summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po2997
1 files changed, 2997 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..b1963d8
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,2997 @@
+# BitTorrent
+# Copyright (C) 2005, BitTorrent, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the BitTorrent package.
+# Matt Chisholm, matt (dash) translations (at) bittorrent (dot) com, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BitTorrent 4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-30 13:29-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-10 12:43-0800\n"
+"Last-Translator: patrik r <extinctsk@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 0.6.3.20050806\n"
+
+#: bittorrent.py:29 maketorrent.py:23
+#, python-format
+msgid "Install Python %s or greater"
+msgstr "Nainštalujte Python %s alebo novší."
+
+#: bittorrent.py:132 BitTorrent/defaultargs.py:235
+#: BitTorrent/defaultargs.py:237 bittorrent-console.py:295
+#: bittorrent-curses.py:431
+msgid "deprecated, do not use"
+msgstr "zastaralé, nepoužívajte"
+
+#: bittorrent.py:147
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with another %s process but one seems to be running."
+msgstr "Zlyhala komunikácia s iným %s procesom ale zdá sa že beží."
+
+#: bittorrent.py:149 bittorrent.py:172
+#, python-format
+msgid " Closing all %s windows may fix the problem."
+msgstr "Zatvorenie všetkých okien %s by ten problém mohlo vyriešiť."
+
+#: bittorrent.py:169
+#, python-format
+msgid "%s already running"
+msgstr "%s je už aktívne"
+
+#: bittorrent.py:171
+#, python-format
+msgid "Failed to communicate with another %s process."
+msgstr "Zlyhala komunikacia s iným %s procesom."
+
+#: bittorrent.py:182 BitTorrent/GUI.py:22
+#, python-format
+msgid "PyGTK %s or newer required"
+msgstr "Je potrebné PyGTK %s alebo novšie."
+
+#: bittorrent.py:199 bittorrent.py:1694
+msgid "drag to reorder"
+msgstr "ťahajte pre premiestnenie"
+
+#: bittorrent.py:200 bittorrent.py:1695
+msgid "right-click for menu"
+msgstr "kliknite pravým tlačidlom pre menu"
+
+#: bittorrent.py:206 bittorrent.py:391
+msgid "dialup"
+msgstr "dialup"
+
+#: bittorrent.py:207 bittorrent.py:392
+msgid "DSL/cable 128k up"
+msgstr "DSL/cable 128k alebo lepší"
+
+#: bittorrent.py:208 bittorrent.py:393
+msgid "DSL/cable 256k up"
+msgstr "DSL/cable 256k alebo lepší"
+
+#: bittorrent.py:209 bittorrent.py:394
+msgid "DSL 768k up"
+msgstr "DSL 768k alebo lepší"
+
+#: bittorrent.py:210 bittorrent.py:395
+msgid "T1"
+msgstr "T1"
+
+#: bittorrent.py:211 bittorrent.py:396
+msgid "T1/E1"
+msgstr "T1/E1"
+
+#: bittorrent.py:212 bittorrent.py:397
+msgid "E1"
+msgstr "E1"
+
+#: bittorrent.py:213 bittorrent.py:398
+msgid "T3"
+msgstr "T3"
+
+#: bittorrent.py:214 bittorrent.py:399
+msgid "OC3"
+msgstr "OC3"
+
+#: bittorrent.py:354
+msgid "Enter torrent URL"
+msgstr "Zadajte URL torrentu "
+
+#: bittorrent.py:355
+msgid "Enter the URL of a torrent file to open:"
+msgstr "Zadajte URL torrent súboru na otvorenie:"
+
+#: bittorrent.py:411
+msgid "Maximum upload rate:"
+msgstr "Maximálna uploadovacia rýchlosť"
+
+#: bittorrent.py:474
+msgid "Temporarily stop all running torrents"
+msgstr "Dočasne zastav všetky bežiace torrenty"
+
+#: bittorrent.py:475
+msgid "Resume downloading"
+msgstr "Pokračovať v sťahovaní"
+
+#: bittorrent.py:514
+#, python-format
+msgid "New %s version available"
+msgstr "Nová %s verzia dostupná"
+
+#: bittorrent.py:529
+#, python-format
+msgid "A newer version of %s is available.\n"
+msgstr "Novšia verzia %s je dostupná.\n"
+
+#: bittorrent.py:530
+#, python-format
+msgid "You are using %s, and the new version is %s.\n"
+msgstr "Používate verziu %s a nová verzia je %s.\n"
+
+#: bittorrent.py:531
+#, python-format
+msgid ""
+"You can always get the latest version from \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Najnovšiu verziu získate vždy z\n"
+"%s"
+
+#: bittorrent.py:538 bittorrent.py:1919
+msgid "Download _later"
+msgstr "Stiahnúť _neskôr"
+
+#: bittorrent.py:541 bittorrent.py:1907
+msgid "Download _now"
+msgstr "Stiahnúť _teraz"
+
+#: bittorrent.py:547
+msgid "_Remind me later"
+msgstr "_Pripomeň mi neskôr"
+
+#: bittorrent.py:585
+#, python-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O %s"
+
+#: bittorrent.py:600
+msgid "Beta"
+msgstr "Beta"
+
+#: bittorrent.py:602
+#, python-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Verzia %s"
+
+#: bittorrent.py:618
+#, python-format
+msgid "Couldn't open %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
+
+#: bittorrent.py:637
+msgid "Donate"
+msgstr "Prispejte"
+
+#: bittorrent.py:657
+#, python-format
+msgid "%s Activity Log"
+msgstr "%s log aktivity"
+
+#: bittorrent.py:714
+msgid "Save log in:"
+msgstr "Uložiť log do:"
+
+#: bittorrent.py:725
+msgid "log saved"
+msgstr "log uložený"
+
+#: bittorrent.py:780
+msgid "log cleared"
+msgstr "obsah logu vyčistený"
+
+#: bittorrent.py:810
+#, python-format
+msgid "%s Settings"
+msgstr "%s nastavenia"
+
+#: bittorrent.py:822
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: bittorrent.py:825 BitTorrent/defaultargs.py:210
+msgid "Launch BitTorrent when Windows starts"
+msgstr "Spustiť BitTorrent pri štarte Windows"
+
+#: bittorrent.py:831 BitTorrent/defaultargs.py:212
+msgid "Minimize to system tray"
+msgstr "Minimalizovať do system tray"
+
+#: bittorrent.py:837
+msgid ""
+"Progress bar text is always black\n"
+"(requires restart)"
+msgstr ""
+"Text progress baru je vždy čierny\n"
+"(vyžaduje reštart)"
+
+#: bittorrent.py:846
+msgid "Saving"
+msgstr "Ukladanie"
+
+#: bittorrent.py:848
+msgid "Save new downloads in:"
+msgstr "Uložiť nové súbory do:"
+
+#: bittorrent.py:861
+msgid "Change..."
+msgstr "Zmeniť..."
+
+#: bittorrent.py:867
+msgid "Ask where to save each new download"
+msgstr "Spýtať sa na miesto uloženia pri každom novom sťahovaní"
+
+#: bittorrent.py:876
+msgid "Downloading"
+msgstr "Sťahovanie"
+
+#: bittorrent.py:878
+msgid "When starting a new torrent:"
+msgstr "Pri štarte nového torrentu:"
+
+#: bittorrent.py:887
+msgid "_Stop another running torrent to make room"
+msgstr "Za_staviť ostatné bežiace torrenty na vytvorenie miesta"
+
+#: bittorrent.py:893
+msgid "_Don't stop other running torrents"
+msgstr "Nezastavovať ostatné bežiace torrenty"
+
+#: bittorrent.py:899
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Vždy sa spýt_ať"
+
+#: bittorrent.py:916
+msgid "Seeding"
+msgstr "Seedovanie"
+
+#: bittorrent.py:925
+msgid ""
+"Seed completed torrents: until share ratio reaches [_] percent, or for [_] "
+"minutes, whichever comes first."
+msgstr ""
+"Seedovať dokončené torenty:až kým zdieľací pomer dosiahne [_] percent, alebo "
+"po dobu [_] minút, čo nastane skôr."
+
+#: bittorrent.py:969 bittorrent.py:1003
+msgid "Seed indefinitely"
+msgstr "Seedovať stále"
+
+#: bittorrent.py:977
+msgid "Seed last completed torrent: until share ratio reaches [_] percent."
+msgstr ""
+"Seedovať posledný dokončený torrent: kým zdieľací pomer dosiahne [_] percent."
+
+#: bittorrent.py:1015
+msgid "Network"
+msgstr "Sieť"
+
+#: bittorrent.py:1017
+msgid "Look for available port:"
+msgstr "Hľadať voľný port:"
+
+#: bittorrent.py:1022
+msgid "starting at port: "
+msgstr "začínajúc portom:"
+
+#: bittorrent.py:1033 BitTorrent/defaultargs.py:97
+msgid "Enable automatic port mapping"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent.py:1041
+msgid "IP to report to the tracker:"
+msgstr "trackeru oznámiť túto IP adresu:"
+
+#: bittorrent.py:1046
+msgid ""
+"(Has no effect unless you are on the\n"
+"same local network as the tracker)"
+msgstr ""
+"(Nemá žiadny efekt pokiaľ nie ste na\n"
+" tej istej lokálnej sieti ako tracker)"
+
+#: bittorrent.py:1063
+#, python-format
+msgid ""
+"WARNING: Changing these settings can\n"
+"prevent %s from functioning correctly."
