summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po150
1 files changed, 62 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8923b3ed7..2dbaebc85 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,16 +4,18 @@
#
# Translators:
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2011.
+# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2012.
# sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011.
# Wijnand Modderman-Lenstra <accounts-transifex@maze.io>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-07 09:17-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-22 16:50+0000\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 12:01-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
+"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -163,14 +165,14 @@ msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig.py:77
msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
msgstr ""
+"Of de tijd-gebaseerde attributen in sudo regels moeten worden geƫvalueerd"
#: src/config/SSSDConfig.py:78
-#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to keep sudorules cached before asking the provider again"
msgstr ""
-"Hoeveel seconden moet de identiteit informatie in cache opgeslagen worden "
-"voor PAN aanvragen"
+"Hoeveel seconden sudoregels in de cache moeten worden gehouden voordat de "
+"provider er opnieuw om wordt gevraagd"
#: src/config/SSSDConfig.py:84
msgid "Identity provider"
@@ -189,24 +191,20 @@ msgid "Password change provider"
msgstr "Wachtwoordwijzigingsaanbieder"
#: src/config/SSSDConfig.py:88
-#, fuzzy
msgid "SUDO provider"
-msgstr "Identiteitaanbieder"
+msgstr "SUDO provider"
#: src/config/SSSDConfig.py:89
-#, fuzzy
msgid "Autofs provider"
-msgstr "Authentiecatieaanbieder"
+msgstr "Autofs provider"
#: src/config/SSSDConfig.py:90
-#, fuzzy
msgid "Session-loading provider"
-msgstr "Toegangscontroleaanbieder"
+msgstr "Session-loading provider"
#: src/config/SSSDConfig.py:91
-#, fuzzy
msgid "Host identity provider"
-msgstr "Identiteitaanbieder"
+msgstr "Host identity provider"
#: src/config/SSSDConfig.py:94
msgid "Minimum user ID"
@@ -313,7 +311,7 @@ msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig.py:123
msgid "The automounter location this IPA client is using"
-msgstr ""
+msgstr "De automounter locatie die door deze IPA client wordt gebruikt"
#: src/config/SSSDConfig.py:126 src/config/SSSDConfig.py:127
msgid "Kerberos server address"
@@ -519,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig.py:183
msgid "Disable the LDAP paging control"
-msgstr ""
+msgstr "Het LDAP paging besturingselement uitschakelen"
#: src/config/SSSDConfig.py:186
msgid "Length of time to wait for a search request"
@@ -674,9 +672,8 @@ msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr "loginAllowedTimeMap attribuut van NDS"
#: src/config/SSSDConfig.py:226
-#, fuzzy
msgid "SSH public key attribute"
-msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
+msgstr "SSH publieke sleutel attribuut"
#: src/config/SSSDConfig.py:228
msgid "Base DN for group lookups"
@@ -743,29 +740,24 @@ msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "Verandertijd attribuut voor netgroepen"
#: src/config/SSSDConfig.py:249
-#, fuzzy
msgid "Base DN for service lookups"
-msgstr "Base DN voor het opzoeken van gebruikers"
+msgstr "Basis DN voor service lookups"
#: src/config/SSSDConfig.py:250
-#, fuzzy
msgid "Objectclass for services"
-msgstr "Objectclass voor gebruikers"
+msgstr "Objectclass voor services"
#: src/config/SSSDConfig.py:251
-#, fuzzy
msgid "Service name attribute"
-msgstr "Username-attribuut"
+msgstr "Service naam attribuut"
#: src/config/SSSDConfig.py:252
-#, fuzzy
msgid "Service port attribute"
-msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
+msgstr "Service port attribuut"
#: src/config/SSSDConfig.py:253
-#, fuzzy
msgid "Service protocol attribute"
-msgstr "Shell-attribuut"
+msgstr "Service protocol attribuut"
#: src/config/SSSDConfig.py:257
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
@@ -795,102 +787,84 @@ msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr "DNS service naam voor LDAP wachtwoord verander server"
#: src/config/SSSDConfig.py:269
-#, fuzzy
msgid "Base DN for sudo rules lookups"
-msgstr "Base DN voor het opzoeken van gebruikers"
+msgstr "Basis DN voor sudo regels lookups"
#: src/config/SSSDConfig.py:270
msgid "Enable periodical update of all sudo rules"
-msgstr ""
+msgstr "Periodieke updates van alle sudo regels inschakelen"
#: src/config/SSSDConfig.py:271
-#, fuzzy
msgid "Length of time between rules updates"
-msgstr "Tijd om te wachten tussen enumeratie-updates"
+msgstr "Tijd tussen regels updates"
#: src/config/SSSDConfig.py:272
-#, fuzzy
msgid "Object class for sudo rules"
-msgstr "Objectclass voor gebruikers"
+msgstr "Objectklasse voor sudo regels"
#: src/config/SSSDConfig.py:273
msgid "Sudo rule name"
-msgstr ""
+msgstr "Sudo regelnaam"
#: src/config/SSSDConfig.py:274
-#, fuzzy
msgid "Sudo rule command attribute"
-msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
+msgstr "Sudo regel opdracht attribuut"
#: src/config/SSSDConfig.py:275
-#, fuzzy
msgid "Sudo rule host attribute"
-msgstr "lastUSN attribuut"
+msgstr "Sudo regel host attribuut"
#: src/config/SSSDConfig.py:276
-#, fuzzy
msgid "Sudo rule user attribute"
-msgstr "Groep deelnemer attribuut"
+msgstr "Sudo regel gebruiker attribuut"
#: src/config/SSSDConfig.py:277
-#, fuzzy
msgid "Sudo rule option attribute"
-msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
+msgstr "Sudo regel optie attribuut"
#: src/config/SSSDConfig.py:278
-#, fuzzy
msgid "Sudo rule runasuser attribute"
-msgstr "Username-attribuut"
+msgstr "Sudo regel runasuser attribuut"
#: src/config/SSSDConfig.py:279
-#, fuzzy
msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
-msgstr "Netgroep UUID attibuut"
+msgstr "Sudo regel runasgroup attribuut"
