conf.5.xml:678
+#: sssd.conf.5.xml:666 sssd.conf.5.xml:679
msgid "Default: 0 (No limit)"
msgstr "Voreinstellung: 0 (unbegrenzt)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:671
+#: sssd.conf.5.xml:672
msgid "offline_failed_login_attempts (integer)"
msgstr "offline_failed_login_attempts (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:674
+#: sssd.conf.5.xml:675
msgid ""
"If the authentication provider is offline, how many failed login attempts "
"are allowed."
@@ -1182,12 +1142,12 @@ msgstr ""
"Authentifizierungsanbieter offline ist?"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:684
+#: sssd.conf.5.xml:685
msgid "offline_failed_login_delay (integer)"
msgstr "offline_failed_login_delay (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:687
+#: sssd.conf.5.xml:688
msgid ""
"The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts "
"has been reached before a new login attempt is possible."
@@ -1197,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"Anmeldeversuch möglich ist"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:692
+#: sssd.conf.5.xml:693
msgid ""
"If set to 0 the user cannot authenticate offline if "
"offline_failed_login_attempts has been reached. Only a successful online "
@@ -1209,17 +1169,17 @@ msgstr ""
"Authentifizierung reaktivieren."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:698 sssd.conf.5.xml:751
+#: sssd.conf.5.xml:699 sssd.conf.5.xml:752
msgid "Default: 5"
msgstr "Voreinstellung: 5"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:704
+#: sssd.conf.5.xml:705
msgid "pam_verbosity (integer)"
msgstr "pam_verbosity (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:707
+#: sssd.conf.5.xml:708
msgid ""
"Controls what kind of messages are shown to the user during authentication. "
"The higher the number to more messages are displayed."
@@ -1228,43 +1188,43 @@ msgstr ""
"angezeigt wird. Je höher die Zahl, desto mehr Nachrichten werden angezeigt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:712
+#: sssd.conf.5.xml:713
msgid "Currently sssd supports the following values:"
msgstr "Derzeit unterstützt SSSD folgende Werte:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:715
+#: sssd.conf.5.xml:716
msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message"
msgstr "<emphasis>0</emphasis>: keine Nachricht anzeigen"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:718
+#: sssd.conf.5.xml:719
msgid "<emphasis>1</emphasis>: show only important messages"
msgstr "<emphasis>1</emphasis>: nur wichtige Nachrichten anzeigen"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:722
+#: sssd.conf.5.xml:723
msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages"
msgstr "<emphasis>2</emphasis>: nur mitteilsame Nachrichten anzeigen"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:725
+#: sssd.conf.5.xml:726
msgid "<emphasis>3</emphasis>: show all messages and debug information"
msgstr ""
"<emphasis>3</emphasis>: alle Nachrichten und Debug-Informationen anzeigen"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:729 sssd.8.xml:63
+#: sssd.conf.5.xml:730 sssd.8.xml:63
msgid "Default: 1"
msgstr "Voreinstellung: 1"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:734
+#: sssd.conf.5.xml:735
msgid "pam_id_timeout (integer)"
msgstr "pam_id_timeout (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:737
+#: sssd.conf.5.xml:738
msgid ""
"For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to "
"immediately update the cached identity information for the user in order to "
@@ -1276,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"neusten Informationen erfolgt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:743
+#: sssd.conf.5.xml:744
msgid ""
"A complete PAM conversation may perform multiple PAM requests, such as "
"account management and session opening. This option controls (on a per-"
@@ -1290,17 +1250,17 @@ msgstr ""
"Abfragen der Identitätsanbieter zu vermeiden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:757
+#: sssd.conf.5.xml:758
msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)"
msgstr "pam_pwd_expiration_warning (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:760 sssd.conf.5.xml:1217
+#: sssd.conf.5.xml:761 sssd.conf.5.xml:1235
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr "zeigt N Tage bevor das Passwort abläuft eine Warnung."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:763
+#: sssd.conf.5.xml:764
msgid ""
"Please note that the backend server has to provide information about the "
"expiration time of the password. If this information is missing, sssd "
@@ -1311,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"SSSD keine Warnung anzeigen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:769 sssd.conf.5.xml:1220
+#: sssd.conf.5.xml:770 sssd.conf.5.xml:1238
msgid ""
"If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration "
"warning was received from backend server, it will automatically be displayed."
@@ -1321,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"automatisch angezeigt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:774
+#: sssd.conf.5.xml:775
msgid ""
"This setting can be overridden by setting <emphasis>pwd_expiration_warning</"
"emphasis> for a particular domain."
@@ -1330,28 +1290,47 @@ msgstr ""
"emphasis> für eine bestimmte Domain außer Kraft gesetzt werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:779 sssd.8.xml:79
+#: sssd.conf.5.xml:780 sssd.8.xml:79
msgid "Default: 0"
msgstr "Voreinstellung: 0"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:799
+#: sssd.conf.5.xml:800
msgid "SUDO configuration options"
msgstr "Sudo-Konfigurationsoptionen"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:801
-msgid "These options can be used to configure the sudo service."
+#: sssd.conf.5.xml:802
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies the timeout (in seconds) after which the <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </"
+#| "citerefentry>/<citerefentry> <refentrytitle>select</refentrytitle> "
+#| "<manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry> following a <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>connect</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </"
+#| "citerefentry> returns in case of no activity."
+msgid ""
+"These options can be used to configure the sudo service. The detailed "
+"instructions for configuration of <citerefentry> <refentrytitle>sudo</"
+"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to work with "
+"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> "
+"</citerefentry> are in the manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-"
+"sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>."
msgstr ""
-"Diese Optionen können zum Konfigurieren des Dienstes »sudo« benutzt werden."
+"gibt den Zeitpunkt der Zeitüberschreitung (in Sekunden) an, nach dem "
+"<citerefentry> <refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> "
+"</citerefentry>/<citerefentry> <refentrytitle>select</refentrytitle> "
+"<manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry> gefolgt von einem <citerefentry> "
+"<refentrytitle>connect</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </"
+"citerefentry> zurückkehrt, falls keine Aktivität stattfindet."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:805
+#: sssd.conf.5.xml:819
msgid "sudo_timed (bool)"
msgstr "sudo_timed (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:808
+#: sssd.conf.5.xml:822
msgid ""
"Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes "
"that implement time-dependent sudoers entries."
@@ -1361,23 +1340,23 @@ msgstr ""
"nicht."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:821
+#: sssd.conf.5.xml:835
msgid "AUTOFS configuration options"
msgstr "AUTOFS-Konfigurationsoptionen"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:823
+#: sssd.conf.5.xml:837
msgid "These options can be used to configure the autofs service."
msgstr ""
"Diese Optionen können zum Konfigurieren des Dienstes »autofs« benutzt werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:827
+#: sssd.conf.5.xml:841
msgid "autofs_negative_timeout (integer)"
msgstr "autofs_negative_timeout (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:830
+#: sssd.conf.5.xml:844
msgid ""
"Specifies for how many seconds should the autofs responder negative cache "
"hits (that is, queries for invalid map entries, like nonexistent ones) "
@@ -1388,23 +1367,23 @@ msgstr ""
"nicht existierende), bevor das Backend erneut befragt wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:846
+#: sssd.conf.5.xml:860
msgid "SSH configuration options"
msgstr "SSH-Konfigurationsoptionen"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:848
+#: sssd.conf.5.xml:862
msgid "These options can be used to configure the SSH service."
msgstr ""
"Diese Optionen können zum Konfigurieren des SSH-Dienstes benutzt werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:852
+#: sssd.conf.5.xml:866
msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)"
msgstr "ssh_hash_known_hosts (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:855
+#: sssd.conf.5.xml:869
msgid ""
"Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts "
"file."
@@ -1413,12 +1392,12 @@ msgstr ""
"»known_hosts« zusammengemischt werden oder nicht."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:864
+#: sssd.conf.5.xml:878
msgid "ssh_known_hosts_timeout (integer)"
msgstr "ssh_known_hosts_timeout (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:867
+#: sssd.conf.5.xml:881
msgid ""
"How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its "
"host keys were requested."
@@ -1427,18 +1406,17 @@ msgstr ""
"»known_hosts« behalten wird, bevor seine Rechnerschlüssel abgefragt werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:871
+#: sssd.conf.5.xml:885
msgid "Default: 180"
msgstr "Voreinstellung: 180"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:879
+#: sssd.conf.5.xml:893
msgid "PAC responder configuration options"
msgstr "PAC-Responder-Konfigurationsoptionen"
-# http://de.wikipedia.org/wiki/Domain_Controller
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:881
+#: sssd.conf.5.xml:895
msgid ""
"The PAC responder works together with the authorization data plugin for MIT "
"Kerberos sssd_pac_plugin.so and a sub-domain provider. The plugin sends the "
@@ -1457,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"ausgewertet wurde, werden einige der folgenden Transaktionen durchgeführt:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:890
+#: sssd.conf.5.xml:904
msgid ""
"If the remote user does not exist in the cache, it is created. The uid is "
"determined with the help of the SID, trusted domains will have UPGs and the "
@@ -1475,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:898
+#: sssd.conf.5.xml:912
msgid ""
"If there are SIDs of groups from domains sssd knows about, the user will be "
"added to those groups."
@@ -1484,18 +1462,18 @@ msgstr ""
"diesen Gruppen hinzugefügt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:904
+#: sssd.conf.5.xml:918
msgid "These options can be used to configure the PAC responder."
msgstr ""
"Diese Optionen können zur Konfiguration des PAC-Responders verwendet werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:908 sssd-ifp.5.xml:50
+#: sssd.conf.5.xml:922 sssd-ifp.5.xml:50
msgid "allowed_uids (string)"
msgstr "allowed_uids (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:911
+#: sssd.conf.5.xml:925
msgid ""
"Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are "
"allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at "
@@ -1506,14 +1484,14 @@ msgstr ""
"beim Starten zu UIDs aufgelöst."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:917
+#: sssd.conf.5.xml:931
msgid "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)"
msgstr ""
"Voreinstellung: 0 (Nur dem Benutzer Root ist der Zugriff auf den PAC-"
"Responder gestattet.)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:921
+#: sssd.conf.5.xml:935
msgid ""
"Please note that although the UID 0 is used as the default it will be "
"overwritten with this option. If you still want to allow the root user to "
@@ -1526,18 +1504,17 @@ msgstr ""
"der Liste der erlaubten UIDs auch die 0 hinzufügen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd.conf.5.xml:935
+#: sssd.conf.5.xml:949
msgid "DOMAIN SECTIONS"
msgstr "DOMAIN-ABSCHNITTE"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:942
+#: sssd.conf.5.xml:956
msgid "min_id,max_id (integer)"
msgstr "min_id,max_id (Ganzzahl)"
-# FIXME What ist »it« - the domain or the entry?
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:945
+#: sssd.conf.5.xml:959
msgid ""
"UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is "
"outside these limits, it is ignored."
@@ -1546,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"enthält, der jenseits dieser Beschränkungen liegt, wird er ignoriert."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:950
+#: sssd.conf.5.xml:964
msgid ""
"For users, this affects the primary GID limit. The user will not be returned "
"to NSS if either the UID or the primary GID is outside the range. For non-"
@@ -1559,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"werden jene, die im Bereich liegen, wie erwartet gemeldet."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:957
+#: sssd.conf.5.xml:971
msgid ""
"These ID limits affect even saving entries to cache, not only returning them "
"by name or ID."
@@ -1568,17 +1545,17 @@ msgstr ""
"den Zwischenspeicher und nicht nur ihre Rückgabe über Name oder ID."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:961
+#: sssd.conf.5.xml:975
msgid "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id"
msgstr "Voreinstellung: 1 für »min_id«, 0 (keine Beschränkung) für »max_id«"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:967
+#: sssd.conf.5.xml:981
msgid "enumerate (bool)"
msgstr "enumerate (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:970
+#: sssd.conf.5.xml:984
msgid ""
"Determines if a domain can be enumerated. This parameter can have one of the "
"following values:"
@@ -1587,23 +1564,23 @@ msgstr ""
"der folgenden Werte haben:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:974
+#: sssd.conf.5.xml:988
msgid "TRUE = Users and groups are enumerated"
msgstr "TRUE = Benutzer und Gruppen werden aufgezählt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:977
+#: sssd.conf.5.xml:991
msgid "FALSE = No enumerations for this domain"
msgstr "FALSE = keine Aufzählungen für diese Domain"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:980 sssd.conf.5.xml:1194 sssd.conf.5.xml:1303
-#: sssd.conf.5.xml:1320
+#: sssd.conf.5.xml:994 sssd.conf.5.xml:1212 sssd.conf.5.xml:1321
+#: sssd.conf.5.xml:1338
msgid "Default: FALSE"
msgstr "Voreinstellung: FALSE"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:983
+#: sssd.conf.5.xml:997
msgid ""
"Note: Enabling enumeration has a moderate performance impact on SSSD while "
"enumeration is running. It may take up to several minutes after SSSD startup "
@@ -1623,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"die Mitgliedschaften neu berechnet werden müssen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:996
+#: sssd.conf.5.xml:1010
msgid ""
"While the first enumeration is running, requests for the complete user or "
"group lists may return no results until it completes."
@@ -1633,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"Ergebnisse zurück."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1001
+#: sssd.conf.5.xml:1015
msgid ""
"Further, enabling enumeration may increase the time necessary to detect "
"network disconnection, as longer timeouts are required to ensure that "
@@ -1648,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"benutzten »id_provider«."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1009
+#: sssd.conf.5.xml:1023
msgid ""
"For the reasons cited above, enabling enumeration is not recommended, "
"especially in large environments."
@@ -1657,56 +1634,51 @@ msgstr ""
"insbesondere in großen Umgebungen, nicht empfohlen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1017
+#: sssd.conf.5.xml:1031
msgid "subdomain_enumerate (string)"
-msgstr "subdomain_enumerate (Zeichenkette)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1024
+#: sssd.conf.5.xml:1038
msgid "all"
-msgstr "all"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1025
+#: sssd.conf.5.xml:1039
msgid "All discovered trusted domains will be enumerated"
-msgstr "Alle gefundenen vertrauenswürdigen Domains werden aufgezählt."
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1028
+#: sssd.conf.5.xml:1042
msgid "none"
-msgstr "none"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1029
+#: sssd.conf.5.xml:1043
msgid "No discovered trusted domains will be enumerated"
-msgstr "Es werden keine gefundenen vertrauenswürdigen Domains aufgezählt."
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1020
+#: sssd.conf.5.xml:1034
msgid ""
"Whether any of autodetected trusted domains should be enumerated. The "
"supported values are: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> "
"Optionally, a list of one or more domain names can enable enumeration just "
"for these trusted domains."
msgstr ""
-"bestimmt, ob alle automatisch ermittelten vertrauenswürdigen Domains "
-"aufgezählt werden sollen. Die folgenden Werte werden unterstützt: "
-"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>. Wahlweise kann eine Liste mit "
-"einer oder mehreren Domain-Namen das Aufzählen nur für diese "
-"vertrauenswürdigen Domains aktivieren."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1037 sssd-ldap.5.xml:1735
+#: sssd.conf.5.xml:1051 sssd-ldap.5.xml:1765
msgid "Default: none"
msgstr "Voreinstellung: none"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1060
+#: sssd.conf.5.xml:1074
msgid "entry_cache_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_timeout (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1063
+#: sssd.conf.5.xml:1077
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider entries valid before asking the "
"backend again"
@@ -1715,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"soll, bevor das Backend erneut abgefragt wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1067
+#: sssd.conf.5.xml:1081
msgid ""
"The cache expiration timestamps are stored as attributes of individual "
"objects in the cache. Therefore, changing the cache timeout only has effect "
@@ -1726,17 +1698,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1080
+#: sssd.conf.5.xml:1094
msgid "Default: 5400"
msgstr "Voreinstellung: 5400"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1086
+#: sssd.conf.5.xml:1100
msgid "entry_cache_user_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_user_timeout (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1089
+#: sssd.conf.5.xml:1103
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider user entries valid before asking "
"the backend again"
@@ -1745,18 +1717,18 @@ msgstr ""
"betrachten soll, bevor das Backend erneut abgefragt wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1093 sssd.conf.5.xml:1106 sssd.conf.5.xml:1119
-#: sssd.conf.5.xml:1132 sssd.conf.5.xml:1145 sssd.conf.5.xml:1159
+#: sssd.conf.5.xml:1107 sssd.conf.5.xml:1120 sssd.conf.5.xml:1133
+#: sssd.conf.5.xml:1146 sssd.conf.5.xml:1159 sssd.conf.5.xml:1173
msgid "Default: entry_cache_timeout"
msgstr "Voreinstellung: entry_cache_timeout"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1099
+#: sssd.conf.5.xml:1113
msgid "entry_cache_group_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_group_timeout (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1102
+#: sssd.conf.5.xml:1116
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider group entries valid before asking "
"the backend again"
@@ -1765,12 +1737,12 @@ msgstr ""
"betrachten soll, bevor das Backend erneut abgefragt wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1112
+#: sssd.conf.5.xml:1126
msgid "entry_cache_netgroup_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_netgroup_timeout (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1115
+#: sssd.conf.5.xml:1129
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider netgroup entries valid before "
"asking the backend again"
@@ -1779,12 +1751,12 @@ msgstr ""
"betrachten soll, bevor das Backend erneut abgefragt wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1125
+#: sssd.conf.5.xml:1139
msgid "entry_cache_service_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_service_timeout (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1128
+#: sssd.conf.5.xml:1142
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider service entries valid before asking "
"the backend again"
@@ -1793,12 +1765,12 @@ msgstr ""
"betrachten soll, bevor das Backend erneut abgefragt wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1138
+#: sssd.conf.5.xml:1152
msgid "entry_cache_sudo_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_sudo_timeout (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1141
+#: sssd.conf.5.xml:1155
msgid ""
"How many seconds should sudo consider rules valid before asking the backend "
"again"
@@ -1807,12 +1779,12 @@ msgstr ""
"bevor das Backend erneut abgefragt wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1151
+#: sssd.conf.5.xml:1165
msgid "entry_cache_autofs_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_autofs_timeout (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1154
+#: sssd.conf.5.xml:1168
msgid ""
"How many seconds should the autofs service consider automounter maps valid "
"before asking the backend again"
@@ -1822,58 +1794,66 @@ msgstr ""
"wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1165
+#: sssd.conf.5.xml:1179
msgid "refresh_expired_interval (integer)"
msgstr "refresh_expired_interval (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1168
+#: sssd.conf.5.xml:1182
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache "
+#| "of enumerated records."
msgid ""
-"Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing expired "
-"records. Currently only refreshing expired netgroups is supported."
+"Specifies how many seconds SSSD has to wait before triggering a background "
+"refresh task which will refresh all expired or nearly expired records."
+msgstr ""
+"gibt an, wie viele Sekunden lang SSSD warten soll, bevor es seinen "
+"Zwischenspeicher aufgezählter Datensätze aktualisiert."