+msgstr ""
+"UPOZORNENIE: Zmena týchto nastavení môže\n"
+" zabrániť %s v správnom fungovaní "
+
+#: bittorrent.py:1071
+msgid "Option"
+msgstr "Voľba"
+
+#: bittorrent.py:1076
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: bittorrent.py:1083
+msgid "Advanced"
+msgstr "Rozšírené"
+
+#: bittorrent.py:1092
+msgid "Choose default download directory"
+msgstr "Vyberte primarny prečinok pre ukladanie downloadov"
+
+#: bittorrent.py:1116
+#, python-format
+msgid "Failed to remove shortcut: %s"
+msgstr "Zlyhalo odoberanie odkazu: %s"
+
+#: bittorrent.py:1165
+#, python-format
+msgid "Files in \"%s\""
+msgstr "Súbory v \"%s\""
+
+#: bittorrent.py:1177
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: bittorrent.py:1177
+msgid "Never download"
+msgstr "Nesťahovať nikdy"
+
+#: bittorrent.py:1178
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálne"
+
+#: bittorrent.py:1178
+msgid "Download normally"
+msgstr "Sťahovať normálne"
+
+#: bittorrent.py:1179
+msgid "First"
+msgstr "Prvé"
+
+#: bittorrent.py:1179
+msgid "Download first"
+msgstr "Sťahovať ako prvé"
+
+#: bittorrent.py:1189 launchmany-curses.py:148
+msgid "Filename"
+msgstr "Súbor"
+
+#: bittorrent.py:1189
+msgid "Length"
+msgstr "Dĺžka"
+
+#: bittorrent.py:1189
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: bittorrent.py:1192 launchmany-curses.py:143
+msgid "Download"
+msgstr "Stiahnuť"
+
+#: bittorrent.py:1353
+msgid "never"
+msgstr "nikdy"
+
+#: bittorrent.py:1355
+msgid "first"
+msgstr "prvé"
+
+#: bittorrent.py:1380
+#, python-format
+msgid "Peers for \"%s\""
+msgstr "Peers pre \"%s\""
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "Connection"
+msgstr "Pripojenie"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "KB/s down"
+msgstr "KB/s down"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "KB/s up"
+msgstr "KB/s up"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "MB downloaded"
+msgstr "MB stiahnutých"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "MB uploaded"
+msgstr "MB uploadovaných"
+
+#: bittorrent.py:1386
+#, python-format
+msgid "% complete"
+msgstr "% hotové"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "KB/s est. peer download"
+msgstr "KB/s odhadovaný peer download"
+
+#: bittorrent.py:1392
+msgid "Peer ID"
+msgstr "Peer ID"
+
+#: bittorrent.py:1395 bittorrent.py:1398
+msgid "Interested"
+msgstr "Potrebuje"
+
+#: bittorrent.py:1395 bittorrent.py:1398
+msgid "Choked"
+msgstr "Priškrtený"
+
+#: bittorrent.py:1395
+msgid "Snubbed"
+msgstr "Potrestaný"
+
+#: bittorrent.py:1398
+msgid "Optimistic upload"
+msgstr "Optimistický upload"
+
+#: bittorrent.py:1483
+msgid "remote"
+msgstr "vzdialený"
+
+#: bittorrent.py:1483
+msgid "local"
+msgstr "lokálny"
+
+#: bittorrent.py:1519
+msgid "bad peer"
+msgstr "zlý peer"
+
+#: bittorrent.py:1529
+#, python-format
+msgid "%d ok"
+msgstr "%d ok"
+
+#: bittorrent.py:1530
+#, python-format
+msgid "%d bad"
+msgstr "%d zle"
+
+#: bittorrent.py:1532
+msgid "banned"
+msgstr "banned"
+
+#: bittorrent.py:1534
+msgid "ok"
+msgstr "ok"
+
+#: bittorrent.py:1570
+#, python-format
+msgid "Info for \"%s\""
+msgstr "Info pre \"%s\""
+
+#: bittorrent.py:1588
+msgid "Torrent name:"
+msgstr "Meno torrentu:"
+
+#: bittorrent.py:1593
+msgid "(trackerless torrent)"
+msgstr "(torrent bez trackeru)"
+
+#: bittorrent.py:1596
+msgid "Announce url:"
+msgstr "Oznamujúca adresa:"
+
+#: bittorrent.py:1600
+msgid ", in one file"
+msgstr ", v jednom súbore"
+
+#: bittorrent.py:1602
+#, python-format
+msgid ", in %d files"
+msgstr ", v %d súboroch"
+
+#: bittorrent.py:1603
+msgid "Total size:"
+msgstr "Celková veľkosť:"
+
+#: bittorrent.py:1610
+msgid "Pieces:"
+msgstr "Častí:"
+
+#: bittorrent.py:1612
+msgid "Info hash:"
+msgstr "Info hash:"
+
+#: bittorrent.py:1625
+msgid "Save in:"
+msgstr "Uložiť do:"
+
+#: bittorrent.py:1629
+msgid "File name:"
+msgstr "Meno súboru:"
+
+#: bittorrent.py:1655 bittorrent.py:1869
+msgid "_Open directory"
+msgstr "_Otvoriť adresár"
+
+#: bittorrent.py:1660
+msgid "Show _file list"
+msgstr "Zobraziť zoznam _súborov"
+
+#: bittorrent.py:1760
+msgid "Torrent info"
+msgstr "Torrent info"
+
+#: bittorrent.py:1769 bittorrent.py:2232
+msgid "Remove torrent"
+msgstr "Odstráňiť torrent"
+
+#: bittorrent.py:1773
+msgid "Abort torrent"
+msgstr "Zrušiť torrent"
+
+#: bittorrent.py:1840
+#, python-format
+msgid ", will seed for %s"
+msgstr ", sa bude seedovat %s"
+
+#: bittorrent.py:1842
+msgid ", will seed indefinitely."
+msgstr ", sa bude seedovat do nekonecna."
+
+#: bittorrent.py:1845
+#, python-format
+msgid "Done, share ratio: %d%%"
+msgstr "Hotovo, pomer zdieľania: %d%%"
+
+#: bittorrent.py:1848
+#, python-format
+msgid "Done, %s uploaded"
+msgstr "Hotovo, %s uploadovaných"
+
+#: bittorrent.py:1851 bittorrent.py:2268
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: bittorrent.py:1865
+msgid "Torrent _info"
+msgstr "Torrent _info"
+
+#: bittorrent.py:1873
+msgid "_File list"
+msgstr "_Zoznam súborov"
+
+#: bittorrent.py:1875
+msgid "_Peer list"
+msgstr "Zoznam _peerov"
+
+#: bittorrent.py:1885
+msgid "_Change location"
+msgstr "_Zmeňiť umiestnenie"
+
+#: bittorrent.py:1888
+msgid "_Seed indefinitely"
+msgstr "_Seedovať donekonečna"
+
+#: bittorrent.py:1904
+msgid "Re_start"
+msgstr "Re_štart"
+
+#: bittorrent.py:1915
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Hotovo"
+
+#: bittorrent.py:1916
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstráňiť"
+
+#: bittorrent.py:1923
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Prerušiť"
+
+#: bittorrent.py:2011
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť \"%s\"?"
+
+#: bittorrent.py:2014
+#, python-format
+msgid "Your share ratio for this torrent is %d%%. "
+msgstr "Váš pomer zdieľania pre tento torrent je %d%%."
+
+#: bittorrent.py:2016
+#, python-format
+msgid "You have uploaded %s to this torrent. "
+msgstr "Uploadli ste %s do tohoto torrentu."
+
+#: bittorrent.py:2019
+msgid "Remove this torrent?"
+msgstr "Odstrániť tento torrent?"