#: src/config/SSSDConfig.py:280
-#, fuzzy
msgid "Sudo rule notbefore attribute"
-msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
+msgstr "Sudo regel notbefore attribuut"
#: src/config/SSSDConfig.py:281
-#, fuzzy
msgid "Sudo rule notafter attribute"
-msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
+msgstr "Sudo regel notafter attribuut"
#: src/config/SSSDConfig.py:282
-#, fuzzy
msgid "Sudo rule order attribute"
-msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
+msgstr "Sudo regel volgorde attribuut"
#: src/config/SSSDConfig.py:285
-#, fuzzy
msgid "Object class for automounter maps"
-msgstr "Objectclass voor gebruikers"
+msgstr "Object class voor automounter maps"
#: src/config/SSSDConfig.py:286
-#, fuzzy
msgid "Automounter map name attribute"
-msgstr "Username-attribuut"
+msgstr "Automounter map naam attribuut"
#: src/config/SSSDConfig.py:287
-#, fuzzy
msgid "Object class for automounter map entries"
-msgstr "Objectclass voor gebruikers"
+msgstr "Objectklasse voor automounter map ingaven"
#: src/config/SSSDConfig.py:288
-#, fuzzy
msgid "Automounter map entry key attribute"
-msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
+msgstr "Automounter map sleutel ingave attribuut"
#: src/config/SSSDConfig.py:289
-#, fuzzy
msgid "Automounter map entry value attribute"
-msgstr "Netgroep triple attibuut"
+msgstr "Automounter map ingavewaarde attribuut"
#: src/config/SSSDConfig.py:290
-#, fuzzy
msgid "Base DN for automonter map lookups"
-msgstr "Base DN voor het opzoeken van gebruikers"
+msgstr "Basis DN voor automounter map lookups"
#: src/config/SSSDConfig.py:293
msgid "Comma separated list of allowed users"
@@ -916,19 +890,19 @@ msgstr "De naam van de NSS-bibliotheek die gebruikt wordt"
msgid "PAM stack to use"
msgstr "PAM-stack die gebruikt wordt"
-#: src/monitor/monitor.c:2399
+#: src/monitor/monitor.c:2379
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Start in de achtergrond (standaard)"
-#: src/monitor/monitor.c:2401
+#: src/monitor/monitor.c:2381
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Start interactief (standaard)"
-#: src/monitor/monitor.c:2403
+#: src/monitor/monitor.c:2383
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Geef een niet-standaard configuratiebestand op"
-#: src/monitor/monitor.c:2405
+#: src/monitor/monitor.c:2385
msgid "Print version number and exit"
msgstr "Print versie nummer en sluit af"
@@ -951,7 +925,7 @@ msgstr "Toon tijdstempel met microseconden"
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Een geopend bestand voor de debug logs"
-#: src/providers/data_provider_be.c:1949
+#: src/providers/data_provider_be.c:1938
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Domein voor de informatie provider (verplicht)"
@@ -980,65 +954,65 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr "Onverwachtte fout bij het opzoeken van een omschrijving"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:376
+#: src/sss_client/pam_sss.c:378
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:569
+#: src/sss_client/pam_sss.c:571
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr "Wachtwoorden als root wijzigen wordt niet ondersteund."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:610
+#: src/sss_client/pam_sss.c:612
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr "Geauthenticeerd met gecachte inloggegevens."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:611
+#: src/sss_client/pam_sss.c:613
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", uw wachtwoord verloopt op:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:641
+#: src/sss_client/pam_sss.c:643
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
msgstr "Uw wachtwoord is verlopen. U heeft %d genadigde login(s) over."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:687
+#: src/sss_client/pam_sss.c:689
#, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s."
msgstr "Uw wachtwoord verloopt in %d %s."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:736
+#: src/sss_client/pam_sss.c:738
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "Inloggen wordt geweigerd tot:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:757
+#: src/sss_client/pam_sss.c:759
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "Systeem is offline, wachtwoord wijzigen niet mogelijk"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:787 src/sss_client/pam_sss.c:800
+#: src/sss_client/pam_sss.c:789 src/sss_client/pam_sss.c:802
msgid "Password change failed. "
msgstr "Wijzigen van wachtwoord mislukt."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:790 src/sss_client/pam_sss.c:801
+#: src/sss_client/pam_sss.c:792 src/sss_client/pam_sss.c:803
msgid "Server message: "
msgstr "Serverbericht:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1276
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1286
msgid "New Password: "
msgstr "Nieuw Wachtwoord: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1277
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1287
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Voer nieuw wachtwoord nogmaals in: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1363
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1373
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1395
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1405
msgid "Current Password: "
msgstr "Huidig wachtwoord:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1542
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1552
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "Wachtwoord verlopen. Verander nu uw wachtwoord."
@@ -1456,7 +1430,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
msgstr "Transactiefout. Kan de gebruiker niet aanpassen.\n"
-#: src/tools/tools_util.c:289
+#: src/tools/tools_util.c:286
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Het geheugen zit vol\n"