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:1187
+msgid "Currently only refreshing expired netgroups is supported."
msgstr ""
-"bestimmt, wie viele Sekunden SSSD lang warten soll, bevor abgelaufene "
-"Datensätze erneuert werden. Derzeit wird nur das Erneuern abgelaufener "
-"Netzgruppen unterstützt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1173
+#: sssd.conf.5.xml:1191
msgid "You can consider setting this value to 3/4 * entry_cache_timeout."
msgstr ""
"Sie können in Betracht ziehen, diesen Wert auf 3/4 * entry_cache_timeout zu "
"setzen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1177 sssd-ipa.5.xml:221
+#: sssd.conf.5.xml:1195 sssd-ipa.5.xml:221
msgid "Default: 0 (disabled)"
msgstr "Voreinstellung: 0 (deaktiviert)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1183
+#: sssd.conf.5.xml:1201
msgid "cache_credentials (bool)"
msgstr "cache_credentials (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1186
+#: sssd.conf.5.xml:1204
msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache"
msgstr ""
"bestimmt, ob auch Benutzerberechtigungen im lokalen LDB-Zwischenspeicher "
"zwischengespeichert werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1190
+#: sssd.conf.5.xml:1208
msgid "User credentials are stored in a SHA512 hash, not in plaintext"
msgstr ""
"Benutzerberechtigungen werden in einem SHA512-Hash, nicht im Klartext "
"gespeichert."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1199
+#: sssd.conf.5.xml:1217
msgid "account_cache_expiration (integer)"
msgstr "account_cache_expiration (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1202
+#: sssd.conf.5.xml:1220
msgid ""
"Number of days entries are left in cache after last successful login before "
"being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever. The "
@@ -1886,17 +1866,17 @@ msgstr ""
"Parameters muss größer oder gleich »offline_credentials_expiration« sein."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1209
+#: sssd.conf.5.xml:1227
msgid "Default: 0 (unlimited)"
msgstr "Voreinstellung: 0 (unbegrenzt)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1214
+#: sssd.conf.5.xml:1232
msgid "pwd_expiration_warning (integer)"
msgstr "pwd_expiration_warning (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1225
+#: sssd.conf.5.xml:1243
msgid ""
"Please note that the backend server has to provide information about the "
"expiration time of the password. If this information is missing, sssd "
@@ -1909,17 +1889,17 @@ msgstr ""
"Authentifizierungsanbieter konfiguriert werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1232
+#: sssd.conf.5.xml:1250
msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)"
msgstr "Voreinstellung: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1238
+#: sssd.conf.5.xml:1256
msgid "id_provider (string)"
msgstr "id_provider (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1241
+#: sssd.conf.5.xml:1259
msgid ""
"The identification provider used for the domain. Supported ID providers are:"
msgstr ""
@@ -1927,17 +1907,17 @@ msgstr ""
"werden unterstützt:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1245
+#: sssd.conf.5.xml:1263
msgid "<quote>proxy</quote>: Support a legacy NSS provider"
msgstr "»proxy«: unterstützt einen veralteten NSS-Anbieter."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1248
+#: sssd.conf.5.xml:1266
msgid "<quote>local</quote>: SSSD internal provider for local users"
msgstr "»local«: SSSDs interner Anbieter für lokale Benutzer"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1252
+#: sssd.conf.5.xml:1270
msgid ""
"<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-"
"ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more "
@@ -1948,8 +1928,8 @@ msgstr ""
"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1260 sssd.conf.5.xml:1346 sssd.conf.5.xml:1397
-#: sssd.conf.5.xml:1450
+#: sssd.conf.5.xml:1278 sssd.conf.5.xml:1364 sssd.conf.5.xml:1415
+#: sssd.conf.5.xml:1468
msgid ""
"<quote>ipa</quote>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management "
"provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> "
@@ -1962,8 +1942,8 @@ msgstr ""
"manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1269 sssd.conf.5.xml:1355 sssd.conf.5.xml:1406
-#: sssd.conf.5.xml:1459
+#: sssd.conf.5.xml:1287 sssd.conf.5.xml:1373 sssd.conf.5.xml:1424
+#: sssd.conf.5.xml:1477
msgid ""
"<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -1975,12 +1955,12 @@ msgstr ""
"citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1280
+#: sssd.conf.5.xml:1298
msgid "use_fully_qualified_names (bool)"
msgstr "use_fully_qualified_names (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1283
+#: sssd.conf.5.xml:1301
msgid ""
"Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) "
"as the user's login name reported to NSS."
@@ -1990,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"Benutzers, der an NSS gemeldet wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1288
+#: sssd.conf.5.xml:1306
msgid ""
"If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. "
"For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, "
@@ -2004,29 +1984,25 @@ msgstr ""
"test@LOCAL</command> würde ihn hingegen finden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1296
+#: sssd.conf.5.xml:1314
msgid ""
"NOTE: This option has no effect on netgroup lookups due to their tendency to "
"include nested netgroups without qualified names. For netgroups, all domains "
"will be searched when an unqualified name is requested."
msgstr ""
-"HINWEIS: Diese Option hat keine Auswirkungen auf das Nachschlagen von "
-"Netzgruppen, da diese dazu neigen, verschachtelte Netzgruppen ohne "
-"qualifizierte Namen zu enthalten. Bei Netzgruppen werden alle Domains "
-"durchsucht, wenn ein nicht qualifizierter Name abgefragt wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1308
+#: sssd.conf.5.xml:1326
msgid "ignore_group_members (bool)"
msgstr "ignore_group_members (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1311
+#: sssd.conf.5.xml:1329
msgid "Do not return group members for group lookups."
msgstr "gibt beim Nachschlagen der Gruppe nicht die Gruppenmitglieder zurück."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1314
+#: sssd.conf.5.xml:1332
msgid ""
"If set to TRUE, the group membership attribute is not requested from the "
"ldap server, and group members are not returned when processing group lookup "
@@ -2037,12 +2013,12 @@ msgstr ""
"verarbeitet werden, werden die Gruppenmitglieder nicht zurückgegeben."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1325
+#: sssd.conf.5.xml:1343
msgid "auth_provider (string)"
msgstr "auth_provider (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1328
+#: sssd.conf.5.xml:1346
msgid ""
"The authentication provider used for the domain. Supported auth providers "
"are:"
@@ -2051,7 +2027,7 @@ msgstr ""
"Authentifizierungsanbieter werden unterstützt:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1332 sssd.conf.5.xml:1390
+#: sssd.conf.5.xml:1350 sssd.conf.5.xml:1408
msgid ""
"<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -2062,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1339
+#: sssd.conf.5.xml:1357
msgid ""
"<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -2074,19 +2050,19 @@ msgstr ""
"citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1363
+#: sssd.conf.5.xml:1381
msgid ""
"<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target."
msgstr ""
"»proxy« zur Weitergabe der Authentifizierung an irgendein anderes PAM-Ziel"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1366
+#: sssd.conf.5.xml:1384
msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly."
msgstr "»none« deaktiviert explizit die Authentifizierung."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1369
+#: sssd.conf.5.xml:1387
msgid ""
"Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle "
"authentication requests."
@@ -2095,13 +2071,12 @@ msgstr ""
"mit Authentifizierungsanfragen umgehen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1375
+#: sssd.conf.5.xml:1393
msgid "access_provider (string)"
msgstr "access_provider (Zeichenkette)"
-# FIXME s/backends)/backends)./
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1378
+#: sssd.conf.5.xml:1396
msgid ""
"The access control provider used for the domain. There are two built-in "
"access providers (in addition to any included in installed backends) "
@@ -2112,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"Backends enthalten sind). Interne Spezialanbieter sind:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1384
+#: sssd.conf.5.xml:1402
msgid ""
"<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access "
"provider for a local domain."
@@ -2121,12 +2096,12 @@ msgstr ""
"für eine lokale Domain."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1387
+#: sssd.conf.5.xml:1405
msgid "<quote>deny</quote> always deny access."
msgstr "»deny« verweigert dem Zugriff immer."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1414
+#: sssd.conf.5.xml:1432
msgid ""
"<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</"
@@ -2139,17 +2114,17 @@ msgstr ""
"simple</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1421
+#: sssd.conf.5.xml:1439
msgid "Default: <quote>permit</quote>"
msgstr "Voreinstellung: »permit«"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1426
+#: sssd.conf.5.xml:1444
msgid "chpass_provider (string)"
msgstr "chpass_provider (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1429
+#: sssd.conf.5.xml:1447
msgid ""
"The provider which should handle change password operations for the domain. "
"Supported change password providers are:"
@@ -2158,7 +2133,7 @@ msgstr ""
"Folgende Anbieter von Passwortänderungen werden unterstützt:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1434
+#: sssd.conf.5.xml:1452
msgid ""
"<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</"
@@ -2170,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1442
+#: sssd.conf.5.xml:1460
msgid ""
"<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -2182,19 +2157,19 @@ msgstr ""
"citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1467
+#: sssd.conf.5.xml:1485
msgid ""
"<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target."
msgstr ""
"»proxy« zur Weitergabe der Passwortänderung an irgendein anderes PAM-Ziel"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1471
+#: sssd.conf.5.xml:1489
msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly."
msgstr "»none« verbietet explizit Passwortänderungen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1474
+#: sssd.conf.5.xml:1492
msgid ""
"Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle "
"change password requests."
@@ -2203,19 +2178,19 @@ msgstr ""
"kann mit Passwortänderungsanfragen umgehen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1481
+#: sssd.conf.5.xml:1499
msgid "sudo_provider (string)"
msgstr "sudo_provider (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1484
+#: sssd.conf.5.xml:1502
msgid "The SUDO provider used for the domain. Supported SUDO providers are:"
msgstr ""
"der für diese Domain benutzte Sudo-Anbieter. Folgende Sudo-Anbieter werden "
"unterstützt:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1488
+#: sssd.conf.5.xml:1506
msgid ""
"<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -2226,38 +2201,62 @@ msgstr ""
"ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1496
+#: sssd.conf.5.xml:1514
msgid ""
"<quote>ipa</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with IPA default "
"settings."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1500
+#: sssd.conf.5.xml:1518
msgid ""
"<quote>ad</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with AD default "
"settings."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1504
+#: sssd.conf.5.xml:1522
msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly."
msgstr "»none« deaktiviert explizit Sudo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1507 sssd.conf.5.xml:1561 sssd.conf.5.xml:1593
-#: sssd.conf.5.xml:1618
+#: sssd.conf.5.xml:1525 sssd.conf.5.xml:1594 sssd.conf.5.xml:1626
+#: sssd.conf.5.xml:1651
msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set."
msgstr ""
"Voreinstellung: Falls gesetzt, wird der Wert von »id_provider« benutzt."
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:1529
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This manual page describes the configuration of the AD provider for "
+#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</"
+#| "manvolnum> </citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to "
+#| "the <quote>FILE FORMAT</quote> section of the <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
+#| "citerefentry> manual page."
+msgid ""
+"The detailed instructions for configuration of sudo_provider are in the "
+"manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> "
+"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>. There are many configuration "
+"options that can be used to adjust the behavior. Please refer to "
+"\"ldap_sudo_*\" in <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> "
+"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>."
+msgstr ""
+"Diese Handbuchseite beschreibt die Konfiguration des AD-Anbieters für "
+"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> "
+"</citerefentry>. Eine ausführliche Syntax-Referenz finden Sie im Abschnitt "
+"»DATEIFORMAT« der Handbuchseite <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
+"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>."
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1513
+#: sssd.conf.5.xml:1546
msgid "selinux_provider (string)"
msgstr "selinux_provider (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1516
+#: sssd.conf.5.xml:1549
msgid ""
"The provider which should handle loading of selinux settings. Note that this "
"provider will be called right after access provider ends. Supported selinux "
@@ -2268,7 +2267,7 @@ msgstr ""
"Zugriffsanbieter beendet hat. Folgende SELinux-Anbieter werden unterstützt:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1522
+#: sssd.conf.5.xml:1555
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load selinux settings from an IPA server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
@@ -2280,12 +2279,12 @@ msgstr ""
"manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1530
+#: sssd.conf.5.xml:1563
msgid "<quote>none</quote> disallows fetching selinux settings explicitly."
msgstr "»none« verbietet explizit das Abholen von SELinux-Einstellungen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1533
+#: sssd.conf.5.xml:1566
msgid ""
"Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle "
"selinux loading requests."
@@ -2294,12 +2293,12 @@ msgstr ""
"kann SELinux-Ladeanfragen handhaben."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1539
+#: sssd.conf.5.xml:1572
msgid "subdomains_provider (string)"
msgstr "subdomains_provider (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1542
+#: sssd.conf.5.xml:1575
msgid ""
"The provider which should handle fetching of subdomains. This value should "
"be always the same as id_provider. Supported subdomain providers are:"
@@ -2309,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"werden unterstützt:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1548
+#: sssd.conf.5.xml:1581
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
@@ -2321,17 +2320,17 @@ msgstr ""
"citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1557
+#: sssd.conf.5.xml:1590
msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly."
msgstr "»none« deaktiviert explizit das Abholen von Subdomains."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1568
+#: sssd.conf.5.xml:1601
msgid "autofs_provider (string)"
msgstr "autofs_provider (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1571
+#: sssd.conf.5.xml:1604
msgid ""
"The autofs provider used for the domain. Supported autofs providers are:"
msgstr ""
@@ -2339,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"»autofs« werden unterstützt:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1575
+#: sssd.conf.5.xml:1608
msgid ""
"<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -2351,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1582
+#: sssd.conf.5.xml:1615
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -2363,17 +2362,17 @@ msgstr ""
"citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1590
+#: sssd.conf.5.xml:1623
msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly."
msgstr "»none« deaktiviert explizit »autofs«."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1600
+#: sssd.conf.5.xml:1633
msgid "hostid_provider (string)"
msgstr "hostid_provider (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1603
+#: sssd.conf.5.xml:1636
msgid ""
"The provider used for retrieving host identity information. Supported "
"hostid providers are:"
@@ -2382,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"wird. Folgende Anbieter von »hostid« werden unterstützt:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1607
+#: sssd.conf.5.xml:1640
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
@@ -2394,12 +2393,12 @@ msgstr ""
"manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1615
+#: sssd.conf.5.xml:1648
msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly."
msgstr "»none« deaktiviert explizit »hostid«."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1628
+#: sssd.conf.5.xml:1661
msgid ""
"Regular expression for this domain that describes how to parse the string "
"containing user name and domain into these components. The \"domain\" can "
@@ -2414,7 +2413,7 @@ msgstr ""
"(NetBIOS-) Namen der Domain entsprechen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1637
+#: sssd.conf.5.xml:1670
msgid ""
"Default for the AD and IPA provider: <quote>(((?P&lt;domain&gt;[^\\\\]+)\\"
"\\(?P&lt;name&gt;.+$))|((?P&lt;name&gt;[^@]+)@(?P&lt;domain&gt;.+$))|(^(?"
@@ -2426,22 +2425,22 @@ msgstr ""
"P&lt;Name&gt;[^@\\\\]+)$))« "
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1642
+#: sssd.conf.5.xml:1675
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1645
+#: sssd.conf.5.xml:1678
msgid "username@domain.name"
msgstr "Benutzername@Domain.Name"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1648
+#: sssd.conf.5.xml:1681
msgid "domain\\username"
msgstr "Domain\\Benutzername"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1651
+#: sssd.conf.5.xml:1684
msgid ""
"While the first two correspond to the general default the third one is "
"introduced to allow easy integration of users from Windows domains."
@@ -2451,7 +2450,7 @@ msgstr ""
"Windows-Domains zu ermöglichen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1656
+#: sssd.conf.5.xml:1689
msgid ""
"Default: <quote>(?P&lt;name&gt;[^@]+)@?(?P&lt;domain&gt;[^@]*$)</quote> "
"which translates to \"the name is everything up to the <quote>@</quote> "
@@ -2461,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"bedeutet »der Name ist alles bis zum »@«-Zeichen, die Domain alles danach«"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1662
+#: sssd.conf.5.xml:1695
msgid ""
"PLEASE NOTE: the support for non-unique named subpatterns is not available "
"on all platforms (e.g. RHEL5 and SLES10). Only platforms with libpcre "
@@ -2473,7 +2472,7 @@ msgstr ""
"eindeutig benannte Musterteile unterstützen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1669
+#: sssd.conf.5.xml:1702
msgid ""
"PLEASE NOTE ALSO: older version of libpcre only support the Python syntax (?"
"P&lt;name&gt;) to label subpatterns."
@@ -2482,17 +2481,17 @@ msgstr ""
"Beschriftungsmusterteile nur die Python-Syntax (?P&lt;Name&gt;)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1716
+#: sssd.conf.5.xml:1749
msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>."
msgstr "Voreinstellung: »%1$s@%2$s«"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1722
+#: sssd.conf.5.xml:1755
msgid "lookup_family_order (string)"
msgstr "lookup_family_order (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1725
+#: sssd.conf.5.xml:1758
msgid ""
"Provides the ability to select preferred address family to use when "
"performing DNS lookups."
@@ -2500,46 +2499,46 @@ msgstr ""
"ermöglicht es, die bei DNS-Abfragen zu bevorzugende Adressfamilie zu wählen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1729
+#: sssd.conf.5.xml:1762
msgid "Supported values:"
msgstr "unterstützte Werte:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1732
+#: sssd.conf.5.xml:1765
msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6"
msgstr ""
"ipv4_first: versucht die IPv4- und, falls dies fehlschlägt, die IPv6-Adresse "
"nachzuschlagen"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1735
+#: sssd.conf.5.xml:1768
msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses."
msgstr "ipv4_only: versucht, nur Rechnernamen zu IPv4-Adressen aufzulösen"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1738
+#: sssd.conf.5.xml:1771
msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4"
msgstr ""
"ipv6_first: versucht die IPv6- und, falls dies fehlschlägt, die IPv4-Adresse "
"nachzuschlagen"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1741
+#: sssd.conf.5.xml:1774
msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses."
msgstr "ipv6_only: versucht, nur Rechnernamen zu IPv6-Adressen aufzulösen"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1744
+#: sssd.conf.5.xml:1777
msgid "Default: ipv4_first"
msgstr "Voreinstellung: ipv4_first"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1750
+#: sssd.conf.5.xml:1783
msgid "dns_resolver_timeout (integer)"
msgstr "dns_resolver_timeout (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1753
+#: sssd.conf.5.xml:1786
msgid ""
"Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS "
"resolver before assuming that it is unreachable. If this timeout is reached, "
@@ -2551,18 +2550,18 @@ msgstr ""
"Offline-Modus arbeiten."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1759 sssd-ldap.5.xml:1166 sssd-ldap.5.xml:1208
-#: sssd-ldap.5.xml:1223 sssd-krb5.5.xml:239
+#: sssd.conf.5.xml:1792 sssd-ldap.5.xml:1196 sssd-ldap.5.xml:1238
+#: sssd-ldap.5.xml:1253 sssd-krb5.5.xml:239
msgid "Default: 6"
msgstr "Voreinstellung: 6"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1765
+#: sssd.conf.5.xml:1798
msgid "dns_discovery_domain (string)"
msgstr "dns_discovery_domain (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1768
+#: sssd.conf.5.xml:1801
msgid ""
"If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of "
"the service discovery DNS query."
@@ -2571,27 +2570,27 @@ msgstr ""
"DNS-Dienstabfrage an."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1772
+#: sssd.conf.5.xml:1805
msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname"
msgstr "Voreinstellung: Der Domain-Teil des Rechnernamens wird benutzt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1778
+#: sssd.conf.5.xml:1811
msgid "override_gid (integer)"
msgstr "override_gid (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1781
+#: sssd.conf.5.xml:1814
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr "überschreibt die Haupt-GID mit der angegebenen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1787
+#: sssd.conf.5.xml:1820
msgid "case_sensitive (boolean)"
msgstr "case_sensitive (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1790
+#: sssd.conf.5.xml:1823
msgid ""
"Treat user and group names as case sensitive. At the moment, this option is "
"not supported in the local provider."
@@ -2600,17 +2599,17 @@ msgstr ""
"Im Moment wird diese Option nicht vom lokalen Anbieter unterstützt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1795 sssd-ad.5.xml:397
+#: sssd.conf.5.xml:1828 sssd-ldap.5.xml:1020 sssd-ad.5.xml:397
msgid "Default: True"
msgstr "Voreinstellung: True"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1801
+#: sssd.conf.5.xml:1834
msgid "proxy_fast_alias (boolean)"
msgstr "proxy_fast_alias (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1804
+#: sssd.conf.5.xml:1837
msgid ""
"When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second "
"lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested "
@@ -2624,29 +2623,22 @@ msgstr ""
"veranlassen, die ID im Zwischenspeicher nachzuschlagen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1818
+#: sssd.conf.5.xml:1851
msgid "subdomain_homedir (string)"
msgstr "subdomain_homedir (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1829
+#: sssd.conf.5.xml:1862
msgid "%F"
msgstr "%F"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1830
+#: sssd.conf.5.xml:1863
msgid "flat (NetBIOS) name of a subdomain."
msgstr "flacher (NetBIOS-) Name einer Subdomain"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1821
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. "
-#| "See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values. "
-#| "In addition to those, the expansion below can only be used with "
-#| "<emphasis>subdomain_homedir</emphasis>. <placeholder type=\"variablelist"
-#| "\" id=\"0\"/>"
+#: sssd.conf.5.xml:1854
msgid ""
"Use this homedir as default value for all subdomains within this domain in "
"IPA AD trust. See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about "
@@ -2654,14 +2646,9 @@ msgid ""
"with <emphasis>subdomain_homedir</emphasis>. <placeholder type="
"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"benutzt das Home-Verzeichnis als Standardwert für alle Subdomains innerhalb "
-"dieser Domain. Informationen über mögliche Werte finden Sie unter "
-"<emphasis>override_homedir</emphasis>. Zusätzlich dazu kann die nachfolgende "
-"Erweiterung nur mit <emphasis>subdomain_homedir</emphasis> benutzt werden. "
-"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1835
+#: sssd.conf.5.xml:1868
msgid ""
"The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option."
msgstr ""
@@ -2669,17 +2656,17 @@ msgstr ""
"überschrieben werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1839
+#: sssd.conf.5.xml:1872
msgid "Default: <filename>/home/%d/%u</filename>"
msgstr "Voreinstellung: <filename>/home/%d/%u</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1844
+#: sssd.conf.5.xml:1877
msgid "realmd_tags (string)"
msgstr "realmd_tags (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1847
+#: sssd.conf.5.xml:1880
msgid ""
"Various tags stored by the realmd configuration service for this domain."
msgstr ""
@@ -2687,7 +2674,7 @@ msgstr ""
"Kennzeichnungen"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd.conf.5.xml:937
+#: sssd.conf.5.xml:951
msgid ""
"These configuration options can be present in a domain configuration "
"section, that is, in a section called <quote>[domain/<replaceable>NAME</"
@@ -2699,17 +2686,17 @@ msgstr ""
"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1860
+#: sssd.conf.5.xml:1893
msgid "proxy_pam_target (string)"
msgstr "proxy_pam_target (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1863
+#: sssd.conf.5.xml:1896
msgid "The proxy target PAM proxies to."
msgstr "das Proxy-Ziel, an das PAM weiterleitet"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1866
+#: sssd.conf.5.xml:1899
msgid ""
"Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration "
"or create a new one and add the service name here."