+
+#: bittorrent.py:2041
+msgid "Finished"
+msgstr "Dokončené"
+
+#: bittorrent.py:2042
+msgid "drag into list to seed"
+msgstr "ťahajte do listu pre seedovanie"
+
+#: bittorrent.py:2045
+msgid "Failed"
+msgstr "Zlyhalo"
+
+#: bittorrent.py:2046
+msgid "drag into list to resume"
+msgstr "ťahajte do listu pre pokračovanie"
+
+#: bittorrent.py:2105
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čakám"
+
+#: bittorrent.py:2129 BitTorrent/StatusLight.py:10
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastavené"
+
+#: bittorrent.py:2159
+msgid "Running"
+msgstr "Aktívne"
+
+#: bittorrent.py:2184
+#, python-format
+msgid "Current up: %s"
+msgstr "Aktuálna up: %s"
+
+#: bittorrent.py:2185
+#, python-format
+msgid "Current down: %s"
+msgstr "Aktuálna down: %s"
+
+#: bittorrent.py:2191
+#, python-format
+msgid "Previous up: %s"
+msgstr "Predchádzajúca up: %s"
+
+#: bittorrent.py:2192
+#, python-format
+msgid "Previous down: %s"
+msgstr "Predchádzajúca down: %s"
+
+#: bittorrent.py:2198
+#, python-format
+msgid "Share ratio: %0.02f%%"
+msgstr "Pomer zdieľania: %0.02f%%"
+
+#: bittorrent.py:2201
+#, python-format
+msgid "%s peers, %s seeds. Totals from tracker: %s"
+msgstr "%s peers, %s seeds. Celkovo z trackeru: %s"
+
+#: bittorrent.py:2205
+#, python-format
+msgid "Distributed copies: %d; Next: %s"
+msgstr "Distribuovane kópie: %d; Ďalšie: %s"
+
+#: bittorrent.py:2208
+#, python-format
+msgid "Pieces: %d total, %d complete, %d partial, %d active (%d empty)"
+msgstr "Kúsky: %d celkovo, %d hotové, %d čiastočne, %d aktívne (%d prázdne)"
+
+#: bittorrent.py:2212
+#, python-format
+msgid "%d bad pieces + %s in discarded requests"
+msgstr "%d zlých kúskov + %s v zahodených požiadavkách"
+
+#: bittorrent.py:2269
+#, python-format
+msgid "%.1f%% done, %s remaining"
+msgstr "%.1f%% hotovo, %s zostáva"
+
+#: bittorrent.py:2270
+msgid "Download rate"
+msgstr "Rýchlosť downloadu"
+
+#: bittorrent.py:2271
+msgid "Upload rate"
+msgstr "Rýchlosť uploadu"
+
+#: bittorrent.py:2333
+msgid "NA"
+msgstr "NA"
+
+#: bittorrent.py:2775
+#, python-format
+msgid "%s started"
+msgstr "%s naštartovaných"
+
+#: bittorrent.py:2789
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Koniec"
+
+#: bittorrent.py:2791
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Koniec"
+
+#: bittorrent.py:2793
+msgid "_Open torrent file"
+msgstr "_Otvor torrent súbor"
+
+#: bittorrent.py:2794
+msgid "Open torrent _URL"
+msgstr "Otvor torrent _URL"
+
+#: bittorrent.py:2795
+msgid "Make _new torrent"
+msgstr "Vytvor _nový torrent"
+
+#: bittorrent.py:2798
+msgid "_Pause/Play"
+msgstr "_Pause/Play"
+
+#: bittorrent.py:2802
+msgid "Show/Hide _finished torrents"
+msgstr "Ukáž/Skry _hotové torrenty"
+
+#: bittorrent.py:2804
+msgid "_Resize window to fit"
+msgstr "_Prispôsob okno aby sedelo"
+
+#: bittorrent.py:2806
+msgid "_Log"
+msgstr "_Log"
+
+#: bittorrent.py:2809
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Nastavenia"
+
+#: bittorrent.py:2812 bittorrent.py:2828
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoc"
+
+#: bittorrent.py:2814
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#: bittorrent.py:2815
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Prispejte"
+
+#: bittorrent.py:2819
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbor"
+
+#: bittorrent.py:2824
+msgid "_View"
+msgstr "_Pohľad"
+
+#: bittorrent.py:2864
+msgid "Search for torrents"
+msgstr "Hladaj torrenty"
+
+#: bittorrent.py:3018
+msgid "(stopped)"
+msgstr "(zastavené)"
+
+#: bittorrent.py:3030
+msgid "(multiple)"
+msgstr "(viaceré)"
+
+#: bittorrent.py:3160
+#, python-format
+msgid "Already downloading %s installer"
+msgstr "Inštalátor %s sa už sťahuje"
+
+#: bittorrent.py:3164
+#, python-format
+msgid "Install new %s now?"
+msgstr "Nainštalovať nový %s teraz?"
+
+#: bittorrent.py:3165
+#, python-format
+msgid "Do you want to quit %s and install the new version, %s, now?"
+msgstr "Chcete teraz ukončiť %s a nainštalovať novú verziu, %s?"
+
+#: bittorrent.py:3181
+#, python-format
+msgid ""
+"%s help is at \n"
+"%s\n"
+"Would you like to go there now?"
+msgstr ""
+"%s pomoc je na \n"
+"%s\n"
+"Chceli by ste tam teraz ísť?"
+
+#: bittorrent.py:3184
+msgid "Visit help web page?"
+msgstr "Ísť na web stránku s pomocou?"
+
+#: bittorrent.py:3221
+msgid "There is one finished torrent in the list. "
+msgstr "V liste sa nachádza jeden dokončený torrent."
+
+#: bittorrent.py:3222
+msgid "Do you want to remove it?"
+msgstr "Chcete ho odstrániť?"
+
+#: bittorrent.py:3224
+#, python-format
+msgid "There are %d finished torrents in the list. "
+msgstr "V zozname sa nachádza %d dokončených torrentov."
+
+#: bittorrent.py:3225
+msgid "Do you want to remove all of them?"
+msgstr "Chcete ich odstrániť všetky?"
+
+#: bittorrent.py:3227
+msgid "Remove all finished torrents?"
+msgstr "Odstrániť všetky dokončené torrenty?"
+
+#: bittorrent.py:3235
+msgid "No finished torrents"
+msgstr "Žiadne dokončené torrenty"
+
+#: bittorrent.py:3236
+msgid "There are no finished torrents to remove."
+msgstr "Nie sú tu žiadne dokončené torrenty na odstránenie."
+
+#: bittorrent.py:3290
+msgid "Open torrent:"
+msgstr "Otvor torrent:"
+
+#: bittorrent.py:3314
+msgid "Change save location for "
+msgstr "Zmeň miesto ukladania pre"
+
+#: bittorrent.py:3341
+msgid "File exists!"
+msgstr "Súbor už existuje!"
+
+#: bittorrent.py:3342
+#, python-format
+msgid "\"%s\" already exists. Do you want to choose a different file name?"
+msgstr "\"%s\" už existuje. Chcete vybrať iné meno?"
+
+#: bittorrent.py:3361
+msgid "Save location for "
+msgstr "Ulož miesto pre"
+
+#: bittorrent.py:3379
+msgid "Directory exists!"
+msgstr "Zložka už existuje!"
+
+#: bittorrent.py:3380
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%s\" already exists. Do you intend to create an identical, duplicate "
+"directory inside the existing directory?"
+msgstr ""
+"\"%s\" už existuje. Prajete si vytvoriť identický podpriečinok v danom "
+"priečinku?"
+
+#: bittorrent.py:3504
+#, python-format
+msgid "(global message) : %s"
+msgstr "(globálna správa) : %s"
+
+#: bittorrent.py:3511
+#, python-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Chyba %s"
+
+#: bittorrent.py:3517
+msgid "Multiple errors have occurred. Click OK to view the error log."
+msgstr "Vyskytlo sa viacero chýb. Kliknite na OK pre zobrazenie logu."
+
+#: bittorrent.py:3687
+msgid "Stop running torrent?"
+msgstr "Zastaviť torrent?"
+
+#: bittorrent.py:3688
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to start \"%s\". Do you want to stop another running torrent "
+"as well?"
+msgstr ""
+"Idete spustiť \"%s\". Chcete zastaviť ostatné ostatné bežiace torrenty?"
+
+#: bittorrent.py:3699
+msgid "Have you donated?"
+msgstr "Už ste prispeli?"
+
+#: bittorrent.py:3700
+#, python-format
+msgid "Welcome to the new version of %s. Have you donated?"
+msgstr "Vitajte v novej verzii %s. Už ste prispeli?"
+
+#: bittorrent.py:3715
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Ďakujem!"
+
+#: bittorrent.py:3716
+msgid ""
+"Thanks for donating! To donate again, select \"Donate\" from the \"Help\" "
+"menu."
+msgstr ""
+"Ďakujem za príspevok! Ak chcete prispieť znovu, vyberte \"Príspevok\" z menu "
+"\"Pomoc\"."
+
+#: bittorrent.py:3822
+msgid "Could not start the TorrentQueue, see above for errors."
+msgstr "Nieje možné spustiť TorrentQueue, skontrolujte možné chyby"
+
+#: maketorrent.py:60
+#, python-format
+msgid "%s torrent file creator %s"
+msgstr "%s tvorca torrent súboru %s"
+
+#: maketorrent.py:72
+msgid "Make torrent file for this file/directory:"
+msgstr "Vytvor torrent pre tento súbor/adresár:"
+
+#: maketorrent.py:77
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vyber..."