@@ -2719,12 +2706,12 @@ msgstr ""
"hinzufügen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1874
+#: sssd.conf.5.xml:1907
msgid "proxy_lib_name (string)"
msgstr "proxy_lib_name (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1877
+#: sssd.conf.5.xml:1910
msgid ""
"The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions "
"searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), "
@@ -2735,7 +2722,7 @@ msgstr ""
"$(libName)_$(function)«, zum Beispiel »_nss_files_getpwent«."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1856
+#: sssd.conf.5.xml:1889
msgid ""
"Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" id="
"\"0\"/>"
@@ -2744,13 +2731,12 @@ msgstr ""
"\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:1889
+#: sssd.conf.5.xml:1922
msgid "The local domain section"
msgstr "Der Abschnitt lokale Domain"
-# FIXME s/domain/domains/
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1891
+#: sssd.conf.5.xml:1924
msgid ""
"This section contains settings for domain that stores users and groups in "
"SSSD native database, that is, a domain that uses "
@@ -2761,29 +2747,29 @@ msgstr ""
"<replaceable>ID_Anbieter=lokal</replaceable> benutzt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1898
+#: sssd.conf.5.xml:1931
msgid "default_shell (string)"
msgstr "default_shell (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1901
+#: sssd.conf.5.xml:1934
msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools."
msgstr ""
"die Standard-Shell für Anwender, die mit den SSSD-Werkzeugen für den "
"Benutzerbereich erstellt wurde."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1905
+#: sssd.conf.5.xml:1938
msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>"
msgstr "Voreinstellung: <filename>/bin/bash</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1910
+#: sssd.conf.5.xml:1943
msgid "base_directory (string)"
msgstr "base_directory (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1913
+#: sssd.conf.5.xml:1946
msgid ""
"The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> "
"and use that as the home directory."
@@ -2792,17 +2778,17 @@ msgstr ""
"replaceable> und benutzen dies als Home-Verzeichnis."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1918
+#: sssd.conf.5.xml:1951
msgid "Default: <filename>/home</filename>"
msgstr "Voreinstellung: <filename>/home</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1923
+#: sssd.conf.5.xml:1956
msgid "create_homedir (bool)"
msgstr "create_homedir (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1926
+#: sssd.conf.5.xml:1959
msgid ""
"Indicate if a home directory should be created by default for new users. "
"Can be overridden on command line."
@@ -2811,17 +2797,17 @@ msgstr ""
"werden soll; kann auf der Befehlszeile überschrieben werden"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1930 sssd.conf.5.xml:1942
+#: sssd.conf.5.xml:1963 sssd.conf.5.xml:1975
msgid "Default: TRUE"
msgstr "Voreinstellung: TRUE"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1935
+#: sssd.conf.5.xml:1968
msgid "remove_homedir (bool)"
msgstr "remove_homedir (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1938
+#: sssd.conf.5.xml:1971
msgid ""
"Indicate if a home directory should be removed by default for deleted "
"users. Can be overridden on command line."
@@ -2830,12 +2816,12 @@ msgstr ""
"entfernt werden soll; kann auf der Befehlszeile überschrieben werden"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1947
+#: sssd.conf.5.xml:1980
msgid "homedir_umask (integer)"
msgstr "homedir_umask (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1950
+#: sssd.conf.5.xml:1983
msgid ""
"Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> "
"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions "
@@ -2846,17 +2832,17 @@ msgstr ""
"Standardzugriffsrechte für ein neu erstelltes Home-Verzeichnis anzugeben."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1958
+#: sssd.conf.5.xml:1991
msgid "Default: 077"
msgstr "Voreinstellung: 077"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1963
+#: sssd.conf.5.xml:1996
msgid "skel_dir (string)"
msgstr "skel_dir (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1966
+#: sssd.conf.5.xml:1999
msgid ""
"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
"the user's home directory, when the home directory is created by "
@@ -2869,17 +2855,17 @@ msgstr ""
"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> erstellt wird"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1976
+#: sssd.conf.5.xml:2009
msgid "Default: <filename>/etc/skel</filename>"
msgstr "Voreinstellung: <filename>/etc/skel</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1981
+#: sssd.conf.5.xml:2014
msgid "mail_dir (string)"
msgstr "mail_dir (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1984
+#: sssd.conf.5.xml:2017
msgid ""
"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
@@ -2890,18 +2876,17 @@ msgstr ""
"wurde. Ist dies nicht angegeben wird ein Standardwert verwendet."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1991
+#: sssd.conf.5.xml:2024
msgid "Default: <filename>/var/mail</filename>"
msgstr "Voreinstellung: <filename>/var/mail</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1996
+#: sssd.conf.5.xml:2029
msgid "userdel_cmd (string)"
msgstr "userdel_cmd (Zeichenkette)"
-# FIXME s/us/is/
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1999
+#: sssd.conf.5.xml:2032
msgid ""
"The command that is run after a user is removed. The command us passed the "
"username of the user being removed as the first and only parameter. The "
@@ -2913,18 +2898,18 @@ msgstr ""
"berücksichtigt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:2005
+#: sssd.conf.5.xml:2038
msgid "Default: None, no command is run"
msgstr "Voreinstellung: keine, es wird kein Befehl ausgeführt"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd.conf.5.xml:2015 sssd-ldap.5.xml:2443 sssd-simple.5.xml:131
-#: sssd-ipa.5.xml:552 sssd-ad.5.xml:446 sssd-krb5.5.xml:519
+#: sssd.conf.5.xml:2048 sssd-ldap.5.xml:2489 sssd-simple.5.xml:131
+#: sssd-ipa.5.xml:552 sssd-ad.5.xml:447 sssd-krb5.5.xml:519
msgid "EXAMPLE"
msgstr "BEISPIEL"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd.conf.5.xml:2021
+#: sssd.conf.5.xml:2054
#, no-wrap
msgid ""
"[sssd]\n"
@@ -2978,7 +2963,7 @@ msgstr ""
"enumerate = False\n"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd.conf.5.xml:2017
+#: sssd.conf.5.xml:2050
msgid ""
"The following example shows a typical SSSD config. It does not describe "
"configuration of the domains themselves - refer to documentation on "
@@ -3200,7 +3185,6 @@ msgstr ""
"in zwei unterschiedlichen Suchgrundlagen). Dies wird zu unvorhersehbarem "
"Verhalten auf Client-Rechnern führen."
-# FIXME s/are are/are/
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:144
msgid ""
@@ -3428,9 +3412,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:322
-#, fuzzy
msgid "Default: homeDirectory"
-msgstr "Bneutzerverzeichnis"
+msgstr "Voreinstellung: homeDirectory"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:328
@@ -3460,7 +3443,7 @@ msgstr ""
"das LDAP-Attribut, das die UUID/GUID eines LDAP-Benutzerobjekts enthält"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:348 sssd-ldap.5.xml:866 sssd-ldap.5.xml:1073
+#: sssd-ldap.5.xml:348 sssd-ldap.5.xml:866 sssd-ldap.5.xml:1103
msgid "Default: nsUniqueId"
msgstr "Voreinstellung: nsUniqueId"
@@ -3469,7 +3452,6 @@ msgstr "Voreinstellung: nsUniqueId"
msgid "ldap_user_objectsid (string)"
msgstr "ldap_user_objectsid (Zeichenkette)"
-# FIXME s/ActiveDirectory/Active Directory/
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:357
msgid ""
@@ -3492,7 +3474,7 @@ msgid "ldap_user_modify_timestamp (string)"
msgstr "ldap_user_modify_timestamp (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:372 sssd-ldap.5.xml:890 sssd-ldap.5.xml:1082
+#: sssd-ldap.5.xml:372 sssd-ldap.5.xml:890 sssd-ldap.5.xml:1112
msgid ""
"The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the "
"parent object."
@@ -3501,7 +3483,7 @@ msgstr ""
"übergeordneten Objekt enthält"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:376 sssd-ldap.5.xml:894 sssd-ldap.5.xml:1089
+#: sssd-ldap.5.xml:376 sssd-ldap.5.xml:894 sssd-ldap.5.xml:1119
msgid "Default: modifyTimestamp"
msgstr "Voreinstellung: modifyTimestamp"
@@ -3816,10 +3798,8 @@ msgstr "Voreinstellung: krbPrincipalName"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:620
-#, fuzzy
-#| msgid "ldap_user_search_base (string)"
msgid "ldap_user_extra_attrs (string)"
-msgstr "ldap_user_search_base (Zeichenkette)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:623
@@ -3952,8 +3932,8 @@ msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr "das LDAP-Attribut, das dem vollständigen Benutzernamen entspricht"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:734 sssd-ldap.5.xml:827 sssd-ldap.5.xml:1023
-#: sssd-ldap.5.xml:1114 sssd-ldap.5.xml:2038 sssd-ldap.5.xml:2377
+#: sssd-ldap.5.xml:734 sssd-ldap.5.xml:827 sssd-ldap.5.xml:1053
+#: sssd-ldap.5.xml:1144 sssd-ldap.5.xml:2084 sssd-ldap.5.xml:2423
msgid "Default: cn"
msgstr "Voreinstellung: cn"
@@ -3978,7 +3958,6 @@ msgstr "Voreinstellung: memberOf"
msgid "ldap_user_authorized_service (string)"
msgstr "ldap_user_authorized_service (Zeichenkette)"
-# FIXME s/If/If using/
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:756
msgid ""
@@ -4020,7 +3999,6 @@ msgstr "Voreinstellung: authorizedService"
msgid "ldap_user_authorized_host (string)"
msgstr "ldap_user_authorized_host (Zeichenkette)"
-# FIXME s/If/If using/
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:784
msgid ""
@@ -4122,7 +4100,6 @@ msgstr "das LDAP-Attribut, das die UUID/GUID eines LDAP-Gruppenobjekts enthält"
msgid "ldap_group_objectsid (string)"
msgstr "ldap_group_objectsid (Zeichenkette)"
-# FIXME s/ActiveDirectory/Active Directory/
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:875
msgid ""
@@ -4139,19 +4116,15 @@ msgstr "ldap_group_modify_timestamp (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:900
-#, fuzzy
-#| msgid "ldap_opt_timeout (integer)"
msgid "ldap_group_type (integer)"
-msgstr "ldap_opt_timeout (Ganzzahl)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:903
-#, fuzzy
-#| msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgid ""
"The LDAP attribute that contains an integer value indicating the type of the "
"group and maybe other flags."
-msgstr "das LDAP-Attribut, das die Namen der Gruppenmitglieder enthält"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:908
@@ -4185,16 +4158,35 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:931
+msgid ""
+"Note: This option specifies the guaranteed level of nested groups to be "
+"processed for any lookup. However, nested groups beyond this limit "
+"<emphasis>may be</emphasis> returned if previous lookups already resolved "
+"the deeper nesting levels. Also, subsequent lookups for other groups may "
+"enlarge the result set for original lookup if re-queried."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:940
+msgid ""
+"If ldap_group_nesting_level is set to 0 then no nested groups are processed "
+"at all. However, when connected to Active-Directory Server 2008 and later it "
+"is furthermore required to disable usage of Token-Groups by setting "
+"ldap_use_tokengroups to false."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:947
msgid "Default: 2"
msgstr "Voreinstellung: 2"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:937
+#: sssd-ldap.5.xml:953
msgid "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain"
msgstr "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:940
+#: sssd-ldap.5.xml:956
msgid ""
"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific "
"feature which may speed up group lookup operations on deployments with "
@@ -4206,7 +4198,7 @@ msgstr ""
"beschleunigen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:946
+#: sssd-ldap.5.xml:962
msgid ""
"In most common cases, it is best to leave this option disabled. It generally "
"only provides a performance increase on very complex nestings."
@@ -4216,7 +4208,7 @@ msgstr ""
"Leistungssteigerung."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:951 sssd-ldap.5.xml:978
+#: sssd-ldap.5.xml:967 sssd-ldap.5.xml:994
msgid ""
"If this option is enabled, SSSD will use it if it detects that the server "
"supports it during initial connection. So \"True\" here essentially means "
@@ -4227,7 +4219,7 @@ msgstr ""
"»True« eigentlich »auto-detect«."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:957 sssd-ldap.5.xml:984
+#: sssd-ldap.5.xml:973 sssd-ldap.5.xml:1000
msgid ""
"Note: This feature is currently known to work only with Active Directory "
"2008 R1 and later. See <ulink url=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/"
@@ -4240,18 +4232,18 @@ msgstr ""
"aa746475%28v=vs.85%29.aspx\"> MSDN™-Dokumentation</ulink>."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:963 sssd-ldap.5.xml:990 sssd-ldap.5.xml:1281
-#: sssd-ldap.5.xml:1302 sssd-ldap.5.xml:1808 include/ldap_id_mapping.xml:242
+#: sssd-ldap.5.xml:979 sssd-ldap.5.xml:1006 sssd-ldap.5.xml:1311
+#: sssd-ldap.5.xml:1332 sssd-ldap.5.xml:1838 include/ldap_id_mapping.xml:242
msgid "Default: False"
msgstr "Voreinstellung: False"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:969
+#: sssd-ldap.5.xml:985
msgid "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain"
msgstr "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:972
+#: sssd-ldap.5.xml:988
msgid ""
"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific "
"feature which might speed up initgroups operations (most notably when "
@@ -4263,71 +4255,83 @@ msgstr ""
"verschachtelten Gruppen)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:996
+#: sssd-ldap.5.xml:1012
+msgid "ldap_use_tokengroups"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:1015
+msgid ""
+"This options enables or disables use of Token-Groups attribute when "
+"performing initgroup for users from Active Directory Server 2008 and later."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ldap.5.xml:1026
msgid "ldap_netgroup_object_class (string)"
msgstr "ldap_netgroup_object_class (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:999
+#: sssd-ldap.5.xml:1029
msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr "die Objektklasse eines Netzgruppeneintrags in LDAP"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1002
+#: sssd-ldap.5.xml:1032
msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_object_class should be used instead."
msgstr ""
"Beim IPA-Anbieter sollte stattdessen »ipa_netgroup_object_class« benutzt "
"werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1006
+#: sssd-ldap.5.xml:1036
msgid "Default: nisNetgroup"
msgstr "Voreinstellung: nisNetgroup"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1012
+#: sssd-ldap.5.xml:1042
msgid "ldap_netgroup_name (string)"
msgstr "ldap_netgroup_name (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1015
+#: sssd-ldap.5.xml:1045
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr "das LDAP-Attribut, das dem Netzgruppennamen entspricht"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1019
+#: sssd-ldap.5.xml:1049
msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_name should be used instead."
msgstr ""
"Beim IPA-Anbieter sollte stattdessen »ipa_netgroup_name« benutzt werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1029
+#: sssd-ldap.5.xml:1059
msgid "ldap_netgroup_member (string)"
msgstr "ldap_netgroup_member (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1032
+#: sssd-ldap.5.xml:1062
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr "das LDAP-Attribut, das die Namen der Netzgruppenmitglieder enthält"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1036
+#: sssd-ldap.5.xml:1066
msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_member should be used instead."
msgstr ""
"Beim IPA-Anbieter sollte stattdessen »ipa_netgroup_member« benutzt werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1040
+#: sssd-ldap.5.xml:1070
msgid "Default: memberNisNetgroup"
msgstr "Voreinstellung: memberNisNetgroup"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1046
+#: sssd-ldap.5.xml:1076
msgid "ldap_netgroup_triple (string)"
msgstr "ldap_netgroup_triple (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1049
+#: sssd-ldap.5.xml:1079
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr ""
@@ -4335,61 +4339,60 @@ msgstr ""
"enthält"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1053 sssd-ldap.5.xml:1086
+#: sssd-ldap.5.xml:1083 sssd-ldap.5.xml:1116
msgid "This option is not available in IPA provider."
msgstr "Diese Option ist für IPA-Anbieter nicht verfügbar."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1056
+#: sssd-ldap.5.xml:1086
msgid "Default: nisNetgroupTriple"
msgstr "Voreinstellung: nisNetgroupTriple"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1062
+#: sssd-ldap.5.xml:1092
msgid "ldap_netgroup_uuid (string)"
msgstr "ldap_netgroup_uuid (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1065
+#: sssd-ldap.5.xml:1095
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr ""
"das LDAP-Attribut, das die UUID/GUID eines LDAP-Netzgruppenobjekts enthält"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1069
+#: sssd-ldap.5.xml:1099
msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_uuid should be used instead."
msgstr ""
"Beim IPA-Anbieter sollte stattdessen »ipa_netgroup_member« benutzt werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1079
+#: sssd-ldap.5.xml:1109
msgid "ldap_netgroup_modify_timestamp (string)"
msgstr "ldap_netgroup_modify_timestamp (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1095
+#: sssd-ldap.5.xml:1125
msgid "ldap_service_object_class (string)"
msgstr "ldap_service_object_class (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1098
+#: sssd-ldap.5.xml:1128
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr "die Objektklasse eines Diensteintrags in LDAP"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1101
+#: sssd-ldap.5.xml:1131
msgid "Default: ipService"
msgstr "Voreinstellung: ipService"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1107
+#: sssd-ldap.5.xml:1137
msgid "ldap_service_name (string)"
msgstr "ldap_service_name (Zeichenkette)"
-# FIXME s/name/names/
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1110
+#: sssd-ldap.5.xml:1140
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their "
"aliases."
@@ -4397,49 +4400,49 @@ msgstr ""
"das LDAP-Attribut, das die Namen von Dienstattributen und ihre Alias enthält"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1120
+#: sssd-ldap.5.xml:1150
msgid "ldap_service_port (string)"
msgstr "ldap_service_port (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1123
+#: sssd-ldap.5.xml:1153
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr "das LDAP-Attribut, das den von diesem Dienst verwalteten Port enthält"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1127
+#: sssd-ldap.5.xml:1157
msgid "Default: ipServicePort"
msgstr "Voreinstellung: ipServicePort"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1133
+#: sssd-ldap.5.xml:1163
msgid "ldap_service_proto (string)"
msgstr "ldap_service_proto (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1136
+#: sssd-ldap.5.xml:1166
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr ""
"das LDAP-Attribut, das die von diesem Dienst verstandenen Protokolle enthält"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1140
+#: sssd-ldap.5.xml:1170
msgid "Default: ipServiceProtocol"
msgstr "Voreinstellung: ipServiceProtocol"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1146
+#: sssd-ldap.5.xml:1176
msgid "ldap_service_search_base (string)"
msgstr "ldap_service_search_base (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1151
+#: sssd-ldap.5.xml:1181
msgid "ldap_search_timeout (integer)"
msgstr "ldap_search_timeout (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1154
+#: sssd-ldap.5.xml:1184
msgid ""
"Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run "
"before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode "
@@ -4450,7 +4453,7 @@ msgstr ""
"Ergebnisse zurückgegeben werden (und in den Offline-Modus gegangen wird)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1160
+#: sssd-ldap.5.xml:1190
msgid ""
"Note: this option is subject to change in future versions of the SSSD. It "
"will likely be replaced at some point by a series of timeouts for specific "
@@ -4461,12 +4464,12 @@ msgstr ""
"Zeitüberschreitungspunkten für spezielle Nachschlagetypen ersetzt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1172
+#: sssd-ldap.5.xml:1202
msgid "ldap_enumeration_search_timeout (integer)"
msgstr "ldap_enumeration_search_timeout (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1175
+#: sssd-ldap.5.xml:1205
msgid ""
"Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group "
"enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results "
@@ -4478,12 +4481,12 @@ msgstr ""
"(und in den Offline-Modus gegangen wird)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1188
+#: sssd-ldap.5.xml:1218
msgid "ldap_network_timeout (integer)"
msgstr "ldap_network_timeout (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1191
+#: sssd-ldap.5.xml:1221
msgid ""
"Specifies the timeout (in seconds) after which the <citerefentry> "
"<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry>/"
@@ -4500,13 +4503,12 @@ msgstr ""
"citerefentry> zurückkehrt, falls keine Aktivität stattfindet."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1214
+#: sssd-ldap.5.xml:1244
msgid "ldap_opt_timeout (integer)"
msgstr "ldap_opt_timeout (Ganzzahl)"
-# KDC = Key Distribution Center (Schlüsselverwaltungszentrale)
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1217
+#: sssd-ldap.5.xml:1247
msgid ""
"Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs "
"will abort if no response is received. Also controls the timeout when "
@@ -4518,12 +4520,12 @@ msgstr ""
"SASL-Bind mit der Schlüsselverwaltungszentrale (KDC) kommuniziert wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1229
+#: sssd-ldap.5.xml:1259
msgid "ldap_connection_expire_timeout (integer)"
msgstr "ldap_connection_expire_timeout (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1232
+#: sssd-ldap.5.xml:1262
msgid ""
"Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be "
"maintained. After this time, the connection will be re-established. If used "
@@ -4537,17 +4539,17 @@ msgstr ""
"Lebensdauer) verwendet."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1240 sssd-ldap.5.xml:2195
+#: sssd-ldap.5.xml:1270 sssd-ldap.5.xml:2241
msgid "Default: 900 (15 minutes)"
msgstr "Voreinstellung: 900 (15 Minuten)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1246
+#: sssd-ldap.5.xml:1276
msgid "ldap_page_size (integer)"
msgstr "ldap_page_size (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1249
+#: sssd-ldap.5.xml:1279
msgid ""
"Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. "
"Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
@@ -4557,17 +4559,17 @@ msgstr ""
"pro Anfrage."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1254
+#: sssd-ldap.5.xml:1284
msgid "Default: 1000"
msgstr "Voreinstellung: 1000"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1260
+#: sssd-ldap.5.xml:1290
msgid "ldap_disable_paging (boolean)"
msgstr "ldap_disable_paging (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1263
+#: sssd-ldap.5.xml:1293
msgid ""
"Disable the LDAP paging control. This option should be used if the LDAP "
"server reports that it supports the LDAP paging control in its RootDSE but "
@@ -4579,7 +4581,7 @@ msgstr ""
"deaktiviert ist oder sich nicht ordnungsgemäß verhält."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1269
+#: sssd-ldap.5.xml:1299
msgid ""
"Example: OpenLDAP servers with the paging control module installed on the "
"server but not enabled will report it in the RootDSE but be unable to use it."
@@ -4589,7 +4591,7 @@ msgstr ""
"aber nicht in der Lage, es zu benutzen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1275
+#: sssd-ldap.5.xml:1305
msgid ""
"Example: 389 DS has a bug where it can only support a one paging control at "
"a time on a single connection. On busy clients, this can result in some "
@@ -4601,17 +4603,17 @@ msgstr ""
"abgelehnt werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1287
+#: sssd-ldap.5.xml:1317
msgid "ldap_disable_range_retrieval (boolean)"
msgstr "ldap_disable_range_retrieval (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1290
+#: sssd-ldap.5.xml:1320
msgid "Disable Active Directory range retrieval."
msgstr "deaktiviert die Bereichsabfrage von Active Directory"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1293
+#: sssd-ldap.5.xml:1323
msgid ""
"Active Directory limits the number of members to be retrieved in a single "
"lookup using the MaxValRange policy (which defaults to 1500 members). If a "
@@ -4627,12 +4629,12 @@ msgstr ""
"es so aussehen, als ob große Gruppen keine Mitglieder hätten."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1308
+#: sssd-ldap.5.xml:1338
msgid "ldap_sasl_minssf (integer)"
msgstr "ldap_sasl_minssf (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1311
+#: sssd-ldap.5.xml:1341
msgid ""
"When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum "
"security level necessary to establish the connection. The values of this "
@@ -4643,19 +4645,19 @@ msgstr ""
"Werte dieser Option werden durch OpenLDAP definiert."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1317
+#: sssd-ldap.5.xml:1347
msgid "Default: Use the system default (usually specified by ldap.conf)"
msgstr ""
"Voreinstellung: verwendet die Voreinstellungen des System (normalerweise in "
"»ldap.conf« angegeben)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1324
+#: sssd-ldap.5.xml:1354
msgid "ldap_deref_threshold (integer)"
msgstr "ldap_deref_threshold (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1327
+#: sssd-ldap.5.xml:1357
msgid ""
"Specify the number of group members that must be missing from the internal "
"cache in order to trigger a dereference lookup. If less members are missing, "
@@ -4667,7 +4669,7 @@ msgstr ""
"nachgeschlagen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1333
+#: sssd-ldap.5.xml:1363
msgid ""
"You can turn off dereference lookups completely by setting the value to 0."
msgstr ""
@@ -4675,7 +4677,7 @@ msgstr ""
"den Wert auf 0 setzen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1337
+#: sssd-ldap.5.xml:1367
msgid ""
"A dereference lookup is a means of fetching all group members in a single "
"LDAP call. Different LDAP servers may implement different dereference "
@@ -4688,7 +4690,7 @@ msgstr ""
"unterstützten Server sind 389/RHDS, OpenLDAP und Active Directory."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1345
+#: sssd-ldap.5.xml:1375
msgid ""
"<emphasis>Note:</emphasis> If any of the search bases specifies a search "
"filter, then the dereference lookup performance enhancement will be disabled "
@@ -4699,12 +4701,12 @@ msgstr ""
"Nachschlagen ohne Rücksicht auf die Einstellung deaktiviert."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1358
+#: sssd-ldap.5.xml:1388
msgid "ldap_tls_reqcert (string)"
msgstr "ldap_tls_reqcert (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1361
+#: sssd-ldap.5.xml:1391
msgid ""
"Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if "
"any. It can be specified as one of the following values:"
@@ -4714,7 +4716,7 @@ msgstr ""
"Werte angegeben werden:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1367
+#: sssd-ldap.5.xml:1397
msgid ""
"<emphasis>never</emphasis> = The client will not request or check any server "
"certificate."
@@ -4723,7 +4725,7 @@ msgstr ""
"oder anfordern."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1371
+#: sssd-ldap.5.xml:1401
msgid ""
"<emphasis>allow</emphasis> = The server certificate is requested. If no "
"certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate "
@@ -4735,7 +4737,7 @@ msgstr ""
"Sitzung fährt normal fort."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1378
+#: sssd-ldap.5.xml:1408
msgid ""
"<emphasis>try</emphasis> = The server certificate is requested. If no "
"certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate "
@@ -4746,7 +4748,7 @@ msgstr ""
"ungültiges Zertifikat bereitgestellt wird, wird die Sitzung sofort beendet."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1384
+#: sssd-ldap.5.xml:1414
msgid ""
"<emphasis>demand</emphasis> = The server certificate is requested. If no "
"certificate is provided, or a bad certificate is provided, the session is "
@@ -4757,22 +4759,22 @@ msgstr ""
"sofort beendet."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1390
+#: sssd-ldap.5.xml:1420
msgid "<emphasis>hard</emphasis> = Same as <quote>demand</quote>"
msgstr "<emphasis>hard</emphasis> = entspricht »demand«"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1394
+#: sssd-ldap.5.xml:1424
msgid "Default: hard"
msgstr "Voreinstellung: hard"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1400
+#: sssd-ldap.5.xml:1430
msgid "ldap_tls_cacert (string)"
msgstr "ldap_tls_cacert (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1403
+#: sssd-ldap.5.xml:1433
msgid ""
"Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate "
"Authorities that <command>sssd</command> will recognize."
@@ -4781,7 +4783,7 @@ msgstr ""
"die <command>sssd</command> erkennen wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1408 sssd-ldap.5.xml:1426 sssd-ldap.5.xml:1467
+#: sssd-ldap.5.xml:1438 sssd-ldap.5.xml:1456 sssd-ldap.5.xml:1497
msgid ""
"Default: use OpenLDAP defaults, typically in <filename>/etc/openldap/ldap."
"conf</filename>"
@@ -4790,12 +4792,12 @@ msgstr ""
"<filename>/etc/openldap/ldap.conf</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1415
+#: sssd-ldap.5.xml:1445
msgid "ldap_tls_cacertdir (string)"
msgstr "ldap_tls_cacertdir (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1418
+#: sssd-ldap.5.xml:1448
msgid ""
"Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority "
"certificates in separate individual files. Typically the file names need to "
@@ -4809,33 +4811,33 @@ msgstr ""
"Erstellen der korrekten Namen verwendet werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1433
+#: sssd-ldap.5.xml:1463
msgid "ldap_tls_cert (string)"
msgstr "ldap_tls_cert (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1436
+#: sssd-ldap.5.xml:1466
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr ""
"gibt die Datei an, die das Zertifikat für den Schlüssel des Clients enthält."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1446
+#: sssd-ldap.5.xml:1476
msgid "ldap_tls_key (string)"
msgstr "ldap_tls_key (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1449
+#: sssd-ldap.5.xml:1479
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr "gibt die Datei an, die den Schlüssel des Clients enthält."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1458
+#: sssd-ldap.5.xml:1488
msgid "ldap_tls_cipher_suite (string)"
msgstr "ldap_tls_cipher_suite (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1461
+#: sssd-ldap.5.xml:1491
msgid ""
"Specifies acceptable cipher suites. Typically this is a colon sperated "
"list. See <citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> "
@@ -4847,12 +4849,12 @@ msgstr ""
"manvolnum></citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1474
+#: sssd-ldap.5.xml:1504
msgid "ldap_id_use_start_tls (boolean)"
msgstr "ldap_id_use_start_tls (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1477
+#: sssd-ldap.5.xml:1507
msgid ""
"Specifies that the id_provider connection must also use <systemitem class="
"\"protocol\">tls</systemitem> to protect the channel."
@@ -4861,12 +4863,12 @@ msgstr ""
"\">tls</systemitem> benutzen muss, um den Kanal abzusichern."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1487
+#: sssd-ldap.5.xml:1517
msgid "ldap_id_mapping (boolean)"
msgstr "ldap_id_mapping (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1490
+#: sssd-ldap.5.xml:1520
msgid ""
"Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the "
"ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying "
@@ -4878,20 +4880,19 @@ msgstr ""
"verlassen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1496
+#: sssd-ldap.5.xml:1526
msgid "Currently this feature supports only ActiveDirectory objectSID mapping."
msgstr ""
"Derzeit unterstützt diese Funktionalität nur das Abbilden von Active-"
"Directory-ObjectSIDs."
-# FIXME s/interger/integer/
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1506
+#: sssd-ldap.5.xml:1536
msgid "ldap_min_id, ldap_max_id (interger)"
msgstr "ldap_min_id, ldap_max_id (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1509
+#: sssd-ldap.5.xml:1539
msgid ""
"In contrast to the SID based ID mapping which is used if ldap_id_mapping is "
"set to true the allowed ID range for ldap_user_uid_number and "
@@ -4910,17 +4911,17 @@ msgstr ""
"Abbildung von IDs wählen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1521
+#: sssd-ldap.5.xml:1551
msgid "Default: not set (both options are set to 0)"
msgstr "Voreinstellung: nicht gesetzt (beide Optionen sind auf 0 gesetzt)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1527
+#: sssd-ldap.5.xml:1557
msgid "ldap_sasl_mech (string)"
msgstr "ldap_sasl_mech (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1530
+#: sssd-ldap.5.xml:1560
msgid ""
"Specify the SASL mechanism to use. Currently only GSSAPI is tested and "
"supported."
@@ -4929,12 +4930,12 @@ msgstr ""
"GSSAPI getestet und wird unterstützt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1540
+#: sssd-ldap.5.xml:1570
msgid "ldap_sasl_authid (string)"
msgstr "ldap_sasl_authid (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1543
+#: sssd-ldap.5.xml:1573
msgid ""
"Specify the SASL authorization id to use. When GSSAPI is used, this "
"represents the Kerberos principal used for authentication to the directory. "
@@ -4949,17 +4950,17 @@ msgstr ""
"enthalten."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1551
+#: sssd-ldap.5.xml:1581
msgid "Default: host/hostname@REALM"
msgstr "Voreinstellung Rechner/MeinRechner@BEREICH"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1557
+#: sssd-ldap.5.xml:1587
msgid "ldap_sasl_realm (string)"
msgstr "ldap_sasl_realm (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1560
+#: sssd-ldap.5.xml:1590
msgid ""
"Specify the SASL realm to use. When not specified, this option defaults to "
"the value of krb5_realm. If the ldap_sasl_authid contains the realm as "
@@ -4970,17 +4971,17 @@ msgstr ""
"»ldap_sasl_authid« ebenfalls den Realm enthält, wird diese Option ignoriert."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1566
+#: sssd-ldap.5.xml:1596
msgid "Default: the value of krb5_realm."
msgstr "Voreinstellung: der Wert von »krb5_realm«"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1572
+#: sssd-ldap.5.xml:1602
msgid "ldap_sasl_canonicalize (boolean)"
msgstr "ldap_sasl_canonicalize (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1575
+#: sssd-ldap.5.xml:1605
msgid ""
"If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to "
"canonicalize the host name during a SASL bind."
@@ -4990,34 +4991,34 @@ msgstr ""
"Bind in eine kanonische Form zu bringen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1580
+#: sssd-ldap.5.xml:1610
msgid "Default: false;"
msgstr "Voreinstellung: false;"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1586
+#: sssd-ldap.5.xml:1616
msgid "ldap_krb5_keytab (string)"
msgstr "ldap_krb5_keytab (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1589
+#: sssd-ldap.5.xml:1619
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr "gibt die Keytab an, wenn SASL/GSSAPI benutzt wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1592
+#: sssd-ldap.5.xml:1622
msgid "Default: System keytab, normally <filename>/etc/krb5.keytab</filename>"
msgstr ""
"Voreinstellung: Keytab des Systems, normalerweise <filename>/etc/krb5."
"keytab</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1598
+#: sssd-ldap.5.xml:1628
msgid "ldap_krb5_init_creds (boolean)"
msgstr "ldap_krb5_init_creds (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1601
+#: sssd-ldap.5.xml:1631
msgid ""
"Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT). This "
"action is performed only if SASL is used and the mechanism selected is "
@@ -5028,28 +5029,28 @@ msgstr ""
"ausgewählte Mechnaismus GSSAPI ist."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1613
+#: sssd-ldap.5.xml:1643
msgid "ldap_krb5_ticket_lifetime (integer)"
msgstr "ldap_krb5_ticket_lifetime (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1616
+#: sssd-ldap.5.xml:1646
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr ""
"gibt die Lebensdauer eines TGT in Sekunden an, falls GSSAPI benutzt wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1620 sssd-ad.5.xml:383
+#: sssd-ldap.5.xml:1650 sssd-ad.5.xml:383
msgid "Default: 86400 (24 hours)"
msgstr "Voreinstellung: 86400 (24 Stunden)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1626 sssd-krb5.5.xml:74
+#: sssd-ldap.5.xml:1656 sssd-krb5.5.xml:74
msgid "krb5_server, krb5_backup_server (string)"
msgstr "krb5_server, krb5_backup_server (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1629
+#: sssd-ldap.5.xml:1659
msgid ""
"Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the "
"Kerberos servers to which SSSD should connect in the order of preference. "
@@ -5068,7 +5069,7 @@ msgstr ""
"Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt »DIENSTSUCHE«."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1641 sssd-krb5.5.xml:89
+#: sssd-ldap.5.xml:1671 sssd-krb5.5.xml:89
msgid ""
"When using service discovery for KDC or kpasswd servers, SSSD first searches "
"for DNS entries that specify _udp as the protocol and falls back to _tcp if "
@@ -5079,7 +5080,7 @@ msgstr ""
"Protokoll angeben. Falls keine gefunden werden, weicht es auf _tcp aus."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1646 sssd-krb5.5.xml:94
+#: sssd-ldap.5.xml:1676 sssd-krb5.5.xml:94
msgid ""
"This option was named <quote>krb5_kdcip</quote> in earlier releases of SSSD. "
"While the legacy name is recognized for the time being, users are advised to "
@@ -5091,29 +5092,29 @@ msgstr ""
"migrieren."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1655 sssd-ipa.5.xml:366 sssd-krb5.5.xml:103
+#: sssd-ldap.5.xml:1685 sssd-ipa.5.xml:366 sssd-krb5.5.xml:103
msgid "krb5_realm (string)"
msgstr "krb5_realm (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1658
+#: sssd-ldap.5.xml:1688
msgid "Specify the Kerberos REALM (for SASL/GSSAPI auth)."
msgstr "gibt den Kerberos-REALM an (für SASL/GSSAPI-Authentifizierung)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1661
+#: sssd-ldap.5.xml:1691
msgid "Default: System defaults, see <filename>/etc/krb5.conf</filename>"
msgstr ""
"Voreinstellung: Systemvoreinstellungen, siehe <filename>/etc/krb5.conf</"
"filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1667 sssd-ipa.5.xml:381 sssd-krb5.5.xml:453
+#: sssd-ldap.5.xml:1697 sssd-ipa.5.xml:381 sssd-krb5.5.xml:453
msgid "krb5_canonicalize (boolean)"
msgstr "krb5_canonicalize (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1670
+#: sssd-ldap.5.xml:1700
msgid ""
"Specifies if the host principal should be canonicalized when connecting to "
"LDAP server. This feature is available with MIT Kerberos >= 1.7"
@@ -5123,12 +5124,12 @@ msgstr ""
"Kerberos >= 1.7 verfügbar."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1682 sssd-krb5.5.xml:468
+#: sssd-ldap.5.xml:1712 sssd-krb5.5.xml:468
msgid "krb5_use_kdcinfo (boolean)"
msgstr "krb5_use_kdcinfo (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1685 sssd-krb5.5.xml:471
+#: sssd-ldap.5.xml:1715 sssd-krb5.5.xml:471
msgid ""
"Specifies if the SSSD should instruct the Kerberos libraries what realm and "
"which KDCs to use. This option is on by default, if you disable it, you need "
@@ -5144,7 +5145,7 @@ msgstr ""
"manvolnum> </citerefentry> einrichten."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1696 sssd-krb5.5.xml:482
+#: sssd-ldap.5.xml:1726 sssd-krb5.5.xml:482
msgid ""
"See the <citerefentry> <refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</"
"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> manual page for more "
@@ -5155,12 +5156,12 @@ msgstr ""
"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1710
+#: sssd-ldap.5.xml:1740
msgid "ldap_pwd_policy (string)"
msgstr "ldap_pwd_policy (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1713
+#: sssd-ldap.5.xml:1743
msgid ""
"Select the policy to evaluate the password expiration on the client side. "
"The following values are allowed:"
@@ -5169,7 +5170,7 @@ msgstr ""
"Passworts abgeschätzt werden soll. Die folgenden Werte sind erlaubt:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1718
+#: sssd-ldap.5.xml:1748
msgid ""
"<emphasis>none</emphasis> - No evaluation on the client side. This option "
"cannot disable server-side password policies."
@@ -5178,7 +5179,7 @@ msgstr ""
"kann keine Server-seitigen Passwortregelwerke deaktivieren."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1723
+#: sssd-ldap.5.xml:1753
msgid ""
"<emphasis>shadow</emphasis> - Use <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> style attributes to "
@@ -5189,7 +5190,7 @@ msgstr ""
"manvolnum></citerefentry>, um abzuschätzen, ob das Passwort erloschen ist."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1729
+#: sssd-ldap.5.xml:1759
msgid ""
"<emphasis>mit_kerberos</emphasis> - Use the attributes used by MIT Kerberos "
"to determine if the password has expired. Use chpass_provider=krb5 to update "
@@ -5201,24 +5202,24 @@ msgstr ""
"Passwort geändert wurde."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1738
+#: sssd-ldap.5.xml:1768
msgid ""
"<emphasis>Note</emphasis>: if a password policy is configured on server "
"side, it always takes precedence over policy set with this option."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1746
+#: sssd-ldap.5.xml:1776
msgid "ldap_referrals (boolean)"
msgstr "ldap_referrals (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1749
+#: sssd-ldap.5.xml:1779
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr "gibt an, ob automatische Verweisverfolgung aktiviert werden soll."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1753
+#: sssd-ldap.5.xml:1783
msgid ""
"Please note that sssd only supports referral chasing when it is compiled "
"with OpenLDAP version 2.4.13 or higher."