+
+#: maketorrent.py:87
+msgid "(Directories will become batch torrents)"
+msgstr "(Z adresárov budú batch torrenty)"
+
+#: maketorrent.py:98
+msgid "Piece size:"
+msgstr "Veľkosť kúsku:"
+
+#: maketorrent.py:117
+msgid "Use _tracker:"
+msgstr "Použi _tracker:"
+
+#: maketorrent.py:147
+msgid "Use _DHT:"
+msgstr "Použi _DHT:"
+
+#: maketorrent.py:153
+msgid "Nodes (optional):"
+msgstr "Uzly (nepovinné):"
+
+#: maketorrent.py:186
+msgid "Comments:"
+msgstr "Komentáre:"
+
+#: maketorrent.py:234
+msgid "_Make"
+msgstr "_Urob"
+
+#: maketorrent.py:381
+msgid "_Host"
+msgstr "_Host"
+
+#: maketorrent.py:388
+msgid "_Port"
+msgstr "_Port"
+
+#: maketorrent.py:481
+msgid "Building torrents..."
+msgstr "Vytváraju sa torrenty..."
+
+#: maketorrent.py:489
+msgid "Checking file sizes..."
+msgstr "Kontrolujú sa veľkostí súborov..."
+
+#: maketorrent.py:507
+msgid "Start seeding"
+msgstr "Začať seedovanie"
+
+#: maketorrent.py:527
+msgid "building "
+msgstr "vytvára sa"
+
+#: maketorrent.py:547
+msgid "Done."
+msgstr "Dokončené."
+
+#: maketorrent.py:548
+msgid "Done building torrents."
+msgstr "Dokončené vytváranie torrentov."
+
+#: maketorrent.py:556
+msgid "Error!"
+msgstr "Chyba!"
+
+#: maketorrent.py:557
+msgid "Error building torrents: "
+msgstr "Chyba vo vytváraní torrentov"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:21
+#, python-format
+msgid "GTK %s or newer required"
+msgstr "GTK %s alebo novšie je potrebné"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:202
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dní"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:204
+#, python-format
+msgid "1 day %d hours"
+msgstr "1 deň %d hodín"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:206
+#, python-format
+msgid "%d:%02d hours"
+msgstr "%d:%02d hodín"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:208
+#, python-format
+msgid "%d:%02d minutes"
+msgstr "%d:%02d minút"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:210
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekúnd"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:212
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 sekúnd"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:292
+#, python-format
+msgid "%s Help"
+msgstr "%s pomoc"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:299
+msgid "Frequently Asked Questions:"
+msgstr "Často kladené otázky:"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:304
+msgid "Go"
+msgstr "Choď"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:463 BitTorrent/GUI.py:517
+msgid "Choose an existing folder..."
+msgstr "Vyberte si existujúci adresár..."
+
+#: BitTorrent/GUI.py:473
+msgid "All Files"
+msgstr "všetky súbory"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:478
+msgid "Torrents"
+msgstr "torrenty"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:514
+msgid "Create a new folder..."
+msgstr "vytvor nový adresár"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:583
+msgid "Select a file"
+msgstr "vyber súbor"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:584
+msgid "Select a folder"
+msgstr "vyber adresár"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:119
+msgid "Could not load saved state: "
+msgstr "Nepodarilo sa načítať uložený stav:"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:211
+msgid "Could not save UI state: "
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť stav UI:"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:221 BitTorrent/TorrentQueue.py:223
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:306 BitTorrent/TorrentQueue.py:309
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:319 BitTorrent/TorrentQueue.py:331
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:348
+msgid "Invalid state file contents"
+msgstr "Chybný obsah stavového súboru"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:236
+#, python-format
+msgid "Error reading file \"%s\"."
+msgstr "Chyba pri čítaní súboru \"%s\""
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:238
+msgid "cannot restore state completely"
+msgstr "nepodarilo sa obnoviť stav úplne"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:241
+msgid "Invalid state file (duplicate entry)"
+msgstr "Chybný stavový súbor (duplicitné záznamy)"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:248 BitTorrent/TorrentQueue.py:254
+#, python-format
+msgid "Corrupt data in \"%s\", cannot restore torrent."
+msgstr "Chybne data v \"%s\", nemoze obnovit torrent"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:255
+msgid "(infohash mismatch)"
+msgstr "(chyba infohash)"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:273
+msgid "Invalid state file (bad entry)"
+msgstr "Chybný stavový súbor (zlý záznam)"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:296
+msgid "Bad UI state file"
+msgstr "Chybný stavový súbor UI"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:300
+msgid "Bad UI state file version"
+msgstr "Chybná verzia stavového súboru UI"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:302
+msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)"
+msgstr "Nepodporovaná verzia stavového súboru UI (z novšieho klienta?)"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:493
+#, python-format
+msgid "Could not delete cached %s file:"
+msgstr "Nepodarilo sa zmazať cacheovaný %s súbor:"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:534
+#, python-format
+msgid "This is not a valid torrent file. (%s)"
+msgstr "Toto nie je platný torrent súbor. (%s)"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:542
+msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running."
+msgstr "Tento torrent (alebo torrent s rovnakým obsahom) je už aktívny."
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:546
+msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run."
+msgstr "Tento torrent (alebo torrent s rovnakým obsahom) už čaká vo fronte."
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:553
+#, python-format
+msgid "Torrent in unknown state %d"
+msgstr "Torrent v neznámom stave %d"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:570
+msgid "Could not write file "
+msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:572
+msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart"
+msgstr "torrent nebude reštartovaný korektne pri reštarte klienta"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:675
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at "
+"%s."
+msgstr ""
+"Nemožno mať aktívnych viac ako %d torrentov naraz. Pre viac informácií si "
+"prečítajteFAQ na %s."
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:799
+msgid ""
+"Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this "
+"one already meets the settings for when to stop seeding."
+msgstr ""
+"Neštartujem torrent, vo fronte už sú iné torenty a tento už splnil podmienky "
+"pre ukončenie seedovania."
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:806
+msgid ""
+"Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop "
+"seeding the last completed torrent."
+msgstr ""
+"Neštartujem torrent, pretože už splnil podmienky pre ukončenie seedovania."
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:105
+#, python-format
+msgid "Could not get latest version from %s"
+msgstr "Nepodarilo sa získať najnovšiu verziu z %s"
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:110
+#, python-format
+msgid "Could not parse new version string from %s"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať reťazec novej verzie z %s"
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:241
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not find a suitable temporary location to save the %s %s installer."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť žiadne vhodné dočasné umiestnenie pre inštalátor %s %s."
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:260
+#, python-format
+msgid "No torrent file available for %s %s installer."
+msgstr "Pre inštalátor %s %s nie je dostupný žiaden torrent súbor."
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:270
+#, python-format
+msgid "%s %s installer appears to be incomplete, missing, or corrupt."
+msgstr "Inštalátor %s %s sa zdá byť nekompletný, chýbajúci alebo pokazený."
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:278
+msgid "Cannot launch installer on this OS"
+msgstr "Inštalátor sa nedá spustiť na tomto operačnom systéme."
+
+#: BitTorrent/StatusLight.py:12
+msgid "No torrents"
+msgstr "ziadne torrenty"
+
+#: BitTorrent/StatusLight.py:14 BitTorrent/StatusLight.py:16
+msgid "Starting download"
+msgstr "Spúštanie sťahovania"
+
+#: BitTorrent/StatusLight.py:18
+msgid "Running normally"
+msgstr "Beží normálne"
+
+#: BitTorrent/StatusLight.py:20
+msgid ""
+"Downloads may be slow:\n"
+"Probably firewalled/NATted"
+msgstr ""
+"Sťahovanie môže byť pomalé:\n"
+"Pravdepodobne firewall/NAT "
+
+#: BitTorrent/StatusLight.py:22
+msgid "Check network connection"
+msgstr "Kontrola sieťového pripojenia"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:48
+msgid ""
+"directory under which variable data such as fastresume information and GUI "
+"state is saved. Defaults to subdirectory 'data' of the bittorrent config "
+"directory."