@@ -5227,7 +5228,7 @@ msgstr ""
"mit OpenLDAP Version 2.4.13 oder höher kompiliert wurde."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1758
+#: sssd-ldap.5.xml:1788
msgid ""
"Chasing referrals may incur a performance penalty in environments that use "
"them heavily, a notable example is Microsoft Active Directory. If your setup "
@@ -5241,28 +5242,28 @@ msgstr ""
"merkliche Leistungsverbesserung bringen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1772
+#: sssd-ldap.5.xml:1802
msgid "ldap_dns_service_name (string)"
msgstr "ldap_dns_service_name (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1775
+#: sssd-ldap.5.xml:1805
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr ""
"gibt an, welcher Dienstname bei aktivierter Dienstsuche benutzt werden soll."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1779
+#: sssd-ldap.5.xml:1809
msgid "Default: ldap"
msgstr "Voreinstellung: ldap"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1785
+#: sssd-ldap.5.xml:1815
msgid "ldap_chpass_dns_service_name (string)"
msgstr "ldap_chpass_dns_service_name (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1788
+#: sssd-ldap.5.xml:1818
msgid ""
"Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows "
"password changes when service discovery is enabled."
@@ -5271,17 +5272,17 @@ msgstr ""
"soll, der Passwortänderungen bei aktivierter Dienstsuche ermöglicht."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1793
+#: sssd-ldap.5.xml:1823
msgid "Default: not set, i.e. service discovery is disabled"
msgstr "Voreinstellung: nicht gesetzt, d.h. Dienstsuche ist deaktiviert"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1799
+#: sssd-ldap.5.xml:1829
msgid "ldap_chpass_update_last_change (bool)"
msgstr "ldap_chpass_update_last_change (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1802
+#: sssd-ldap.5.xml:1832
msgid ""
"Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with "
"days since the Epoch after a password change operation."
@@ -5290,20 +5291,12 @@ msgstr ""
"Passwortänderung mit Unix-Zeit geändert wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1814
+#: sssd-ldap.5.xml:1844
msgid "ldap_access_filter (string)"
msgstr "ldap_access_filter (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1817
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), "
-#| "this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria "
-#| "that must be met for the user to be granted access on this host. If "
-#| "access_provider = ldap, ldap_access_order = filter and this option is not "
-#| "set, it will result in all users being denied access. Use "
-#| "access_provider = permit to change this default behavior."
+#: sssd-ldap.5.xml:1847
msgid ""
"If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), "
"this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria that "
@@ -5311,52 +5304,36 @@ msgid ""
"access_provider = ldap, ldap_access_order = filter and this option is not "
"set, it will result in all users being denied access. Use access_provider = "
"permit to change this default behavior. Please note that this filter is "
-"applied on the LDAP user entry only."
+"applied on the LDAP user entry only and thus filtering based on nested "
+"groups may not work (e.g. memberOf attribute on AD entries points only to "
+"direct parents). If filtering based on nested groups is required, please see "
+"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum> </citerefentry>."
msgstr ""
-"Falls »access_provider = ldap« und »ldap_access_order = filter« benutzt wird "
-"(Voreinstellung), ist diese Option zwingend notwendig. Sie gibt das LDAP-"
-"Suchfilterkriterium an, das auf den Anwender zutreffen muss, damit ihm "
-"Zugriff auf diesen Rechner gewährt wird. Falls »access_provider = ldap«, "
-"»ldap_access_order = filter« und diese Option nicht gesetzt sind, wird dies "
-"dazu führen, dass allen Benutzern der Zugriff verwehrt wird. Benutzen Sie "
-"»access_provider = permit«, um dieses Standardverhalten zu ändern."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1830
+#: sssd-ldap.5.xml:1867
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: sssd-ldap.5.xml:1833
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "access_provider = ldap\n"
-#| "ldap_access_filter = memberOf=cn=allowedusers,ou=Groups,dc=example,dc=com\n"
-#| " "
+#: sssd-ldap.5.xml:1870
+#, no-wrap
msgid ""
"access_provider = ldap\n"
"ldap_access_filter = (employeeType=admin)\n"
" "
msgstr ""
-"access_provider = ldap\n"
-"ldap_access_filter = memberOf=cn=allowedusers,ou=Groups,dc=example,dc=com\n"
-" "
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1837
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This example means that access to this host is restricted to members of "
-#| "the \"allowedusers\" group in ldap."
+#: sssd-ldap.5.xml:1874
msgid ""
"This example means that access to this host is restricted to users whose "
"employeeType attribute is set to \"admin\"."
msgstr ""
-"Dieses Beispiel bedeutet, dass der Zugriff auf diesen Rechner auf Mitglieder "
-"der Gruppe »allowedusers« in LDAP begrenzt wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1842
+#: sssd-ldap.5.xml:1879
msgid ""
"Offline caching for this feature is limited to determining whether the "
"user's last online login was granted access permission. If they were granted "
@@ -5368,17 +5345,17 @@ msgstr ""
"Falls ja, wird weiterhin offline Zugriff gegeben und umgekehrt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1850 sssd-ldap.5.xml:1907
+#: sssd-ldap.5.xml:1887 sssd-ldap.5.xml:1944
msgid "Default: Empty"
msgstr "Voreinstellung: leer"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1856
+#: sssd-ldap.5.xml:1893
msgid "ldap_account_expire_policy (string)"
msgstr "ldap_account_expire_policy (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1859
+#: sssd-ldap.5.xml:1896
msgid ""
"With this option a client side evaluation of access control attributes can "
"be enabled."
@@ -5387,7 +5364,7 @@ msgstr ""
"Zugriffssteuerungsattribute aktiviert werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1863
+#: sssd-ldap.5.xml:1900
msgid ""
"Please note that it is always recommended to use server side access control, "
"i.e. the LDAP server should deny the bind request with a suitable error code "
@@ -5398,12 +5375,12 @@ msgstr ""
"einem geeigneten Fehlercode zurückweisen, wenn das Passwort korrekt ist."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1870
+#: sssd-ldap.5.xml:1907
msgid "The following values are allowed:"
msgstr "Die folgenden Werte sind erlaubt:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1873
+#: sssd-ldap.5.xml:1910
msgid ""
"<emphasis>shadow</emphasis>: use the value of ldap_user_shadow_expire to "
"determine if the account is expired."
@@ -5412,7 +5389,7 @@ msgstr ""
"»ldap_user_shadow_expire«, um zu bestimmen, ob das Konto abgelaufen ist."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1878
+#: sssd-ldap.5.xml:1915
msgid ""
"<emphasis>ad</emphasis>: use the value of the 32bit field "
"ldap_user_ad_user_account_control and allow access if the second bit is not "
@@ -5425,7 +5402,7 @@ msgstr ""
"gewährt. Außerdem wird die Ablaufzeit des Kontos geprüft."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1885
+#: sssd-ldap.5.xml:1922
msgid ""
"<emphasis>rhds</emphasis>, <emphasis>ipa</emphasis>, <emphasis>389ds</"
"emphasis>: use the value of ldap_ns_account_lock to check if access is "
@@ -5436,7 +5413,7 @@ msgstr ""
"Zugriff erlaubt wird oder nicht."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1891
+#: sssd-ldap.5.xml:1928
msgid ""
"<emphasis>nds</emphasis>: the values of "
"ldap_user_nds_login_allowed_time_map, ldap_user_nds_login_disabled and "
@@ -5449,7 +5426,7 @@ msgstr ""
"Zugriff gewährt wird. Falls diese Attribute fehlen, wird Zugriff erteilt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1900
+#: sssd-ldap.5.xml:1937
msgid ""
"Please note that the ldap_access_order configuration option <emphasis>must</"
"emphasis> include <quote>expire</quote> in order for the "
@@ -5460,29 +5437,29 @@ msgstr ""
"»ldap_account_expire_policy« funktioniert."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1913
+#: sssd-ldap.5.xml:1950
msgid "ldap_access_order (string)"
msgstr "ldap_access_order (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1916
+#: sssd-ldap.5.xml:1953
msgid "Comma separated list of access control options. Allowed values are:"
msgstr ""
"durch Kommas getrennte Liste von Zugriffssteuerungsoptionen. Folgende Werte "
"sind erlaubt:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1920
+#: sssd-ldap.5.xml:1957
msgid "<emphasis>filter</emphasis>: use ldap_access_filter"
msgstr "<emphasis>filter</emphasis>: verwendet »ldap_access_filter«."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1923
+#: sssd-ldap.5.xml:1960
msgid "<emphasis>expire</emphasis>: use ldap_account_expire_policy"
msgstr "<emphasis>expire</emphasis>: verwendet »ldap_account_expire_policy«."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1927
+#: sssd-ldap.5.xml:1964
msgid ""
"<emphasis>authorized_service</emphasis>: use the authorizedService attribute "
"to determine access"
@@ -5491,19 +5468,19 @@ msgstr ""
"»authorizedService«, um zu bestimmen, ob Zugriff gewährt wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1932
+#: sssd-ldap.5.xml:1969
msgid "<emphasis>host</emphasis>: use the host attribute to determine access"
msgstr ""
"<emphasis>host</emphasis>: verwendet das Attribut »host«, um zu bestimmen, "
"ob Zugriff gewährt wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1936
+#: sssd-ldap.5.xml:1973
msgid "Default: filter"
msgstr "Voreinstellung: filter"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1939
+#: sssd-ldap.5.xml:1976
msgid ""
"Please note that it is a configuration error if a value is used more than "
"once."
@@ -5512,12 +5489,12 @@ msgstr ""
"mehr als einmal benutzt wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1946
+#: sssd-ldap.5.xml:1983
msgid "ldap_deref (string)"
msgstr "ldap_deref (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1949
+#: sssd-ldap.5.xml:1986
msgid ""
"Specifies how alias dereferencing is done when performing a search. The "
"following options are allowed:"
@@ -5526,12 +5503,12 @@ msgstr ""
"folgenden Optionen sind erlaubt:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1954
+#: sssd-ldap.5.xml:1991
msgid "<emphasis>never</emphasis>: Aliases are never dereferenced."
msgstr "<emphasis>never</emphasis>: Alias werden nie dereferenziert."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1958
+#: sssd-ldap.5.xml:1995
msgid ""
"<emphasis>searching</emphasis>: Aliases are dereferenced in subordinates of "
"the base object, but not in locating the base object of the search."
@@ -5541,7 +5518,7 @@ msgstr ""
"Suche."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1963
+#: sssd-ldap.5.xml:2000
msgid ""
"<emphasis>finding</emphasis>: Aliases are only dereferenced when locating "
"the base object of the search."
@@ -5550,7 +5527,7 @@ msgstr ""
"der Suche dereferenziert."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1968
+#: sssd-ldap.5.xml:2005
msgid ""
"<emphasis>always</emphasis>: Aliases are dereferenced both in searching and "
"in locating the base object of the search."
@@ -5559,7 +5536,7 @@ msgstr ""
"Orten des Basisobjekts der Suche dereferenziert."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1973
+#: sssd-ldap.5.xml:2010
msgid ""
"Default: Empty (this is handled as <emphasis>never</emphasis> by the LDAP "
"client libraries)"
@@ -5568,12 +5545,12 @@ msgstr ""
"<emphasis>never</emphasis> gehandhabt.)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1981
+#: sssd-ldap.5.xml:2018
msgid "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (boolean)"
msgstr "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1984
+#: sssd-ldap.5.xml:2021
msgid ""
"Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that "
"use the RFC2307 schema."
@@ -5582,7 +5559,7 @@ msgstr ""
"beizubehalten, die das Schema RFC2307 benutzen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1988
+#: sssd-ldap.5.xml:2025
msgid ""
"In some environments where the RFC2307 schema is used, local users are made "
"members of LDAP groups by adding their names to the memberUid attribute. "
@@ -5600,7 +5577,7 @@ msgstr ""
"getpw*() oder initgroups() abzurufen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1999
+#: sssd-ldap.5.xml:2036
msgid ""
"This option falls back to checking if local users are referenced, and caches "
"them so that later initgroups() calls will augment the local users with the "
@@ -5626,57 +5603,75 @@ msgstr ""
"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-ldap.5.xml:2015
+#: sssd-ldap.5.xml:2052
msgid "SUDO OPTIONS"
msgstr "SUDO-OPTIONEN"
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:2054
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The descriptions of some of the configuration options in this manual page "
+#| "are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> "
+#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page from the OpenLDAP "
+#| "2.4 distribution."
+msgid ""
+"The detailed instructions for configuration of sudo_provider are in the "
+"manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> "
+"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>."
+msgstr ""
+"Die Beschreibungen einiger Konfigurationsoptionen auf dieser Handbuchseite "
+"basieren auf der Handbuchseite <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</"
+"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> der Distribution "
+"OpenLDAP 2.4."
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2019
+#: sssd-ldap.5.xml:2065
msgid "ldap_sudorule_object_class (string)"
msgstr "ldap_sudorule_object_class (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2022
+#: sssd-ldap.5.xml:2068
msgid "The object class of a sudo rule entry in LDAP."
msgstr "die Objektklasse eines Sudo-Regeleintrags in LDAP"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2025
+#: sssd-ldap.5.xml:2071
msgid "Default: sudoRole"
msgstr "Voreinstellung: sudoRole"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2031
+#: sssd-ldap.5.xml:2077
msgid "ldap_sudorule_name (string)"
msgstr "ldap_sudorule_name (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2034
+#: sssd-ldap.5.xml:2080
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo rule name."
msgstr "das LDAP-Attribut, das dem Namen der Sudo-Regel entspricht"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2044
+#: sssd-ldap.5.xml:2090
msgid "ldap_sudorule_command (string)"
msgstr "ldap_sudorule_command (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2047
+#: sssd-ldap.5.xml:2093
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the command name."
msgstr "das LDAP-Attribut, das dem Namen des Befehls entspricht"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2051
+#: sssd-ldap.5.xml:2097
msgid "Default: sudoCommand"
msgstr "Voreinstellung: sudoCommand"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2057
+#: sssd-ldap.5.xml:2103
msgid "ldap_sudorule_host (string)"
msgstr "ldap_sudorule_host (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2060
+#: sssd-ldap.5.xml:2106
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the host name (or host IP address, "
"host IP network, or host netgroup)"
@@ -5685,17 +5680,17 @@ msgstr ""
"Netzwerk oder des Netzwerkgruppe des Rechners) entspricht"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2065
+#: sssd-ldap.5.xml:2111
msgid "Default: sudoHost"
msgstr "Voreinstellung: sudoHost"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2071
+#: sssd-ldap.5.xml:2117
msgid "ldap_sudorule_user (string)"
msgstr "ldap_sudorule_user (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2074
+#: sssd-ldap.5.xml:2120
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the user name (or UID, group name or "
"user's netgroup)"
@@ -5704,32 +5699,32 @@ msgstr ""
"oder der Netzwerkgruppe des Benutzers) entspricht"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2078
+#: sssd-ldap.5.xml:2124
msgid "Default: sudoUser"
msgstr "Voreinstellung: sudoUser"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2084
+#: sssd-ldap.5.xml:2130
msgid "ldap_sudorule_option (string)"
msgstr "ldap_sudorule_option (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2087
+#: sssd-ldap.5.xml:2133
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo options."
msgstr "das LDAP-Attribut, das den Sudo-Optionen entspricht"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2091
+#: sssd-ldap.5.xml:2137
msgid "Default: sudoOption"
msgstr "Voreinstellung: sudoOption"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2097
+#: sssd-ldap.5.xml:2143
msgid "ldap_sudorule_runasuser (string)"
msgstr "ldap_sudorule_runasuser (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2100
+#: sssd-ldap.5.xml:2146
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the user name that commands may be "
"run as."
@@ -5738,17 +5733,17 @@ msgstr ""
"ausgeführt werden können"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2104
+#: sssd-ldap.5.xml:2150
msgid "Default: sudoRunAsUser"
msgstr "Voreinstellung: sudoRunAsUser"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2110
+#: sssd-ldap.5.xml:2156
msgid "ldap_sudorule_runasgroup (string)"
msgstr "ldap_sudorule_runasgroup (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2113
+#: sssd-ldap.5.xml:2159
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the group name or group GID that "
"commands may be run as."
@@ -5757,17 +5752,17 @@ msgstr ""
"worunter Befehle ausgeführt werden können"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2117
+#: sssd-ldap.5.xml:2163
msgid "Default: sudoRunAsGroup"
msgstr "Voreinstellung: sudoRunAsGroup"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2123
+#: sssd-ldap.5.xml:2169
msgid "ldap_sudorule_notbefore (string)"
msgstr "ldap_sudorule_notbefore (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2126
+#: sssd-ldap.5.xml:2172
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the start date/time for when the sudo "
"rule is valid."
@@ -5776,17 +5771,17 @@ msgstr ""
"Sudo-Regel gültig wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2130
+#: sssd-ldap.5.xml:2176
msgid "Default: sudoNotBefore"
msgstr "Voreinstellung: sudoNotBefore"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2136
+#: sssd-ldap.5.xml:2182
msgid "ldap_sudorule_notafter (string)"
msgstr "ldap_sudorule_notafter (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2139
+#: sssd-ldap.5.xml:2185
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the expiration date/time, after which "
"the sudo rule will no longer be valid."
@@ -5795,32 +5790,32 @@ msgstr ""
"der die Sudo-Regel nicht länger gültig ist."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2144
+#: sssd-ldap.5.xml:2190
msgid "Default: sudoNotAfter"
msgstr "Voreinstellung: sudoNotAfter"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2150
+#: sssd-ldap.5.xml:2196
msgid "ldap_sudorule_order (string)"
msgstr "ldap_sudorule_order (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2153
+#: sssd-ldap.5.xml:2199
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the ordering index of the rule."
msgstr "das LDAP-Attribut, das dem Reihenfolgenindex der Regel entspricht"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2157
+#: sssd-ldap.5.xml:2203
msgid "Default: sudoOrder"
msgstr "Voreinstellung: sudoOrder"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2163
+#: sssd-ldap.5.xml:2209
msgid "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)"
msgstr "ldap_sudo_full_refresh_interval (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2166
+#: sssd-ldap.5.xml:2212
msgid ""
"How many seconds SSSD will wait between executing a full refresh of sudo "
"rules (which downloads all rules that are stored on the server)."
@@ -5829,9 +5824,8 @@ msgstr ""
"Regeln warten wird (wodurch alle auf dem Server gespeicherten Regeln "
"heruntergeladen werden)"
-# FIXME s# </emphasis>#</emphasis>#
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2171
+#: sssd-ldap.5.xml:2217
msgid ""
"The value must be greater than <emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </"
"emphasis>"
@@ -5840,17 +5834,17 @@ msgstr ""
"emphasis> sein."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2176
+#: sssd-ldap.5.xml:2222
msgid "Default: 21600 (6 hours)"
msgstr "Voreinstellung: 21600 (6 Stunden)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2182
+#: sssd-ldap.5.xml:2228
msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)"
msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (Ganzzahl)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2185
+#: sssd-ldap.5.xml:2231
msgid ""
"How many seconds SSSD has to wait before executing a smart refresh of sudo "
"rules (which downloads all rules that have USN higher than the highest USN "
@@ -5861,7 +5855,7 @@ msgstr ""
"höchste USN der zwischengespeicherten Regeln haben, heruntergeladen werden)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2191
+#: sssd-ldap.5.xml:2237
msgid ""
"If USN attributes are not supported by the server, the modifyTimestamp "
"attribute is used instead."
@@ -5870,12 +5864,12 @@ msgstr ""
"das Attribut »modifyTimestamp« benutzt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2201
+#: sssd-ldap.5.xml:2247
msgid "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)"
msgstr "ldap_sudo_use_host_filter (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2204
+#: sssd-ldap.5.xml:2250
msgid ""
"If true, SSSD will download only rules that are applicable to this machine "
"(using the IPv4 or IPv6 host/network addresses and hostnames)."