+msgstr ""
+"adresár, v ktorom sú uložené dáta s premennými ako napr. fastresume a GUI. "
+"Defaultne je to podadresár 'data' v bittorent config adresári."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:52
+msgid ""
+"character encoding used on the local filesystem. If left empty, "
+"autodetected. Autodetection doesn't work under python versions older than 2.3"
+msgstr ""
+"kódovanie znakov v lokálnom súborovom systéme. Pre autodetekciu ponechajte "
+"prázdne. Autodetekcia nefunguje so staršou verziou pythonu ako 2.3"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:56
+msgid "ISO Language code to use"
+msgstr "ISO kód jazyku ktorý sa má používať"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:61
+msgid ""
+"ip to report to the tracker (has no effect unless you are on the same local "
+"network as the tracker)"
+msgstr ""
+"ip, ktorá sa bude ohlasovať trackeru (nemá žiadny účinok, pokiaľ nie ste na "
+"rovnakej lokálnej sieti ako tracker)"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:64
+msgid ""
+"world-visible port number if it's different from the one the client listens "
+"on locally"
+msgstr ""
+"port viditeľný z internetu, ak sa odlišuje od toho, na ktorom klient počúva "
+"lokálne"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:67
+msgid "minimum port to listen on, counts up if unavailable"
+msgstr "minimálny port na ktorom počúvat, zvyšuje sa ak je nedostupný"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:69
+msgid "maximum port to listen on"
+msgstr "maximálny port na ktorom počúvať"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:71 BitTorrent/track.py:44
+msgid "ip to bind to locally"
+msgstr "lokálna ip na ktorej počúvať"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:73
+msgid "seconds between updates of displayed information"
+msgstr "sekúnd medzi obnovovanim zobrazovaných informácií"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:75
+msgid "minutes to wait between requesting more peers"
+msgstr "minút čakať medzi vyžiadaním viac peerov"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:77
+msgid "minimum number of peers to not do rerequesting"
+msgstr "minimálny počet peerov, kedy nežiadať o ďalších"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:79
+msgid "number of peers at which to stop initiating new connections"
+msgstr "počet peerov pri ktorom už nežiadať o nové spojenia"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:81
+msgid "max number of outgoing incomplete connections"
+msgstr "maximálny počet odchádzajúcich nekompletných spojení"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:83
+msgid ""
+"maximum number of connections to allow, after this new incoming connections "
+"will be immediately closed"
+msgstr ""
+"maximálny počet spojení, po dosiahnutí tohoto čísla budú všetky nové "
+"prichádzajúce spojenia zatvárané"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:86
+msgid "whether to check hashes on disk"
+msgstr "či kontrolovať kontrolné súčty na disku"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:88
+msgid "maximum kB/s to upload at, 0 means no limit"
+msgstr "maximálna rýchlosť uploadu, 0 - bez limitu"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:90
+msgid "the number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes"
+msgstr "počet uploadov pre naplnenie extra optimistickými unchoke-mi"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:92
+msgid ""
+"the maximum number of files in a multifile torrent to keep open at a time, 0 "
+"means no limit. Used to avoid running out of file descriptors."
+msgstr ""
+"maximálny počet súborov otvorených vo viacsúborových torrentoch, 0 - bez "
+"limitu. Používa sa k predídeniu nedostatku súborových deskriptorov."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:95
+msgid ""
+"Initialize a trackerless client. This must be enabled in order to download "
+"trackerless torrents."
+msgstr ""
+"Inicializuj clienta bez trackerov. Toto musi byt povolene aby ste mohli "
+"stahovat torrenty bez trackerov."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:103
+msgid "number of seconds to pause between sending keepalives"
+msgstr "počet sekúnd medzi posielaním keepalive paketov"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:105
+msgid "how many bytes to query for per request."
+msgstr "aký počet bajtov načítať počas jednej požiadavky."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:107
+msgid ""
+"maximum length prefix encoding you'll accept over the wire - larger values "
+"get the connection dropped."
+msgstr ""
+"maximálna dĺžka prefixového kódovania, ktorú akceptujete - vyššie hodnoty "
+"vyústia do prerušenia spojenia."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:110
+msgid ""
+"seconds to wait between closing sockets which nothing has been received on"
+msgstr "počet sekúnd do zatvorenia socketov z ktorých neprišli žiadne dáta"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:113
+msgid "seconds to wait between checking if any connections have timed out"
+msgstr ""
+"počet sekúnd medzi kontrolami, či niektorým spojeniam nevypršal časový limit"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:115
+msgid ""
+"maximum length slice to send to peers, close connection if a larger request "
+"is received"
+msgstr ""
+"maximálna dĺžka kúsku, ktorý pošleme peerovi; ukončíme spojenie, ak príde "
+"požiadavka na väčší"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:118
+msgid ""
+"maximum time interval over which to estimate the current upload and download "
+"rates"
+msgstr ""
+"maximálny časový interval, na ktorom odhadujeme rýchlosti uploadu a downloadu"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:120
+msgid "maximum time interval over which to estimate the current seed rate"
+msgstr "maximálny časový interval, na ktorom odhadujeme seedovací pomer"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:122
+msgid "maximum time to wait between retrying announces if they keep failing"
+msgstr "maximálny čas čakania medzi skúšaním ohlasovaní ak zlyhávaju"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:124
+msgid ""
+"seconds to wait for data to come in over a connection before assuming it's "
+"semi-permanently choked"
+msgstr ""
+"sekúnd čakať na dáta, ktoré pridu cez spojenie, pred usúdením, že je semi-"
+"permanentne priškrtená"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:127
+msgid "number of downloads at which to switch from random to rarest first"
+msgstr ""
+"počet downloadov pri ktorých zmeniť metódu z \"random\" (náhodný) na "
+"\"rarest first\" (najvzácnejší prvý)"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:129
+msgid "how many bytes to write into network buffers at once."
+msgstr "koľko bajtov zapisovať do sieťových bufferov naraz."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:131
+msgid ""
+"refuse further connections from addresses with broken or intentionally "
+"hostile peers that send incorrect data"
+msgstr ""
+"odmietnuť ďalšie spojenia od adries s pokazenými alebo zámerne "
+"nepriateľskými peermi, ktorí posielajú nesprávne dáta"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:134
+msgid "do not connect to several peers that have the same IP address"
+msgstr "nepripájať sa na viac peerov s tou istou IP adresou"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:136
+msgid "if nonzero, set the TOS option for peer connections to this value"
+msgstr ""
+"ak je táto hodnota nenulová, nastaviť TOS pre spojenia s peermi na túto "
+"hodnotu"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:138
+msgid ""
+"enable workaround for a bug in BSD libc that makes file reads very slow."
+msgstr ""
+"povoliť obchádzanie chyby v BSD libc, ktorá veľmi spomaľuje čítanie súborov."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:140
+msgid "address of HTTP proxy to use for tracker connections"
+msgstr "adresa HTTP proxy servera pre použitie na spojenie s trackerom"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:142 BitTorrent/track.py:48
+msgid "close connections with RST and avoid the TCP TIME_WAIT state"
+msgstr "ukončiť spojenia s RST a zabrániť stavu TCP TIME_WAIT"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:144 BitTorrent/track.py:111
+msgid ""
+"Use Twisted network libraries for network connections. 1 means use twisted, "
+"0 means do not use twisted, -1 means autodetect, and prefer twisted"
+msgstr ""
+"Použi združené sieťové knižnice pre sieťové pripojenie. 1 znamená použiť "
+"združené knižnice, 0 znamená nepoužiť združené knižnice, -1 znamená "
+"autodetekovať, a uprednostniť združené knižnice"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:161
+msgid ""
+"file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) "
+"to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also "
+"--save_in, if neither is specified the user will be asked for save location"
+msgstr ""
+"meno súboru (pre jednosúborové torrenty) alebo adresár (pre skupinu "
+"torrentov) do ktorého uložiť torrent ako, prednastavené meno torrentu.Pozri "
+"tiež--save_in, ak nie je uvedené ani jedno, spýtať sa používateľa na "
+"umiestnenie"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:166
+msgid "display advanced user interface"
+msgstr "zobraziť rozhranie pre pokročilých užívateľov"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:168
+msgid ""
+"the maximum number of minutes to seed a completed torrent before stopping "
+"seeding"
+msgstr ""
+"najväčší počet minút seedovania dokončeného torrentu pred zastavením "
+"seedovania"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:171
+msgid ""
+"the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping "
+"seeding. 0 means no limit."
+msgstr ""
+"minimálny pomer upload/download, v %, ktorý treba dosiahnuť na zastavenie "
+"seedovania. 0 - bez limitu."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:174
+msgid ""
+"the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping "
+"seeding the last torrent. 0 means no limit."
+msgstr ""
+"minimálny pomer upload/download, v %, ktorý treba dosiahnuť na zastavenie "
+"seedovania posledného torrentu. 0 - bez limitu."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:177
+msgid "Seed each completed torrent indefinitely (until the user cancels it)"
+msgstr ""
+"Seedovať každý dokončený torrent nekonečne dlho (až kým ho používateľ "
+"nezruší)"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:180
+msgid "Seed the last torrent indefinitely (until the user cancels it)"
+msgstr ""
+"Seedovať posledný dokončený torrent nekonečne dlho (až kým ho používateľ "
+"nezruší)"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:183
+msgid "start downloader in paused state"
+msgstr "štartovať downloader v pozastavenom stave"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:185
+msgid ""
+"specifies how the app should behave when the user manually tries to start "
+"another torrent: \"replace\" means always replace the running torrent with "
+"the new one, \"add\" means always add the running torrent in parallel, and "
+"\"ask\" means ask the user each time."
+msgstr ""
+"špecifikuje ako sa ma aplikácia chovať ked sa používateľ snaží spustiť nový "
+"torrent: \"nahraď\" znamená vždy nahradiť bežiaci torrent novým, \"pridať\" "
+"znamená že sa pridá k už spusteným torrentom pararelne a \"spýtať sa\" "
+"znamená že sa program vždy spýta čo má robiť."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:195
+msgid "Start BitTorrent minimized"
+msgstr "Spustiť BitTorrent minimalizovaný"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:197
+msgid ""
+"override the version provided by the http version check and enable version "
+"check debugging mode"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:200
+msgid ""
+"override the current version used in the version check and enable version "
+"check debugging mode"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:203
+msgid ""
+"specify window size and position, in the format: WIDTHxHEIGHT+XOFFSET+YOFFSET"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:218
+msgid ""
+"file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) "
+"to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also "
+"--save_in"
+msgstr ""
+"mano súboru (pre jednosúborové torrenty) alebo meno adresára (pre skupinu "
+"torrentov) pre uloženie torrentu,pomocou prednastaveného mena torrentu. "
+"Pozri taktiež --save_in"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:225 BitTorrent/defaultargs.py:245
+msgid ""
+"the maximum number of uploads to allow at once. -1 means a (hopefully) "
+"reasonable number based on --max_upload_rate. The automatic values are only "
+"sensible when running one torrent at a time."