@@ -5885,12 +5879,12 @@ msgstr ""
"Netzwerkadressen und Rechnernamen)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2215
+#: sssd-ldap.5.xml:2261
msgid "ldap_sudo_hostnames (string)"
msgstr "ldap_sudo_hostnames (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2218
+#: sssd-ldap.5.xml:2264
msgid ""
"Space separated list of hostnames or fully qualified domain names that "
"should be used to filter the rules."
@@ -5899,7 +5893,7 @@ msgstr ""
"Domain-Namen, die zum Filtern der Regeln benutzt werden sollen"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2223
+#: sssd-ldap.5.xml:2269
msgid ""
"If this option is empty, SSSD will try to discover the hostname and the "
"fully qualified domain name automatically."
@@ -5908,8 +5902,8 @@ msgstr ""
"voll qualifizierten Domain-Namen automatisch herauszufinden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2228 sssd-ldap.5.xml:2251 sssd-ldap.5.xml:2269
-#: sssd-ldap.5.xml:2287
+#: sssd-ldap.5.xml:2274 sssd-ldap.5.xml:2297 sssd-ldap.5.xml:2315
+#: sssd-ldap.5.xml:2333
msgid ""
"If <emphasis>ldap_sudo_use_host_filter</emphasis> is <emphasis>false</"
"emphasis> then this option has no effect."
@@ -5918,17 +5912,17 @@ msgstr ""
"emphasis> ist, hat diese Option keine Auswirkungen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2233 sssd-ldap.5.xml:2256
+#: sssd-ldap.5.xml:2279 sssd-ldap.5.xml:2302
msgid "Default: not specified"
msgstr "Voreinstellung: nicht angegeben"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2239
+#: sssd-ldap.5.xml:2285
msgid "ldap_sudo_ip (string)"
msgstr "ldap_sudo_ip (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2242
+#: sssd-ldap.5.xml:2288
msgid ""
"Space separated list of IPv4 or IPv6 host/network addresses that should be "
"used to filter the rules."
@@ -5937,7 +5931,7 @@ msgstr ""
"Netzwerkadressen, die zum Filtern der Regeln benutzt werden sollen"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2247
+#: sssd-ldap.5.xml:2293
msgid ""
"If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses "
"automatically."
@@ -5946,12 +5940,12 @@ msgstr ""
"herauszufinden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2262
+#: sssd-ldap.5.xml:2308
msgid "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)"
msgstr "ldap_sudo_include_netgroups (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2265
+#: sssd-ldap.5.xml:2311
msgid ""
"If true then SSSD will download every rule that contains a netgroup in "
"sudoHost attribute."
@@ -5960,12 +5954,12 @@ msgstr ""
"eine Netzgruppe im Attribut »sudoHost« enthält."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2280
+#: sssd-ldap.5.xml:2326
msgid "ldap_sudo_include_regexp (boolean)"
msgstr "ldap_sudo_include_regexp (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2283
+#: sssd-ldap.5.xml:2329
msgid ""
"If true then SSSD will download every rule that contains a wildcard in "
"sudoHost attribute."
@@ -5974,7 +5968,7 @@ msgstr ""
"einen Platzhalter im Attribut »sudoHost« enthält."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2299
+#: sssd-ldap.5.xml:2345
msgid ""
"This manual page only describes attribute name mapping. For detailed "
"explanation of sudo related attribute semantics, see <citerefentry> "
@@ -5987,12 +5981,12 @@ msgstr ""
"manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-ldap.5.xml:2309
+#: sssd-ldap.5.xml:2355
msgid "AUTOFS OPTIONS"
msgstr "AUTOFS-OPTIONEN"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2311
+#: sssd-ldap.5.xml:2357
msgid ""
"Please note that the default values correspond to the default schema which "
"is RFC2307."
@@ -6001,68 +5995,62 @@ msgstr ""
"entsprechen. "
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2317
-#, fuzzy
-#| msgid "ldap_autofs_map_name (string)"
+#: sssd-ldap.5.xml:2363
msgid "ldap_autofs_map_master_name (string)"
-msgstr "ldap_autofs_map_name (Zeichenkette)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2320
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of an automount map entry in LDAP."
+#: sssd-ldap.5.xml:2366
msgid "The name of the automount master map in LDAP."
-msgstr "der Name eines Automount-Abbildungseintrags in LDAP"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2323
-#, fuzzy
-#| msgid "Default: sudoUser"
+#: sssd-ldap.5.xml:2369
msgid "Default: auto.master"
-msgstr "Voreinstellung: sudoUser"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2330
+#: sssd-ldap.5.xml:2376
msgid "ldap_autofs_map_object_class (string)"
msgstr "ldap_autofs_map_object_class (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2333 sssd-ldap.5.xml:2359
+#: sssd-ldap.5.xml:2379 sssd-ldap.5.xml:2405
msgid "The object class of an automount map entry in LDAP."
msgstr "die Objektklasse eines Automount-Abbildungseintrags in LDAP"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2336 sssd-ldap.5.xml:2363
+#: sssd-ldap.5.xml:2382 sssd-ldap.5.xml:2409
msgid "Default: automountMap"
msgstr "Voreinstellung: automountMap"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2343
+#: sssd-ldap.5.xml:2389
msgid "ldap_autofs_map_name (string)"
msgstr "ldap_autofs_map_name (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2346
+#: sssd-ldap.5.xml:2392
msgid "The name of an automount map entry in LDAP."
msgstr "der Name eines Automount-Abbildungseintrags in LDAP"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2349
+#: sssd-ldap.5.xml:2395
msgid "Default: ou"
msgstr "Voreinstellung: ou"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2356
+#: sssd-ldap.5.xml:2402
msgid "ldap_autofs_entry_object_class (string)"
msgstr "ldap_autofs_entry_object_class (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2370
+#: sssd-ldap.5.xml:2416
msgid "ldap_autofs_entry_key (string)"
msgstr "ldap_autofs_entry_key (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2373 sssd-ldap.5.xml:2387
+#: sssd-ldap.5.xml:2419 sssd-ldap.5.xml:2433
msgid ""
"The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a "
"mount point."
@@ -6071,66 +6059,56 @@ msgstr ""
"Eintrag einem Einhängepunkt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2384
+#: sssd-ldap.5.xml:2430
msgid "ldap_autofs_entry_value (string)"
msgstr "ldap_autofs_entry_value (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2391
+#: sssd-ldap.5.xml:2437
msgid "Default: automountInformation"
msgstr "Voreinstellung: automountInformation"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2315
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type="
-#| "\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> "
-#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"3\"/> <placeholder type="
-#| "\"variablelist\" id=\"4\"/>"
+#: sssd-ldap.5.xml:2361
msgid ""
"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type="
"\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> "
"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"3\"/> <placeholder type="
"\"variablelist\" id=\"4\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"5\"/>"
msgstr ""
-"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type="
-"\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> "
-"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"3\"/> <placeholder type="
-"\"variablelist\" id=\"4\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-ldap.5.xml:2401
+#: sssd-ldap.5.xml:2447
msgid "ADVANCED OPTIONS"
msgstr "ERWEITERTE OPTIONEN"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2408
+#: sssd-ldap.5.xml:2454
msgid "ldap_netgroup_search_base (string)"
msgstr "ldap_netgroup_search_base (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2413
+#: sssd-ldap.5.xml:2459
msgid "ldap_user_search_base (string)"
msgstr "ldap_user_search_base (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2418
+#: sssd-ldap.5.xml:2464
msgid "ldap_group_search_base (string)"
msgstr "ldap_group_search_base (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2423
+#: sssd-ldap.5.xml:2469
msgid "ldap_sudo_search_base (string)"
msgstr "ldap_sudo_search_base (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2428
+#: sssd-ldap.5.xml:2474
msgid "ldap_autofs_search_base (string)"
msgstr "ldap_autofs_search_base (Zeichenkette)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2403
+#: sssd-ldap.5.xml:2449
msgid ""
"These options are supported by LDAP domains, but they should be used with "
"caution. Please include them in your configuration only if you know what you "
@@ -6141,7 +6119,7 @@ msgstr ""
"falls Sie wissen, was Sie tun. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2445
+#: sssd-ldap.5.xml:2491
msgid ""
"The following example assumes that SSSD is correctly configured and LDAP is "
"set to one of the domains in the <replaceable>[domains]</replaceable> "
@@ -6152,7 +6130,7 @@ msgstr ""
"gesetzt ist."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd-ldap.5.xml:2451
+#: sssd-ldap.5.xml:2497
#, no-wrap
msgid ""
" [domain/LDAP]\n"
@@ -6172,20 +6150,20 @@ msgstr ""
" cache_credentials = true\n"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2450 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:560
-#: sssd-ad.5.xml:454 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:98 sssd-krb5.5.xml:528
+#: sssd-ldap.5.xml:2496 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:560
+#: sssd-ad.5.xml:455 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:98 sssd-krb5.5.xml:528
#: include/ldap_id_mapping.xml:105
msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-ldap.5.xml:2463 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 sssd-ad.5.xml:469
-#: sssd.8.xml:191 sss_seed.8.xml:163
+#: sssd-ldap.5.xml:2509 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61
+#: sssd-simple.5.xml:148 sssd-ad.5.xml:470 sssd.8.xml:191 sss_seed.8.xml:163
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2465
+#: sssd-ldap.5.xml:2511
msgid ""
"The descriptions of some of the configuration options in this manual page "
"are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> "
@@ -6216,34 +6194,21 @@ msgstr "pam_sss"
msgid "PAM module for SSSD"
msgstr "PAM-Modul für SSSD"
-# FIXME s/<replaceable>/<literal>
#. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: pam_sss.8.xml:24
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</"
-#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</"
-#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</"
-#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</"
-#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> "
-#| "</arg>"
msgid ""
"<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</"
"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</"
"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</"
"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</"
"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> </"
-"arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_unknown_user</replaceable> </arg>"
-msgstr ""
-"<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</"
-"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</"
-"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</"
-"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</"
-"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> </"
+"arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_unknown_user</replaceable> </"
+"arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_authinfo_unavail</replaceable> </"
"arg>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: pam_sss.8.xml:48
+#: pam_sss.8.xml:51
msgid ""
"<command>pam_sss.so</command> is the PAM interface to the System Security "
"Services daemon (SSSD). Errors and results are logged through "
@@ -6255,22 +6220,22 @@ msgstr ""
"Fertigkeit LOG_AUTHPRIV protokolliert."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: pam_sss.8.xml:58
+#: pam_sss.8.xml:61
msgid "<option>quiet</option>"
msgstr "<option>quiet</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pam_sss.8.xml:61
+#: pam_sss.8.xml:64
msgid "Suppress log messages for unknown users."
msgstr "unterdrückt Protokollnachrichten für unbekannte Benutzer"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: pam_sss.8.xml:66
+#: pam_sss.8.xml:69
msgid "<option>forward_pass</option>"
msgstr "<option>forward_pass</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pam_sss.8.xml:69
+#: pam_sss.8.xml:72
msgid ""
"If <option>forward_pass</option> is set the entered password is put on the "
"stack for other PAM modules to use."
@@ -6280,12 +6245,12 @@ msgstr ""
"es nutzen können."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: pam_sss.8.xml:76
+#: pam_sss.8.xml:79
msgid "<option>use_first_pass</option>"
msgstr "<option>use_first_pass</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pam_sss.8.xml:79
+#: pam_sss.8.xml:82
msgid ""
"The argument use_first_pass forces the module to use a previous stacked "
"modules password and will never prompt the user - if no password is "
@@ -6297,12 +6262,12 @@ msgstr ""
"ungeeignet ist, wird dem Benutzer der Zugriff verwehrt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: pam_sss.8.xml:87
+#: pam_sss.8.xml:90
msgid "<option>use_authtok</option>"
msgstr "<option>use_authtok</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pam_sss.8.xml:90
+#: pam_sss.8.xml:93
msgid ""
"When password changing enforce the module to set the new password to the one "
"provided by a previously stacked password module."
@@ -6312,12 +6277,12 @@ msgstr ""
"bereitgestellt wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: pam_sss.8.xml:97
+#: pam_sss.8.xml:100
msgid "<option>retry=N</option>"
msgstr "<option>retry=N</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pam_sss.8.xml:100
+#: pam_sss.8.xml:103
msgid ""
"If specified the user is asked another N times for a password if "
"authentication fails. Default is 0."
@@ -6326,7 +6291,7 @@ msgstr ""
"gefragt, falls die Authentifizierung fehlschlägt. Voreinstellung ist 0."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pam_sss.8.xml:102
+#: pam_sss.8.xml:105
msgid ""
"Please note that this option might not work as expected if the application "
"calling PAM handles the user dialog on its own. A typical example is "
@@ -6338,26 +6303,38 @@ msgstr ""
"<option>PasswordAuthentication</option>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: pam_sss.8.xml:111
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>forward_pass</option>"
+#: pam_sss.8.xml:114
msgid "<option>ignore_unknown_user</option>"
-msgstr "<option>forward_pass</option>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pam_sss.8.xml:114
+#: pam_sss.8.xml:117
msgid ""
"If this option is specified and the user does not exist, the PAM module will "
"return PAM_IGNORE. This causes the PAM framework to ignore this module."
msgstr ""
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: pam_sss.8.xml:124
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>use_authtok</option>"
+msgid "<option>ignore_authinfo_unavail</option>"
+msgstr "<option>use_authtok</option>"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: pam_sss.8.xml:128
+msgid ""
+"Specifies that the PAM module should return PAM_IGNORE if it cannot contact "
+"the SSSD daemon. This causes the PAM framework to ignore this module."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: pam_sss.8.xml:123
+#: pam_sss.8.xml:137
msgid "MODULE TYPES PROVIDED"
msgstr "BEREITGESTELLTE MODULTYPEN"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: pam_sss.8.xml:124
+#: pam_sss.8.xml:138
msgid ""
"All module types (<option>account</option>, <option>auth</option>, "
"<option>password</option> and <option>session</option>) are provided."
@@ -6367,12 +6344,12 @@ msgstr ""
"bereitgestellt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: pam_sss.8.xml:130
+#: pam_sss.8.xml:144
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: pam_sss.8.xml:131
+#: pam_sss.8.xml:145
msgid ""
"If a password reset by root fails, because the corresponding SSSD provider "
"does not support password resets, an individual message can be displayed. "
@@ -6384,7 +6361,7 @@ msgstr ""
"Anweisungen enthalten, wie ein Passwort zurückgesetzt wird."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: pam_sss.8.xml:136
+#: pam_sss.8.xml:150
msgid ""
"The message is read from the file <filename>pam_sss_pw_reset_message.LOC</"
"filename> where LOC stands for a locale string returned by <citerefentry> "
@@ -6404,7 +6381,7 @@ msgstr ""
"Leserechte haben dürfen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: pam_sss.8.xml:146
+#: pam_sss.8.xml:160
msgid ""
"These files are searched in the directory <filename>/etc/sssd/customize/"
"DOMAIN_NAME/</filename>. If no matching file is present a generic message is "
@@ -6421,27 +6398,11 @@ msgstr "sssd_krb5_locator_plugin"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
#: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:16
-#, fuzzy
-#| msgid "sssd_krb5_locator_plugin"
msgid "Kerberos locator plugin"
-msgstr "sssd_krb5_locator_plugin"
+msgstr ""
-# Fixme: missing period at the end of the section
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Kerberos locator plugin <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> "
-#| "is used by the Kerberos provider of <citerefentry> <refentrytitle>sssd</"
-#| "refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to tell the "
-#| "Kerberos libraries what Realm and which KDC to use. Typically this is "
-#| "done in <citerefentry> <refentrytitle>krb5.conf</refentrytitle> "
-#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> which is always read by the "
-#| "Kerberos libraries. To simplify the configuration the Realm and the KDC "
-#| "can be defined in <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> "
-#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> as described in <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd-krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>"
msgid ""
"The Kerberos locator plugin <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> is "
"used by the Kerberos provider of <citerefentry> <refentrytitle>sssd</"
@@ -6455,19 +6416,6 @@ msgid ""
"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry>"
msgstr ""
-"Die Kerberos-Locator-Erweiterung <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> "
-"wird vom Kerberos-Anbieter von <citerefentry> <refentrytitle>sssd</"
-"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> benutzt, um den "
-"Kerberos-Bibliotheken mitzuteilen, welcher Realm und welche "
-"Schlüsselverwaltungszentrale (KDC) benutzt werden soll. Normalerweise wird "
-"dies in der <citerefentry> <refentrytitle>krb5.conf</refentrytitle> "
-"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> erledigt, die immer von den "
-"Kerberos-Bibliotheken gelesen wird. Um die Konfiguration zu vereinfachen, "
-"können der Realm und die Schlüsselverwaltungszentrale in <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
-"citerefentry> definiert werden. Dies ist in <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd-krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
-"citerefentry> beschrieben."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:48
@@ -6689,6 +6637,17 @@ msgstr ""
" access_provider = simple\n"
" simple_allow_users = Benutzer1, Benutzer2\n"
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
+#: sssd-simple.5.xml:150
+msgid ""
+"The complete group membership hierarchy is resolved before the access check, "
+"thus even nested groups can be included in the access lists. Please be "
+"aware that the <quote>ldap_group_nesting_level</quote> option may impact the "
+"results and should be set to a sufficient value. (<citerefentry> "
+"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
+"citerefentry>) option."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sssd-ipa.5.xml:10 sssd-ipa.5.xml:16
msgid "sssd-ipa"
@@ -6760,7 +6719,6 @@ msgstr ""
"weitere Informationen über HBAC zu erhalten. Client-seitig ist keine "
"Konfiguration des Zugriffsanbieters erforderlich."
-# PAC = Privilege Attribute Certificate
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ipa.5.xml:62
msgid ""
@@ -7129,7 +7087,7 @@ msgstr ""
"prüft mit Hilfe von »krb5_keytab«, ob das erhaltene TGT keine Täuschung ist."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:359 sssd-ad.5.xml:430
+#: sssd-ipa.5.xml:359 sssd-ad.5.xml:431
msgid ""
"Note that this default differs from the traditional Kerberos provider back "
"end."
@@ -7184,26 +7142,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:405
-#, fuzzy
-#| msgid "<emphasis>h</emphasis> for hours"
msgid "<emphasis>never</emphasis> use FAST."
-msgstr "<emphasis>h</emphasis> für Stunden"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:408
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>try</emphasis> to use FAST. If the server does not support "
-#| "FAST, continue the authentication without it."
msgid ""
"<emphasis>try</emphasis> to use FAST. If the server does not support FAST, "
"continue the authentication without it. This is equivalent to not setting "
"this option at all."
msgstr ""
-"<emphasis>try</emphasis>: Es wird versucht, FAST zu benutzen. Falls der "
-"Server kein FAST unterstützt, fährt die Authentifizierung ohne fort."
-# FIXME s/fast/FAST/
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:414 sssd-krb5.5.xml:424
msgid ""
@@ -7215,10 +7164,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:419
-#, fuzzy
-#| msgid "Default: true"
msgid "Default: try"
-msgstr "Voreinstellung: »true«"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:422 sssd-krb5.5.xml:435
@@ -7320,7 +7267,6 @@ msgstr "ipa_server_mode (Boolesch)"
#: sssd-ipa.5.xml:494
msgid "This option should only be set by the IPA installer."
msgstr ""
-"Diese Option sollte nur durch das IPA-Installationsprogramm gesetzt werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:498
@@ -7424,10 +7370,8 @@ msgstr "sssd-ad"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
#: sssd-ad.5.xml:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable Active Directory range retrieval."
msgid "SSSD Active Directory provider"
-msgstr "deaktiviert die Bereichsabfrage von Active Directory"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:23
@@ -7472,9 +7416,6 @@ msgid ""
"for entities from trusted domains as well. Currently only trusted domains in "
"the same forest are recognized."
msgstr ""
-"Der AD-Anbieter kann auch Identitätsinformationen und Authentifizierung für "
-"Entitäten von vertrauenswürdigen Domains bereitstellen. Derzeit werden nur "
-"vertrauenswürdige Domains im selben Gebiet erkannt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:50
@@ -7493,19 +7434,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, it is neither necessary nor recommended to set these options. "
-#| "The AD provider can also be used as an access and chpass provider. No "
-#| "configuration of the access provider is required on the client side."
msgid ""
"However, it is neither necessary nor recommended to set these options. The "
"AD provider can also be used as an access, chpass and sudo provider. No "
"configuration of the access provider is required on the client side."
msgstr ""
-"Es ist jedoch weder nötig noch empfohlen, diese Optionen zu setzen. Der AD-"
-"Anbieter kann außerdem als Zugriffs- und Chpass-Anbieter benutzt werden. "
-"Client-seitig ist keine Konfiguration des Zugriffsanbieters erforderlich."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
#: sssd-ad.5.xml:74
@@ -7517,19 +7450,8 @@ msgstr ""
"ldap_id_mapping = False\n"
" "
-# FIXME s/Users/.Users/
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:68
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, the AD provider will map UID and GID values from the "
-#| "objectSID parameter in Active Directory. For details on this, see the "
-#| "<quote>ID MAPPING</quote> section below. If you want to disable ID "
-#| "mapping and instead rely on POSIX attributes defined in Active Directory, "
-#| "you should set <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> Users, "
-#| "groups and other entities served by SSSD are always treated as case-"
-#| "insensitive in the AD provider for compatibility with Active Directory's "
-#| "LDAP implementation."
msgid ""
"By default, the AD provider will map UID and GID values from the objectSID "
"parameter in Active Directory. For details on this, see the <quote>ID "
@@ -7540,15 +7462,6 @@ msgid ""
"must make sure that the POSIX attributes are replicated to the Global "
"Catalog."
msgstr ""
-"Standardmäßig wird der AD-Anbieter UID- und GID-Werte vom Parameter "
-"»objectSID« in Active Directory abbilden. Einzelheiten darüber erfahren Sie "
-"im nachfolgenden Abschnitt »ID-ABBILDUNG«. Falls Sie das Abbilden von IDs "
-"deaktivieren und auf in Active Directory definierte POSIX-Attribute bauen "
-"möchten, sollten Sie Folgendes setzen: <placeholder type=\"programlisting\" "
-"id=\"0\"/>. Bei Benutzern, Gruppen und anderen von SSSD bereitgestellten "
-"Entitäten wird im AD-Provider die Groß- und Kleinschreibung aus Gründen der "
-"Kompatibilität mit der LDAP-Implementierung von Active Directory nicht "
-"berücksichtigt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:81
@@ -7662,10 +7575,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ad.5.xml:172
-#, fuzzy
-#| msgid "ldap_access_filter (string)"
msgid "ad_access_filter (string)"
-msgstr "ldap_access_filter (Zeichenkette)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ad.5.xml:175
@@ -7727,17 +7638,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ad.5.xml:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Default: not set"
msgid "Default: Not set"
-msgstr "Voreinstellung: nicht gesetzt"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ad.5.xml:231
-#, fuzzy
-#| msgid "ad_enable_dns_sites (boolean)"
msgid "ad_enable_gc (boolean)"
-msgstr "ad_enable_dns_sites (Boolesch)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ad.5.xml:234
@@ -7759,10 +7666,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ad.5.xml:256
-#, fuzzy
-#| msgid "ldap_access_order (string)"
msgid "ad_gpo_access_control (string)"
-msgstr "ldap_access_order (Zeichenkette)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ad.5.xml:259
@@ -7820,10 +7725,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ad.5.xml:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Default: ipService"
msgid "Default: permissive"
-msgstr "Voreinstellung: ipService"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ad.5.xml:323
@@ -7854,12 +7757,12 @@ msgid "Default: Use the IP address of the AD LDAP connection"
msgstr "Voreinstellung: verwendet die IP-Adresse der AD-LDAP-Verbindung"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ad.5.xml:418 sssd-krb5.5.xml:496
+#: sssd-ad.5.xml:419 sssd-krb5.5.xml:496
msgid "krb5_use_enterprise_principal (boolean)"
msgstr "krb5_use_enterprise_principal (Boolesch)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ad.5.xml:421 sssd-krb5.5.xml:499
+#: sssd-ad.5.xml:422 sssd-krb5.5.xml:499
msgid ""
"Specifies if the user principal should be treated as enterprise principal. "
"See section 5 of RFC 6806 for more details about enterprise principals."
@@ -7869,7 +7772,7 @@ msgstr ""
"Abschnitt 5 von RFC 6806."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ad.5.xml:448
+#: sssd-ad.5.xml:449
msgid ""
"The following example assumes that SSSD is correctly configured and example."
"com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. "
@@ -7881,7 +7784,7 @@ msgstr ""
"Optionen von AD."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd-ad.5.xml:455
+#: sssd-ad.5.xml:456
#, no-wrap
msgid ""
"[domain/EXAMPLE]\n"
@@ -7905,7 +7808,7 @@ msgstr ""
"ad_domain = example.com\n"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd-ad.5.xml:475
+#: sssd-ad.5.xml:476
#, no-wrap
msgid ""
"access_provider = ldap\n"
@@ -7917,7 +7820,7 @@ msgstr ""
"ldap_account_expire_policy = ad\n"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ad.5.xml:471
+#: sssd-ad.5.xml:472
msgid ""
"The AD access control provider checks if the account is expired. It has the "
"same effect as the following configuration of the LDAP provider: "
@@ -7928,7 +7831,7 @@ msgstr ""
"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ad.5.xml:481
+#: sssd-ad.5.xml:482
msgid ""
"However, unless the <quote>ad</quote> access control provider is explicitly "
"configured, the default access provider is <quote>permit</quote>."
@@ -8077,19 +7980,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-sudo.5.xml:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When the SSSD is configured to use the IPA provider, the sudo provider is "
-#| "automatically enabled. The sudo search base is configured to use the "
-#| "compat tree (ou=sudoers,$DC)."
msgid ""
"When the SSSD is configured to use IPA as the ID provider, the sudo provider "
"is automatically enabled. The sudo search base is configured to use the "
"compat tree (ou=sudoers,$DC)."
msgstr ""
-"Wenn SSSD zur Verwendung eines IPA-Anbieters konfiguriert wurde, ist der "
-"Sudo-Anbieter automatisch aktiviert. Die Suchgrundlage von Sudo ist so "
-"konfiguriert, dass sie den Compat-Verzeichnisbaum benutzt (ou=sudoers,$DC)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd-sudo.5.xml:119
@@ -8438,16 +8333,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.8.xml:193
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the environment variable SSSD_KRB5_LOCATOR_DEBUG is set to any value "
-#| "debug messages will be sent to stderr."
msgid ""
"If the environment variable SSS_NSS_USE_MEMCACHE is set to \"NO\", client "
"applications will not use the fast in memory cache."
msgstr ""
-"Falls die Umgebungsvariable SSSD_KRB5_LOCATOR_DEBUG auf irgendeinen Wert "
-"gesetzt ist, werden Debug-Nachrichten an »stderr« gesandt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sss_obfuscate.8.xml:10 sss_obfuscate.8.xml:15
@@ -8779,10 +8668,8 @@ msgstr "sssd-krb5"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
#: sssd-krb5.5.xml:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Kerberos realm"
msgid "SSSD Kerberos provider"
-msgstr "Kerberos Realm"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-krb5.5.xml:23
@@ -8987,9 +8874,8 @@ msgstr "%h"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:183 sssd-ifp.5.xml:108
-#, fuzzy
msgid "home directory"
-msgstr "Bneutzerverzeichnis"
+msgstr "Home-Verzeichnis"
#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-krb5.5.xml:187 include/override_homedir.xml:19
@@ -8998,10 +8884,8 @@ msgstr "%d"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:188
-#, fuzzy
-#| msgid "value of krb5ccache_dir"
msgid "value of krb5_ccachedir"
-msgstr "Wert von »krb5ccache_dir«"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-krb5.5.xml:193
@@ -9014,12 +8898,12 @@ msgid "the process ID of the SSSD client"
msgstr "die Prozess-ID des SSSD-Clients"
#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:199 include/override_homedir.xml:34
+#: sssd-krb5.5.xml:199 include/override_homedir.xml:41
msgid "%%"
msgstr "%%"
#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:200 include/override_homedir.xml:35
+#: sssd-krb5.5.xml:200 include/override_homedir.xml:42
msgid "a literal '%'"
msgstr "ein buchstäbliches »%«"
@@ -9035,14 +8919,6 @@ msgid ""
"the template ends with 'XXXXXX' mkstemp(3) is used to create a unique "
"filename in a safe way."
msgstr ""
-"Speicherort des Berechtigungszwischenspeichers des Benutzers. Derzeit werden "
-"drei Zwischenspeichertypen unterstützt: »FILE«, »DIR« und »KEYRING:"
-"persistent«. Der Zwischenspeicher kann entweder als <replaceable>TYP:REST</"
-"replaceable> oder als absoluter Pfad angegeben werden, was den Typ »FILE« "
-"impliziert. In der Schablone werden die folgenden Sequenzen ersetzt: "
-"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>. Falls die Schablone mit "
-"»XXXXXX« endet, wird mkstemp(3) zum Erzeugen eines eindeutigen Dateinamens "
-"auf eine sichere Art verwendet."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:208
@@ -9052,11 +8928,6 @@ msgid ""
"credentials on a per-UID basis. This is also the recommended choice, as it "
"is the most secure and predictable method."
msgstr ""
-"Wenn KEYRING-Typen verwendet werden, ist der einzige unterstützte "
-"Mechanismus »<quote>KEYRING:persistent:%U</quote>«, der den Schlüsselbund "
-"des Linux-Kernels zum Speichern von Berechtigungen auf UID-Basis benutzt. "
-"Dies ist außerdem das Mittel der Wahl, da es die sicherste und "
-"berechenbarste Methode darstellt."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:216
@@ -9067,17 +8938,11 @@ msgid ""
"PARAMETER EXPANSION paragraph for additional information on the expansion "
"format defined by krb5.conf."
msgstr ""
-"Der Standardwert für den Namen des Berechtigungszwischenspeichers wird vom "
-"in der systemweiten Konfigurationsdatei »krb5.conf« im Abschnitt "
-"[libdefaults] gespeicherten Profil bezogen. Der Name der Option ist "
-"»default_ccache_name«. Zusätzliche Informationen über das erweiterte durch "
-"»krb5.conf« definierte Format finden Sie im Absatz »PARAMETER EXPANSION« in "
-"»krb5.conf(5)«."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:225
msgid "Default: (from libkrb5)"
-msgstr "Voreinstellung: (von »libkrb5«)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-krb5.5.xml:231
@@ -9227,7 +9092,6 @@ msgstr ""
"Anforderungsticket mit einer Lebensdauer, angegeben als Ganzzahl, der direkt "
"eine Zeiteinheit folgt:"
-# FIXME s/given/given,/
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:351
msgid "If there is no unit given <emphasis>s</emphasis> is assumed."
@@ -9325,10 +9189,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:505
-#, fuzzy
-#| msgid "Default: false (AD provide: true)"
msgid "Default: false (AD provider: true)"
-msgstr "Voreinstellung: false (AD-Bereitstellung: true)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-krb5.5.xml:65
@@ -9667,15 +9529,52 @@ msgstr "<option>-u</option>,<option>--unlock</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_usermod.8.xml:118
-#, fuzzy
msgid "Unlock the user account."
-msgstr "Das Konto entsperren"
+msgstr "entsperrt das Benutzerkonto."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_usermod.8.xml:129
msgid "The SELinux user for the user's login."
msgstr "der SELinux-Benutzer für die Anmeldung des Anwenders"
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: sss_usermod.8.xml:135
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>mode</replaceable>"
+msgid "<option>--addattr</option> <replaceable>ATTR_NAME_VAL</replaceable>"
+msgstr "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>Modus</replaceable>"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sss_usermod.8.xml:140
+msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: sss_usermod.8.xml:147
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>mode</replaceable>"
+msgid "<option>--setattr</option> <replaceable>ATTR_NAME_VAL</replaceable>"
+msgstr "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>Modus</replaceable>"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sss_usermod.8.xml:152
+msgid ""
+"Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For "
+"multi-valued attributes, the command replaces the values already present"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: sss_usermod.8.xml:160
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>mode</replaceable>"
+msgid "<option>--delattr</option> <replaceable>ATTR_NAME_VAL</replaceable>"
+msgstr "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>Modus</replaceable>"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sss_usermod.8.xml:165
+msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sss_cache.8.xml:10 sss_cache.8.xml:15
msgid "sss_cache"
@@ -10050,10 +9949,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sssd-ifp.5.xml:10 sssd-ifp.5.xml:16
-#, fuzzy
-#| msgid "sssd-ipa"
msgid "sssd-ifp"
-msgstr "sssd-ipa"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
#: sssd-ifp.5.xml:17
@@ -10062,14 +9959,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ifp.5.xml:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This manual page describes the configuration of the IPA provider for "
-#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</"
-#| "manvolnum> </citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to "
-#| "the <quote>FILE FORMAT</quote> section of the <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
-#| "citerefentry> manual page."
msgid ""
"This manual page describes the configuration of the InfoPipe responder for "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> "
@@ -10077,11 +9966,6 @@ msgid ""
"FORMAT</quote> section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page."
msgstr ""
-"Diese Handbuchseite beschreibt die Konfiguration des IPA-Anbieters für "
-"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> "
-"</citerefentry>. Eine ausführliche Syntax-Referenz finden Sie im Abschnitt "
-"»DATEIFORMAT« der Handbuchseite <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
-"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ifp.5.xml:36
@@ -10093,64 +9977,36 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ifp.5.xml:46
-#, fuzzy
-#| msgid "These options can be used to configure the PAC responder."
msgid "These options can be used to configure the InfoPipe responder."
msgstr ""
-"Diese Optionen können zur Konfiguration des PAC-Responders verwendet werden."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ifp.5.xml:53
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are "
-#| "allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at "
-#| "startup."
msgid ""
"Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are "
"allowed to access the InfoPipe responder. User names are resolved to UIDs at "
"startup."
msgstr ""
-"gibt die durch Kommas getrennte Liste von UID-Werten oder Benutzernamen an, "
-"denen der Zugriff auf den PAC-Responder erlaubt ist. Benutzernamen werden "
-"beim Starten zu UIDs aufgelöst."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ifp.5.xml:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)"
msgid ""
"Default: 0 (only the root user is allowed to access the InfoPipe responder)"
msgstr ""
-"Voreinstellung: 0 (Nur dem Benutzer Root ist der Zugriff auf den PAC-"
-"Responder gestattet.)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ifp.5.xml:63
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please note that although the UID 0 is used as the default it will be "
-#| "overwritten with this option. If you still want to allow the root user to "
-#| "access the PAC responder, which would be the typical case, you have to "
-#| "add 0 to the list of allowed UIDs as well."
msgid ""
"Please note that although the UID 0 is used as the default it will be "
"overwritten with this option. If you still want to allow the root user to "
"access the InfoPipe responder, which would be the typical case, you have to "
"add 0 to the list of allowed UIDs as well."
msgstr ""
-"Bitte beachten Sie, dass, obwohl die UID 0 als Voreinstellung benutzt wird, "
-"diese Option sie überschriebt. Falls Sie weiterhin dem Benutzer Root Zugriff "
-"auf den PAC-Responder gewähren möchten, was der Normalfall ist, müssen Sie "
-"der Liste der erlaubten UIDs auch die 0 hinzufügen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ifp.5.xml:74
-#, fuzzy
-#| msgid "ldap_user_authorized_host (string)"
msgid "user_attributes (string)"
-msgstr "ldap_user_authorized_host (Zeichenkette)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ifp.5.xml:77
@@ -10159,38 +10015,28 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ifp.5.xml:91
-#, fuzzy
-#| msgid "username"
msgid "name"
-msgstr "Benutzername"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ifp.5.xml:92
-#, fuzzy
-#| msgid "login name"
msgid "user's login name"
-msgstr "Anmeldename"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ifp.5.xml:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Default: uidNumber"
msgid "uidNumber"
-msgstr "Voreinstellung: uidNumber"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ifp.5.xml:96
-#, fuzzy
-#| msgid "user name"
msgid "user ID"
-msgstr "Benutzername"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ifp.5.xml:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Default: gidNumber"
msgid "gidNumber"
-msgstr "Voreinstellung: gidNumber"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ifp.5.xml:100
@@ -10209,33 +10055,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ifp.5.xml:107
-#, fuzzy
msgid "homeDirectory"
-msgstr "Bneutzerverzeichnis"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ifp.5.xml:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Login shell"
msgid "loginShell"
-msgstr "Anmelde-Shell"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ifp.5.xml:112
-#, fuzzy
-#| msgid "user name"
msgid "user shell"
-msgstr "Benutzername"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ifp.5.xml:81
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All of the common configuration options that apply to SSSD domains also "
-#| "apply to LDAP domains. Refer to the <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> "
-#| "section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> "
-#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page for full details. "
-#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgid ""
"By default, the InfoPipe responder only allows the default set of POSIX "
"attributes to be requested. This set is the same as returned by "
@@ -10243,11 +10077,6 @@ msgid ""
"manvolnum> </citerefentry> and includes: <placeholder type=\"variablelist\" "
"id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Alle häufigen Konfigurationsoptionen, die für SSSD-Domains gelten, gelten "
-"auch für LDAP-Domains. Umfassende Einzelheiten finden Sie im Abschnitt "
-"»DOMAIN-ABSCHNITTE« der Handbuchseite <citerefentry> <refentrytitle>sssd."
-"conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>. <placeholder "
-"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
#: sssd-ifp.5.xml:125
@@ -10269,13 +10098,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ifp.5.xml:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Default: not set, i.e. the default ticket lifetime configured on the KDC."
msgid "Default: not set. Only the default set of POSIX attributes is allowed."
msgstr ""
-"Voreinstellung: nicht gesetzt, d.h. die Standardlebenszeit des Tickets auf "
-"der Schlüsselverwaltungszentrale (KDC)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:10 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:15
@@ -11024,8 +10848,6 @@ msgstr ""
"ändert das Verhalten des ID-Abbildungsalgorithmus so, dass es dem "
"Algorithmus »idmap_autorid« von Winbind ähnlicher ist."
-# FIXME s/monatomically/monotonically/
-# http://www.canoo.net/services/GermanSpelling/Regeln/Gross-klein/Zahlen.html
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: include/ldap_id_mapping.xml:227
msgid ""
@@ -11115,7 +10937,7 @@ msgid ""
"Since some utilities allow to modify SID based access control information "
"with the help of a name instead of using the SID directly SSSD supports to "
"look up the SID by the name as well. To avoid collisions only the fully "
-"qualified names are excepted to look up Well-Known SIDs. As a result the "
+"qualified names can be used to look up Well-Known SIDs. As a result the "
"domain names <quote>NULL AUTHORITY</quote>, <quote>WORLD AUTHORITY</quote>, "
"<quote> LOCAL AUTHORITY</quote>, <quote>CREATOR AUTHORITY</quote>, <quote>NT "
"AUTHORITY</quote> and <quote>BUILTIN</quote> should not be used as domain "
@@ -11154,136 +10976,79 @@ msgstr "derzeit unterstützte Debug-Stufen:"
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/debug_levels.xml:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>0x0010</emphasis>: Fatal failures. Anything that would prevent "
-#| "SSSD from starting up or causes it to cease running."
msgid ""
"<emphasis>0</emphasis>, <emphasis>0x0010</emphasis>: Fatal failures. "
"Anything that would prevent SSSD from starting up or causes it to cease "
"running."
msgstr ""
-"<emphasis>0x0010</emphasis>: fatale Fehler. Alles, was SSSD am Starten "
-"hindern oder zum Enden führen würde"
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/debug_levels.xml:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>0x0020</emphasis>: Critical failures. An error that doesn't "
-#| "kill the SSSD, but one that indicates that at least one major feature is "
-#| "not going to work properly."
msgid ""
"<emphasis>1</emphasis>, <emphasis>0x0020</emphasis>: Critical failures. An "
"error that doesn't kill the SSSD, but one that indicates that at least one "
"major feature is not going to work properly."
msgstr ""
-"<emphasis>0x0020</emphasis>: kritische Fehler. Ein Fehler, der den SSSD "
-"nicht beenden würde, der aber anzeigt, dass mindestens eine "
-"Hauptfunktionalität nicht ordnungsgemäß laufen würde."
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/debug_levels.xml:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>0x0040</emphasis>: Serious failures. An error announcing that a "
-#| "particular request or operation has failed."
msgid ""
"<emphasis>2</emphasis>, <emphasis>0x0040</emphasis>: Serious failures. An "
"error announcing that a particular request or operation has failed."
msgstr ""
-"<emphasis>0x0040</emphasis>: schwerwiegende Fehler. Ein Fehler, der bekannt "
-"gibt, dass eine bestimmte Anfrage oder Transaktion fehlgeschlagen ist."