+msgstr ""
+"Maximum súčastne bežiacich uploadov. -1 znamená (dúfajme) primeraný počet "
+"uploadov založený na --max_upload_rate.Automatické hodnoty sú účinné len "
+"vtedy keď máte spustený iba jeden torrent."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:230
+msgid ""
+"local directory where the torrent contents will be saved. The file (single-"
+"file torrents) or directory (batch torrents) will be created under this "
+"directory using the default name specified in the .torrent file. See also --"
+"save_as."
+msgstr ""
+"miestny adresár kde bude uložený obsah torrentu. Súbor (jednosúborové "
+"torrenty) alebo adresár (skupina torrentov) bude vytvoreny v tomto "
+"umiestnení použitím predvoleného mena napísaného v .torrent súbore. Pozri "
+"tiež -- save_as"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:239
+msgid "whether or not to ask for a location to save downloaded files in"
+msgstr "pýtať sa alebo nepýtať na umiestnenie stiahnutých súborov "
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:250
+msgid ""
+"local directory where the torrents will be saved, using a name determined by "
+"--saveas_style. If this is left empty each torrent will be saved under the "
+"directory of the corresponding .torrent file"
+msgstr ""
+"miestny adresár kde budú uložené torrenty, použitím mena zisteného v--"
+"saveas_style. Ak je ponechaný volný jednotlivý torrent bude uložený pod "
+"adresár príslušného .torrent súboru"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:255 BitTorrent/track.py:77
+msgid "how often to rescan the torrent directory, in seconds"
+msgstr "ako často sa má skenovať priečinok s torrentmi, v sekundách."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:257
+msgid ""
+"wait this many seconds after noticing a torrent before starting it, to avoid "
+"race with tracker"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:259
+msgid ""
+"How to name torrent downloads: 1: use name OF torrent file (minus ."
+"torrent); 2: use name encoded IN torrent file; 3: create a directory with "
+"name OF torrent file (minus .torrent) and save in that directory using name "
+"encoded IN torrent file; 4: if name OF torrent file (minus .torrent) and "
+"name encoded IN torrent file are identical, use that name (style 1/2), "
+"otherwise create an intermediate directory as in style 3; CAUTION: options "
+"1 and 2 have the ability to overwrite files without warning and may present "
+"security issues."
+msgstr ""
+"Ako nazvať torrent downloads: 1:použiť meno torrent súboru (minus .torrent);"
+"použiť meno zakódované v torrent súbore;3:vytvoriť adresár z mena torrent "
+"súboru(minus .torrent)a uložiť ho v tomto adresári použitím mena "
+"zakódovaného v torrent súbore;4:ak meno torrent súboru(minus .torrent) a "
+"meno zakódované v torrent súbore sú rovnaké, použi toto meno(názvom 1/2),"
+"alebo vytvor pomocný adresár podla bodu 3;UPOZORNENIE:možnosti 1 a 2 majú "
+"schopnosť prepísať súbory bez varovania a môžu vyvolať bezpečnostné otázky."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:274
+msgid ""
+"whether to display the full path or the torrent contents for each torrent"
+msgstr "Zobrazovať plnú cestu alebo obsah torrentu pre každý torrent."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:281
+msgid "directory to look for .torrent files (semi-recursive)"
+msgstr "adresár kde hľadať .torrent súbory (polo-rekruzívne)"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:286
+msgid "whether to display diagnostic info to stdout"
+msgstr "zobrazovať kontrolné informácie do stdout"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:291
+msgid "which power of two to set the piece size to"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:293
+msgid "default tracker name"
+msgstr "štandardný názov trackeru"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:296
+msgid ""
+"if false then make a trackerless torrent, instead of announce URL, use "
+"reliable node in form of <ip>:<port> or an empty string to pull some nodes "
+"from your routing table"
+msgstr ""
+"ak spadne urobiť stopovací torrent,namiesto predpovedanej URL,použiť "
+"spolahlivý uzol v tvare <ip>:<port> alebo prázdny reťazec na načítanie uzlov "
+"z vašej smerovacej tabulky"
+
+#: bittorrent-console.py:41 bittorrent-curses.py:60
+msgid "download complete!"
+msgstr "sťahovanie ukončené!"
+
+#: bittorrent-console.py:46 bittorrent-curses.py:65
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<neznáme>"
+
+#: bittorrent-console.py:49 bittorrent-curses.py:68
+#, python-format
+msgid "finishing in %d:%02d:%02d"
+msgstr "dokončenie za %d:%02d:%02d"
+
+#: bittorrent-console.py:96 bittorrent-curses.py:174
+msgid "download succeeded"
+msgstr "sťahovanie úspešné"
+
+#: bittorrent-console.py:130 bittorrent-curses.py:231
+#, python-format
+msgid "oo (%.1f MB up / %.1f MB down)"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:133 bittorrent-curses.py:234
+#, python-format
+msgid "%.3f (%.1f MB up / %.1f MB down)"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:139
+#, python-format
+msgid "%d seen now, plus %d distributed copies (%s)"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:144 bittorrent-curses.py:245
+#, python-format
+msgid "%d distributed copies (next: %s)"
+msgstr "%d distribuovanych kopii (dalsia: %s)"
+
+#: bittorrent-console.py:146 bittorrent-curses.py:247
+#, python-format
+msgid "%d seen now"
+msgstr "%d doteraz videný"
+
+#: bittorrent-console.py:149
+msgid "ERROR:\n"
+msgstr "CHYBA:\n"
+
+#: bittorrent-console.py:150
+msgid "saving: "
+msgstr "ukladanie:"
+
+#: bittorrent-console.py:151
+msgid "file size: "
+msgstr "veľkosť súboru:"
+
+#: bittorrent-console.py:152
+msgid "percent done: "
+msgstr "percent dokončených:"
+
+#: bittorrent-console.py:153
+msgid "time left: "
+msgstr "zostávajúci čas:"
+
+#: bittorrent-console.py:154
+msgid "download to: "
+msgstr "stiahnuť do:"
+
+#: bittorrent-console.py:155
+msgid "download rate: "
+msgstr "rýchlosť sťahovania:"
+
+#: bittorrent-console.py:156
+msgid "upload rate: "
+msgstr "rýchlosť odosielania:"
+
+#: bittorrent-console.py:157
+msgid "share rating: "
+msgstr "odhad zdielania:"
+
+#: bittorrent-console.py:158
+msgid "seed status: "
+msgstr "stav rýchlosti:"
+
+#: bittorrent-console.py:159
+msgid "peer status: "
+msgstr "stav zdielania:"
+
+#: bittorrent-console.py:222 bittorrent-curses.py:358
+msgid "You cannot specify both --save_as and --save_in"
+msgstr "Nemôžete špecifikovať oboje --save_as a --save_in"
+
+#: bittorrent-console.py:240 bittorrent-curses.py:376
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:69
+msgid "shutting down"
+msgstr "vypínam"
+
+#: bittorrent-console.py:247 bittorrent-curses.py:383
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:235
+msgid "Error reading config: "
+msgstr "CHYBA pri načítaní konfiguračného súboru:"
+
+#: bittorrent-console.py:300 bittorrent-curses.py:436
+msgid "Error reading .torrent file: "
+msgstr "CHYBA pri načítaní .torrent súboru:"
+
+#: bittorrent-console.py:302 bittorrent-curses.py:438
+msgid "you must specify a .torrent file"
+msgstr "musíte určiť .torrent súbor"
+
+#: bittorrent-curses.py:48 launchmany-curses.py:40
+msgid "Textmode GUI initialization failed, cannot proceed."
+msgstr "Spustenie textového módu GUI zlyhalo, nemožno pokračovať."
+
+#: bittorrent-curses.py:50 launchmany-curses.py:42
+msgid ""
+"This download interface requires the standard Python module \"curses\", "
+"which is unfortunately not available for the native Windows port of Python. "
+"It is however available for the Cygwin port of Python, running on all Win32 "
+"systems (www.cygwin.com)."
+msgstr ""
+"Toto prostredie potrebuje štandardný Python modul \"curses\", ktorý však "
+"naneštastie nie je dostupný pre natívny Windows port Pythonu. Avšak je "
+"dostupný v Cygwin porte Pythonu na všetkých Win32 systémoch (www.cygwin.com)."
+
+#: bittorrent-curses.py:55
+msgid "You may still use \"bittorrent-console\" to download."
+msgstr "Ešte stále možte použit \"bittorrent-panel\" na stiahnutie."
+
+#: bittorrent-curses.py:156
+msgid "file:"
+msgstr "súbor:"
+
+#: bittorrent-curses.py:157
+msgid "size:"
+msgstr "veľkosť:"
+
+#: bittorrent-curses.py:158
+msgid "dest:"
+msgstr "cieľ:"
+
+#: bittorrent-curses.py:159
+msgid "progress:"
+msgstr "priebeh:"
+
+#: bittorrent-curses.py:160
+msgid "status:"
+msgstr "stav:"
+
+#: bittorrent-curses.py:161
+msgid "dl speed:"
+msgstr "rýchlosť sťahovania:"
+
+#: bittorrent-curses.py:162
+msgid "ul speed:"
+msgstr "rýchlosť odosielania:"
+
+#: bittorrent-curses.py:163
+msgid "sharing:"
+msgstr "zdielanie:"
+
+#: bittorrent-curses.py:164
+msgid "seeds:"
+msgstr "pôvod:"
+
+#: bittorrent-curses.py:165
+msgid "peers:"
+msgstr "peerovia:"
+
+#: bittorrent-curses.py:240
+#, python-format
+msgid "%d seen now, plus %d distributed copies(%s)"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-curses.py:267
+msgid "error(s):"
+msgstr "chyby:"
+
+#: bittorrent-curses.py:276
+msgid "error:"
+msgstr "chyba:"
+
+#: bittorrent-curses.py:279
+msgid ""
+" # IP Upload Download Completed Speed"
+msgstr "#IP odoslané stiahnuté dokončené rýchlosť"
+
+#: bittorrent-curses.py:324
+#, python-format
+msgid "downloading %d pieces, have %d fragments, %d of %d pieces completed"
+msgstr "stahujete %d častí,máte %d fragmentov,%d z %d častí dokončených"
+
+#: bittorrent-curses.py:448
+msgid "These errors occurred during execution:"
+msgstr "Tieto chyby sa vyskytli počas realizácie:"
+
+#: changetracker-console.py:23
+#, python-format
+msgid "Usage: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"
+msgstr "Použitie: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"
+
+#: changetracker-console.py:32
+#, python-format
+msgid "old announce for %s: %s"
+msgstr "staré oznámenia pre %s:%s"
+
+#: launchmany-console.py:35 launchmany-curses.py:236
+msgid "no torrents"
+msgstr "žiadne torrenty"
+
+#: launchmany-console.py:49 launchmany-curses.py:274
+msgid "SYSTEM ERROR - EXCEPTION GENERATED"
+msgstr "SYSTÉMOVÁ CHYBA - NÁMIETKA VYGENEROVANÁ"
+
+#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294
+msgid "Warning: "
+msgstr "Pozor:"
+
+#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294
+msgid " is not a directory"
+msgstr "nie je adresár"
+
+#: launchmany-console.py:66
+#, python-format
+msgid ""
+"error: %s\n"
+"run with no args for parameter explanations"
+msgstr ""
+"chyba: %s\n"
+" spustiť bez argumentov pre parametrické vysvetlenie"
+
+#: launchmany-console.py:71 launchmany-curses.py:301
+msgid ""
+"\n"
+"EXCEPTION:"
+msgstr ""
+"\n"
+" VÝNIMKA:"
+
+#: launchmany-curses.py:47
+msgid "You may still use \"btdownloadheadless.py\" to download."
+msgstr "Môžete stále využiť \"btdownloadheadless.py\" pre stiahnutie."
+
+#: launchmany-curses.py:59 BitTorrent/launchmanycore.py:145
+msgid "connecting to peers"
+msgstr "pripajanie k peerom"
+
+#: launchmany-curses.py:60
+#, python-format
+msgid "ETA in %d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#: launchmany-curses.py:143
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: launchmany-curses.py:143
+msgid "Upload"
+msgstr "Odoslať"
+
+#: launchmany-curses.py:155 launchmany-curses.py:248
+msgid "Totals:"
+msgstr "Súhrn:"
+
+#: launchmany-curses.py:214
+#, python-format
+msgid " (%s) %s - %s peers %s seeds %s dist copies - %s dn %s up"
+msgstr "(%s) %s - %s peerov %s seedov %s distribuovanych kopii - %s dn %s up"
+
+#: launchmany-curses.py:296 BitTorrent/track.py:852
+msgid "error: "
+msgstr "chyba:"
+
+#: launchmany-curses.py:296
+msgid ""
+"\n"
+"run with no args for parameter explanations"
+msgstr ""
+"\n"
+" spustiť bez argumentov pre parametrické vyjadrenie"
+
+#: maketorrent-console.py:29
+msgid "optional human-readable comment to put in .torrent"
+msgstr "voliteľná možnosť vložiť čitateľnú poznámku v .torrent súbore"
+
+#: maketorrent-console.py:31
+msgid "optional target file for the torrent"
+msgstr "voliteľný cieľový súbor pre torrent"
+
+#: torrentinfo-console.py:26
+#, python-format
+msgid "%s %s - decode %s metainfo files"
+msgstr "%s %s - dekódovať %s metainfo súbory"
+
+#: torrentinfo-console.py:30
+#, python-format
+msgid "Usage: %s [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"
+msgstr "využívanie: %s [TORRENTFILE[TORRENTFILE ... ]]"
+
+#: torrentinfo-console.py:34
+#, python-format
+msgid "metainfo file: %s"
+msgstr "metainfo súbor: %s"
+
+#: torrentinfo-console.py:35
+#, python-format
+msgid "info hash: %s"
+msgstr "info hash: %s"
+
+#: torrentinfo-console.py:36
+#, python-format
+msgid "file name: %s"
+msgstr "názov súboru: %s"
+
+#: torrentinfo-console.py:37
+msgid "file size:"
+msgstr "veľkosť súboru:"
+
+#: torrentinfo-console.py:38
+msgid "files:"
+msgstr "súbory:"
+
+#: torrentinfo-console.py:39
+#, python-format
+msgid "directory name: %s"
+msgstr "názov adresára: %s"
+
+#: torrentinfo-console.py:40
+msgid "archive size:"
+msgstr "veľkosť archívu:"
+
+#: torrentinfo-console.py:41
+#, python-format
+msgid "tracker announce url: %s"
+msgstr "oznamovacia url: %s"
+
+#: torrentinfo-console.py:42
+msgid "trackerless nodes:"
+msgstr ""
+
+#: torrentinfo-console.py:43
+msgid "comment:"
+msgstr "komentár:"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Mon"
+msgstr "Po"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Tue"
+msgstr "Ut"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Wed"
+msgstr "St"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Thu"
+msgstr "Št"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Fri"
+msgstr "Pi"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Sat"
+msgstr "So"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Sun"
+msgstr "Ne"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "May"
+msgstr "Máj"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "Jun"
+msgstr "Jún"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Jul"
+msgstr "Júl"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Aug"
+msgstr "Aug"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:126
+#, python-format
+msgid "Compressed: %i Uncompressed: %i\n"
+msgstr "Komprimované: %i Nekomprimované: %i\n"
+
+#: BitTorrent/configfile.py:72
+msgid "Could not permanently save options: "
+msgstr "Nedá sa permanentne uložiť možnosti:"
+
+#: BitTorrent/configfile.py:84
+#, python-format
+msgid "Error reading config file. Old config file stored in \"%s\""
+msgstr ""
+"Chyba pri čítaní konfiguračného súboru. Stará konfigurácia uložená v \"%s\""
+
+#: BitTorrent/configfile.py:131
+#, python-format
+msgid "Configuration option mismatch: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/configfile.py:133
+#, python-format
+msgid "You must quit %s and reinstall it. (%s)"
+msgstr "Musíte ukončiť a preinštalovať %s. (%s)"
+
+#: BitTorrent/configfile.py:218
+#, python-format
+msgid "Could not find translation for language \"%s\"\n"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť preklad pre jazyk \"%s\"\n"
+
+#: BitTorrent/Storage.py:58
+#, python-format
+msgid "File %s belongs to another running torrent"
+msgstr "Súbor %s patrí inému bežiacemu torrentu"
+
+#: BitTorrent/Storage.py:102
+#, python-format
+msgid "File %s already exists, but is not a regular file"
+msgstr "Súbor %s už existuje, ale nie je to bežný súbor"
+
+#: BitTorrent/Storage.py:181
+msgid "Short read - something truncated files?"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Storage.py:224
+msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Storage.py:238
+#, python-format
+msgid ""
+"Another program appears to have moved, renamed, or deleted the file, or %s "
+"may have crashed last time it was run."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Storage.py:241
+#, python-format
+msgid ""
+"Another program appears to have modified the file, or %s may have crashed "
+"last time it was run."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Storage.py:244
+#, python-format
+msgid ""
+"Another program appears to have changed the file size, or %s may have "
+"crashed last time it was run."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Storage.py:258 BitTorrent/StorageWrapper.py:284
+msgid "Couldn't read fastresume data: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:320
+msgid "connection refused"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:535 BitTorrent/RawServer_twisted.py:549
+#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:572
+msgid "You asked for reuse to be off when binding. Sorry, I can't do that."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:735
+msgid "listen_forever() should only be called once per reactor."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:747
+msgid ""
+"listen_once() might not return until there is activity, and might not "
+"process the event you want. Use listen_forever()."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:53
+msgid "bad data in responsefile - total too small"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:55
+msgid "bad data in responsefile - total too big"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:100
+msgid "checking existing file"
+msgstr "Kontrolujem existujuci subor"
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:122
+msgid ""
+"--check_hashes 0 or fastresume info doesn't match file state (missing data)"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:131
+msgid "Bad fastresume info (files contain more data)"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:136
+msgid "Bad fastresume info (illegal value)"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:252
+msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:404
+msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:65
+msgid "Could not set signal handler: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:71 BitTorrent/launchmanycore.py:92
+#, python-format
+msgid "dropped \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:95
+#, python-format
+msgid "added \"%s\""
+msgstr "pridane \"%s\""
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:124
+msgid "waiting for hash check"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:142 BitTorrent/download.py:397
+msgid "downloading"
+msgstr "stahujem"
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:237
+msgid "Rereading config file"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/makemetafile.py:60
+msgid ""
+"You can't specify the name of the .torrent file when generating multiple "
+"torrents at once"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/makemetafile.py:75
+#, python-format
+msgid "Filesystem encoding \"%s\" is not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/makemetafile.py:185
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not convert file/directory name \"%s\" to utf-8 (%s). Either the "
+"assumed filesystem encoding \"%s\" is wrong or the filename contains illegal "
+"bytes."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/makemetafile.py:190
+#, python-format
+msgid ""
+"File/directory name \"%s\" contains reserved unicode values that do not "
+"correspond to characters."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:34
+msgid "Could not read directory "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:43
+msgid "Could not stat "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:74
+#, python-format
+msgid "removing %s (will re-add)"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:84 BitTorrent/parsedir.py:98
+#, python-format
+msgid "**warning** %s is a duplicate torrent for %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:130
+#, python-format
+msgid "**warning** %s has errors"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:138
+msgid "... successful"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:145
+#, python-format
+msgid "removing %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:149
+msgid "done checking"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/GetTorrent.py:44 BitTorrent/GetTorrent.py:92
+#, python-format
+msgid "Could not read %s"
+msgstr "Nepodarilo sa citat %s"
+
+#: BitTorrent/GetTorrent.py:51
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not download or open \n"
+"%s\n"
+"Try using a web browser to download the torrent file."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa stiahnut/otvorit\n"
+"%s\n"
+"Skuste pouzit web browser na stiahnutie torrent suboru."