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/debug_levels.xml:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>0x0080</emphasis>: Minor failures. These are the errors that "
-#| "would percolate down to cause the operation failure of 2."
msgid ""
"<emphasis>3</emphasis>, <emphasis>0x0080</emphasis>: Minor failures. These "
"are the errors that would percolate down to cause the operation failure of 2."
msgstr ""
-"<emphasis>0x0080</emphasis>: nebensächliche Fehler. Dies sind die Fehler, "
-"die sich ausbreiten, um den Transaktionsfehler von 2 zu verursachen."
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/debug_levels.xml:36
-#, fuzzy
-#| msgid "<emphasis>0x0100</emphasis>: Configuration settings."
msgid ""
"<emphasis>4</emphasis>, <emphasis>0x0100</emphasis>: Configuration settings."
-msgstr "<emphasis>0x0100</emphasis>: Konfigurationseinstellungen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/debug_levels.xml:40
-#, fuzzy
-#| msgid "<emphasis>0x0200</emphasis>: Function data."
msgid "<emphasis>5</emphasis>, <emphasis>0x0200</emphasis>: Function data."
-msgstr "<emphasis>0x0200</emphasis>: Funktionsdaten"
+msgstr ""
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/debug_levels.xml:44
-#, fuzzy
-#| msgid "<emphasis>0x0400</emphasis>: Trace messages for operation functions."
msgid ""
"<emphasis>6</emphasis>, <emphasis>0x0400</emphasis>: Trace messages for "
"operation functions."
msgstr ""
-"<emphasis>0x0400</emphasis>: Verfolgungsnachrichten von "
-"Transaktionsfunktionen"
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/debug_levels.xml:48
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>0x1000</emphasis>: Trace messages for internal control "
-#| "functions."
msgid ""
"<emphasis>7</emphasis>, <emphasis>0x1000</emphasis>: Trace messages for "
"internal control functions."
msgstr ""
-"<emphasis>0x1000</emphasis>: Verfolgungsnachrichten für interne "
-"Steuerfunktionen"
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/debug_levels.xml:53
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>0x2000</emphasis>: Contents of function-internal variables that "
-#| "may be interesting."
msgid ""
"<emphasis>8</emphasis>, <emphasis>0x2000</emphasis>: Contents of function-"
"internal variables that may be interesting."
msgstr ""
-"<emphasis>0x2000</emphasis>: Inhalt möglicherweise interessanter "
-"funktionsinterner Variablen"
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/debug_levels.xml:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>0x4000</emphasis>: Extremely low-level tracing information."
msgid ""
"<emphasis>9</emphasis>, <emphasis>0x4000</emphasis>: Extremely low-level "
"tracing information."
msgstr ""
-"<emphasis>0x4000</emphasis>: Verfolgungsinformationen auf extrem niediger "
-"Ebene"
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/debug_levels.xml:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To log required debug levels, simply add their numbers together as shown "
-#| "in following examples:"
msgid ""
"To log required bitmask debug levels, simply add their numbers together as "
"shown in following examples:"
msgstr ""
-"Um die benötigten Debug-Stufen zu protokollieren, fügen Sie einfach, wie in "
-"den folgenden Beispielen gezeigt, ihre Nummern hinzu:"
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/debug_levels.xml:66
@@ -11306,24 +11071,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/debug_levels.xml:75
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>Note</emphasis>: This is new format of debug levels introduced "
-#| "in 1.7.0. Older format (numbers from 0-10) is compatible but deprecated."
msgid ""
"<emphasis>Note</emphasis>: The bitmask format of debug levels was introduced "
"in 1.7.0."
msgstr ""
-"<emphasis>Hinweis</emphasis>: Dies ist das neue in 1.7.0. eingeführte Format "
-"von Debug-Stufen. Das ältere Format (Versionen von 0-10) ist kompatibel aber "
-"missbilligt."
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/debug_levels.xml:79
-#, fuzzy
-#| msgid "<emphasis>h</emphasis> for hours"
msgid "<emphasis>Default</emphasis>: 0"
-msgstr "<emphasis>h</emphasis> für Stunden"
+msgstr ""
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: include/experimental.xml:1
@@ -11373,48 +11129,8 @@ msgstr ""
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
-# FIXME wrong order
#. type: Content of: <refsect1><para>
#: include/seealso.xml:4
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-krb5</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <phrase condition=\"with_sudo\"> <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>sss_cache</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_debuglevel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupshow</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_usermod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_seed</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum> </citerefentry>, <phrase condition=\"with_ssh\"> "
-#| "<citerefentry> <refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> "
-#| "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_ssh_knownhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</"
-#| "manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>pam_sss</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>."
msgid ""
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
@@ -11455,42 +11171,6 @@ msgid ""
"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>pam_sss</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>."
msgstr ""
-"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-krb5</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <phrase condition=\"with_sudo\"> <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
-"citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>pam_sss</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <phrase condition=\"with_ssh\"> <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> <manvolnum>8</"
-"manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sss_ssh_knownhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</"
-"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sss_cache</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_debuglevel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sss_groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sss_groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupshow</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_obfuscate</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sss_seed</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sss_userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>"
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/ldap_search_bases.xml:3
@@ -11514,19 +11194,11 @@ msgstr "Syntax: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/ldap_search_bases.xml:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\". The filter "
-#| "must be a valid LDAP search filter as specified by http://www.ietf.org/"
-#| "rfc/rfc2254.txt"
msgid ""
"The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\". The scope "
"functions as specified in section 4.5.1.2 of http://tools.ietf.org/html/"
"rfc4511"
msgstr ""
-"Der Gültigkeitsbereich kann entweder »base«, »onelevel« oder »subtree« sein. "
-"Der Filter muss ein gültiger LDAP-Suchfilter sein, wie durch http://www.ietf."
-"org/rfc/rfc2254.txt spezifiziert."
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/ldap_search_bases.xml:23
@@ -11596,6 +11268,22 @@ msgstr "%o"
msgid "The original home directory retrieved from the identity provider."
msgstr "das Original-Home-Verzeichnis, das vom Identitätsanbieter geholt wurde"
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: include/override_homedir.xml:34
+msgid "%H"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: include/override_homedir.xml:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> "
+#| "option."
+msgid "The value of configure option <emphasis>homedir_substring</emphasis>."
+msgstr ""
+"Der Wert kann mit der Option <emphasis>override_homedir</emphasis> "
+"überschrieben werden."
+
#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para>
#: include/override_homedir.xml:5
msgid ""
@@ -11609,12 +11297,12 @@ msgstr ""
"id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para>
-#: include/override_homedir.xml:41
+#: include/override_homedir.xml:48
msgid "This option can also be set per-domain."
msgstr "Diese Option kann auch pro Domain gesetzt werden."
#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: include/override_homedir.xml:46
+#: include/override_homedir.xml:53
#, no-wrap
msgid ""
"override_homedir = /home/%u\n"
@@ -11624,341 +11312,47 @@ msgstr ""
" "
#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para>
-#: include/override_homedir.xml:50
+#: include/override_homedir.xml:57
msgid "Default: Not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)"
msgstr ""
"Voreinstellung: nicht gesetzt (SSSD wird den von LDAP geholten Wert "
"benutzen.)"
-#~ msgid ""
-#~ "Override the login shell for all users. This option can be specified "
-#~ "globally in the [nss] section or per-domain."
-#~ msgstr ""
-#~ "setzt die Anmelde-Shell für alle Benutzer außer Kraft. Diese Option kann "
-#~ "global im Abschnitt [nss] oder pro Domain angegeben werden."
-
-#~ msgid "ldap_user_search_filter (string)"
-#~ msgstr "ldap_user_search_filter (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that "
-#~ "restrict user searches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option gibt ein zusätzliches LDAP-Suchfilterkriterium an, das die "
-#~ "Benutzersuche einschränkt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax "
-#~ "used by ldap_user_search_base."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option ist zugunsten von der durch »ldap_user_search_base« "
-#~ "benutzten Syntax <emphasis>missbilligt</emphasis>."
-
-#~ msgid ""
-#~ " ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter would restrict user searches to users that have their shell "
-#~ "set to /bin/tcsh."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Filter würde die Benutzersuche auf Benutzer beschränken, deren "
-#~ "Shell auf /bin/tcsh gesetzt ist."
-
-#~ msgid "ldap_group_search_filter (string)"
-#~ msgstr "ldap_group_search_filter (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that "
-#~ "restrict group searches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option gibt ein zusätzliches LDAP-Suchfilterkriterium an, das "
-#~ "Gruppensuchen einschränkt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax "
-#~ "used by ldap_group_search_base."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option ist <emphasis>missbilligt</emphasis> zugunsten von der durch "
-#~ "»ldap_group_search_base« benutzten Syntax."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If filter is given in any of search bases and "
-#~ "<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> is set to False, the filter "
-#~ "will be ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls in irgendeiner der Suchgrundlagen ein Filter angegeben wurde und "
-#~ "<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> auf »False« gesetzt ist, "
-#~ "wird der Filter ignoriert."
-
-#~ msgid "ipa_hbac_support_srchost (boolean)"
-#~ msgstr "ipa_hbac_support_srchost (Boolesch)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this is set to false, then srchost as given to SSSD by PAM will be "
-#~ "ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls dies auf »false« gesetzt ist, wird »srchost«, das durch PAM an SSSD "
-#~ "übergeben wurde, ignoriert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that if set to <emphasis>False</emphasis>, this option casuses "
-#~ "filters given in <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> to be ignored;"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beachten Sie, dass diese Option, falls sie auf <emphasis>False</emphasis> "
-#~ "gesetzt ist, veranlasst, dass in <emphasis>ipa_host_search_base</"
-#~ "emphasis> angegebene Filter ignoriert werden."
-
-#~ msgid "ipa_netgroup_member_of (string)"
-#~ msgstr "ipa_netgroup_member_of (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships."
-#~ msgstr "das LDAP-Attribut, das die Netzgruppenmitgliedschaften aufführt"
-
-#~ msgid "ipa_netgroup_member_user (string)"
-#~ msgstr "ipa_netgroup_member_user (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct "
-#~ "members of the netgroup."
-#~ msgstr ""
-#~ "das LDAP-Attribut, das die Systembenutzer und Gruppen aufführt, die "
-#~ "direkte Mitglieder der Netzgruppe sind"
-
-#~ msgid "Default: memberUser"
-#~ msgstr "Voreinstellung: memberUser"
-
-#~ msgid "ipa_netgroup_member_host (string)"
-#~ msgstr "ipa_netgroup_member_host (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct "
-#~ "members of the netgroup."
-#~ msgstr ""
-#~ "das LDAP-Attribut, das Rechner und Rechnergruppen aufführt, die direkte "
-#~ "Mitglieder der Netzgruppe sind"
-
-#~ msgid "Default: memberHost"
-#~ msgstr "Voreinstellung: memberHost"
-
-#~ msgid "ipa_netgroup_member_ext_host (string)"
-#~ msgstr "ipa_netgroup_member_ext_host (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are "
-#~ "members of the netgroup."
-#~ msgstr ""
-#~ "das LDAP-Attribut, das FQDNs von Rechnern und Rechnergruppen aufführt, "
-#~ "die direkte Mitglieder der Netzgruppe sind"
-
-#~ msgid "Default: externalHost"
-#~ msgstr "Voreinstellung: externalHost"
-
-#~ msgid "ipa_netgroup_domain (string)"
-#~ msgstr "ipa_netgroup_domain (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup."
-#~ msgstr "das LDAP-Attribut, das den NIS-Domain-Namen der Netzgruppe enthält"
-
-#~ msgid "Default: nisDomainName"
-#~ msgstr "Voreinstellung: nisDomainName"
-
-#~ msgid "ipa_host_object_class (string)"
-#~ msgstr "ipa_host_object_class (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid "The object class of a host entry in LDAP."
-#~ msgstr "die Objektklasse eines Rechnereintrags in LDAP"
-
-#~ msgid "Default: ipaHost"
-#~ msgstr "Voreinstellung: ipaHost"
-
-#~ msgid "ipa_host_fqdn (string)"
-#~ msgstr "ipa_host_fqdn (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host."
-#~ msgstr "das LDAP-Attribut, das den FQDN des Rechners enthält"
-
-#~ msgid "Default: fqdn"
-#~ msgstr "Voreinstellung: fqdn"
-
-#~ msgid "ipa_selinux_usermap_object_class (string)"
-#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_object_class (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid "ipa_selinux_usermap_name (string)"
-#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_name (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap."
-#~ msgstr ""
-#~ "das LDAP-Attribut, das den Namen der SELinux-Benutzerabbildung enthält"
-
-#~ msgid "ipa_selinux_usermap_member_user (string)"
-#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_member_user (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match "
-#~ "against."
-#~ msgstr ""
-#~ "das LDAP-Attribut, das alle Benutzer/Gruppen enthält, auf die diese Regel "
-#~ "passt"
-
-#~ msgid "ipa_selinux_usermap_member_host (string)"
-#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_member_host (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match "
-#~ "against."
-#~ msgstr ""
-#~ "das LDAP-Attribut, das alle Rechner/Rechnergruppen enthält, auf die diese "
-#~ "Regel passt"
-
-#~ msgid "ipa_selinux_usermap_see_also (string)"
-#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_see_also (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for "
-#~ "matching instead of memberUser and memberHost"
-#~ msgstr ""
-#~ "das LDAP-Attribut, das DNs von HBAC-Regeln enthält, die anstelle von "
-#~ "»memberUser« und »memberHost« zum Abgleich benutzt werden können"
-
-#~ msgid "Default: seeAlso"
-#~ msgstr "Voreinstellung: seeAlso"
-
-#~ msgid "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)"
-#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_selinux_user (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "das LDAP-Attribut, das die SELinux-Benutzerzeichenkette selbst enthält"
-
-#~ msgid "Default: ipaSELinuxUser"
-#~ msgstr "Voreinstellung: ipaSELinuxUser"
-
-#~ msgid "ipa_selinux_usermap_enabled (string)"
-#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_enabled (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for "
-#~ "usage."
-#~ msgstr ""
-#~ "das LDAP-Attribut, das besagt, ob die Benutzerabbildung zur Verwendung "
-#~ "aktiviert ist oder nicht"
-
-#~ msgid "Default: ipaEnabledFlag"
-#~ msgstr "Voreinstellung: ipaEnabledFlag"
-
-#~ msgid "ipa_selinux_usermap_user_category (string)"
-#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_user_category (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'."
-#~ msgstr ""
-#~ "das LDAP-Attribut, das die Benutzerkategorie wie etwa »alle« enthält"
-
-#~ msgid "Default: userCategory"
-#~ msgstr "Voreinstellung: userCategory"
-
-#~ msgid "ipa_selinux_usermap_host_category (string)"
-#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_host_category (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'."
-#~ msgstr "das LDAP-Attribut, das die Rechnerkategorie wie etwa »alle« enthält"
-
-#~ msgid "Default: hostCategory"
-#~ msgstr "Voreinstellung: hostCategory"
-
-#~ msgid "ipa_selinux_usermap_uuid (string)"
-#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_uuid (Zeichenkette)"
-
-#~ msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map."
-#~ msgstr ""
-#~ "das LDAP-Attribut, das die eindeutige ID der Benutzerabbildung enthält"
-
-#~ msgid "Default: ipaUniqueID"
-#~ msgstr "Voreinstellung: ipaUniqueID"
-
-#~ msgid "ipa_host_ssh_public_key (string)"
-#~ msgstr "ipa_host_ssh_public_key (Zeichenkette)"
+#. type: Content of: <varlistentry><term>
+#: include/homedir_substring.xml:2
+#, fuzzy
+#| msgid "homedir_umask (integer)"
+msgid "homedir_substring (string)"
+msgstr "homedir_umask (Ganzzahl)"
-#~ msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "das LDAP-Attribut, das die öffentlichen SSH-Schlüssel des Rechners enthält"
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para>
+#: include/homedir_substring.xml:5
+msgid ""
+"The value of this option will be used in the expansion of the "
+"<emphasis>override_homedir</emphasis> option if the template contains the "
+"format string <emphasis>%H</emphasis>. An LDAP directory entry can directly "
+"contain this template so that this option can be used to expand the home "
+"directory path for each client machine (or operating system). It can be set "
+"per-domain or globally in the [nss] section. A value specified in a domain "
+"section will override one set in the [nss] section."
+msgstr ""
-#~ msgid "Default: ipaSshPubKey"
-#~ msgstr "Voreinstellung: ipaSshPubKey"
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para>
+#: include/homedir_substring.xml:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: /tmp"
+msgid "Default: /home"
+msgstr "Voreinstellung: /tmp"
-#~ msgid ""
-#~ "Directory to store credential caches. All the substitution sequences of "
-#~ "krb5_ccname_template can be used here, too, except %d and %P. If the "
-#~ "directory does not exist, it will be created. If %u, %U, %p or %h are "
-#~ "used, a private directory belonging to the user is created. Otherwise, a "
-#~ "public directory with restricted deletion flag (aka sticky bit, as "
-#~ "described in <citerefentry> <refentrytitle>chmod</refentrytitle> "
-#~ "<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> for details) is created."
+#~ msgid "These options can be used to configure the sudo service."
#~ msgstr ""
-#~ "Verzeichnis, in dem Berechtigungszwischenspeicher abgelegt werden. Hier "
-#~ "können auch alle Ersetzungssequenzen von »krb5_ccname_template« benutzt "
-#~ "werden, außer %d und %P. Falls das Verzeichnis nicht existiert, wird es "
-#~ "erstellt. Falls %u, %U, %p oder %h benutzt werden, wird ein privates "
-#~ "Verzeichnis, das dem Benutzer gehört, erstellt. Andernfalls wird ein "
-#~ "öffentliches Verzeichnis mit einem Schalter für eingeschränktes Löschen "
-#~ "(auch bekannt als Sticky-Bit, detailliert beschrieben unter "
-#~ "<citerefentry> <refentrytitle>chmod</refentrytitle> <manvolnum>1</"
-#~ "manvolnum> </citerefentry>) erstellt."
+#~ "Diese Optionen können zum Konfigurieren des Dienstes »sudo« benutzt "
+#~ "werden."
#~ msgid ""
-#~ "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the "
-#~ "default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most "
-#~ "verbose mode. This setting overrides the settings from config file."
+#~ "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing expired "
+#~ "records. Currently only refreshing expired netgroups is supported."
#~ msgstr ""
-#~ "Bit-Maske, die anzeigt, welche Debug-Stufen sichtbar sein werden. 0x0010 "
-#~ "ist sowohl der Vorgabewert als auch der niedrigste erlaubte Wert, 0xFFF0 "
-#~ "ist der Modus mit der detailreichsten Ausgabe. Diese Einstellung setzt "
-#~ "die Einstellungen aus der Konfigurationsdatei außer Kraft."
-
-#~ msgid "Default: FILE:%d/krb5cc_%U_XXXXXX"
-#~ msgstr "Voreinstellung: FILE:%d/krb5cc_%U_XXXXXX"
-
-#~ msgid "SSSD Services to start"
-#~ msgstr "SSSD-Dienste zum Starten"
-
-#~ msgid "SSSD Domains to start"
-#~ msgstr "SSSD-Domains zum Starten"
-
-#~ msgid "Identity provider"
-#~ msgstr "Identity Provider"
-
-#~ msgid "IPA server address"
-#~ msgstr "IPA-Serveradresse"
-
-#~ msgid "IPA client hostname"
-#~ msgstr "IPA-Client-Rechnername"
-
-#~ msgid "Kerberos server address"
-#~ msgstr "Kerberos-Serveradresse"
-
-#~ msgid "Username attribute"
-#~ msgstr "Benutzername-Attribut"
-
-#~ msgid "UID attribute"
-#~ msgstr "UID-Attribut"
-
-#~ msgid "GECOS attribute"
-#~ msgstr "GECOS-Attribut"
-
-#~ msgid "Shell attribute"
-#~ msgstr "Shell-Attribut"
-
-#~ msgid "UUID attribute"
-#~ msgstr "UUID-Attribut"
-
-#~ msgid "Full Name"
-#~ msgstr "Vollständiger Name"
-
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "Gruppen"
-
-#~ msgid "Lock the account"
-#~ msgstr "Das Konto sperren"
+#~ "bestimmt, wie viele Sekunden SSSD lang warten soll, bevor abgelaufene "
+#~ "Datensätze erneuert werden. Derzeit wird nur das Erneuern abgelaufener "
+#~ "Netzgruppen unterstützt."