+
+#: BitTorrent/__init__.py:22
+#, python-format
+msgid "Python %s or newer required"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer_magic.py:32
+#, python-format
+msgid "Too late to switch RawServer backends, %s has already been used."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:92
+#, python-format
+msgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:164
+msgid "Problem connecting to tracker, gethostbyname failed - "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:177
+msgid "Problem connecting to tracker - "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:204
+msgid "bad data from tracker - "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:215
+msgid "rejected by tracker - "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:221
+msgid ""
+"Aborting the torrent as it was rejected by the tracker while not connected "
+"to any peers. "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:223
+msgid " Message from the tracker: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:229
+msgid "warning from tracker - "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:278
+msgid "Trackerless lookup failed: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:23
+msgid "bad metainfo - not a dictionary"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:26
+msgid "bad metainfo - bad pieces key"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:29
+msgid "bad metainfo - illegal piece length"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:32
+msgid "bad metainfo - bad name"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:34
+#, python-format
+msgid "name %s disallowed for security reasons"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:36
+msgid "single/multiple file mix"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:40 BitTorrent/btformats.py:50
+msgid "bad metainfo - bad length"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:44
+msgid "bad metainfo - \"files\" is not a list of files"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:47
+msgid "bad metainfo - file entry must be a dict"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:53
+msgid "bad metainfo - bad path"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:56
+msgid "bad metainfo - bad path dir"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:58
+#, python-format
+msgid "path %s disallowed for security reasons"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:69
+msgid "bad metainfo - duplicate path"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:71
+msgid "bad metainfo - name used as bothfile and subdirectory name"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:78
+msgid "bad metainfo - wrong object type"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:81
+msgid "bad metainfo - no announce URL string"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:89
+msgid "bad metainfo - node is not a list"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:91
+msgid "bad metainfo - node list must have only two elements"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:94
+msgid "bad metainfo - node host must be a string"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:96
+msgid "bad metainfo - node port must be an integer"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:103
+msgid "failure reason must be a string"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:107
+msgid "warning message must be a string"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:112
+msgid "invalid entry in peer list - peer info must be a dict"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:114
+msgid "invalid entry in peer list - peer ip must be a string"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:117
+msgid "invalid entry in peer list - peer port must be an integer"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:121
+msgid "invalid entry in peer list - invalid peerid"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:123
+msgid "invalid peer list"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:126
+msgid "invalid announce interval"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:129
+msgid "invalid min announce interval"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:131
+msgid "invalid tracker id"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:134
+msgid "invalid peer count"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:137
+msgid "invalid seed count"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:140
+msgid "invalid \"last\" entry"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:26
+#, python-format
+msgid "Usage: %s "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:28
+msgid ""
+"[OPTIONS] [TORRENTDIRECTORY]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:29
+msgid ""
+"If a non-option argument is present it's taken as the value\n"
+"of the torrent_dir option.\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:32
+msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILES]\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:34
+msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILE]\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:36
+msgid "[OPTION] TRACKER_URL FILE [FILE]\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:38
+msgid "arguments are -\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:69
+msgid " (defaults to "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:118 BitTorrent/parseargs.py:162
+msgid "unknown key "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:124 BitTorrent/parseargs.py:134
+msgid "parameter passed in at end with no value"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:138
+msgid "command line parsing failed at "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:145
+#, python-format
+msgid "Option %s is required."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:147
+#, python-format
+msgid "Must supply at least %d arguments."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:149
+#, python-format
+msgid "Too many arguments - %d maximum."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:186
+#, python-format
+msgid "wrong format of %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:40
+msgid "Port to listen on."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:42
+msgid "file to store recent downloader info in"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:46
+msgid "timeout for closing connections"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:50
+msgid "seconds between saving dfile"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:52
+msgid "seconds between expiring downloaders"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:54
+msgid "seconds downloaders should wait between reannouncements"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:56
+msgid ""
+"default number of peers to send an info message to if the client does not "
+"specify a number"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:59
+msgid "time to wait between checking if any connections have timed out"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:61
+msgid ""
+"how many times to check if a downloader is behind a NAT (0 = don't check)"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:64
+msgid "whether to add entries to the log for nat-check results"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:66
+msgid "minimum time it must have been since the last flush to do another one"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:69
+msgid ""
+"minimum time in seconds before a cache is considered stale and is flushed"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:72
+msgid ""
+"only allow downloads for .torrents in this dir (and recursively in "
+"subdirectories of directories that have no .torrent files themselves). If "
+"set, torrents in this directory show up on infopage/scrape whether they have "
+"peers or not"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:79
+msgid ""
+"allow special keys in torrents in the allowed_dir to affect tracker access"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:82
+msgid "whether to reopen the log file upon receipt of HUP signal"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:84
+msgid "whether to display an info page when the tracker's root dir is loaded"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:87
+msgid "a URL to redirect the info page to"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:89
+msgid "whether to display names from allowed dir"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:91
+msgid "file containing x-icon data to return when browser requests favicon.ico"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:94
+msgid ""
+"ignore the ip GET parameter from machines which aren't on local network IPs "
+"(0 = never, 1 = always, 2 = ignore if NAT checking is not enabled). HTTP "
+"proxy headers giving address of original client are treated the same as --ip."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:99
+msgid "file to write the tracker logs, use - for stdout (default)"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:101
+msgid ""
+"use with allowed_dir; adds a /file?hash={hash} url that allows users to "
+"download the torrent file"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:104
+msgid ""
+"keep dead torrents after they expire (so they still show up on your /scrape "
+"and web page). Only matters if allowed_dir is not set"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:107
+msgid "scrape access allowed (can be none, specific or full)"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:109
+msgid "maximum number of peers to give with any one request"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:163
+msgid ""
+"your file may exist elsewhere in the universe\n"
+"but alas, not here\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:248
+#, python-format
+msgid "**warning** specified favicon file -- %s -- does not exist."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:271
+#, python-format
+msgid "**warning** statefile %s corrupt; resetting"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:307
+msgid "# Log Started: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:309
+msgid "**warning** could not redirect stdout to log file: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:317
+msgid "# Log reopened: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:319
+msgid "**warning** could not reopen logfile"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:459
+msgid "specific scrape function is not available with this tracker."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:469
+msgid "full scrape function is not available with this tracker."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:482
+msgid "get function is not available with this tracker."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:496
+msgid "Requested download is not authorized for use with this tracker."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:853
+msgid "run with no arguments for parameter explanations"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:861
+msgid "# Shutting down: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Encoder.py:270
+msgid "Can't start two separate instances of the same torrent"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/TrayIcon.py:65
+#, python-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/TrayIcon.py:67
+#, python-format
+msgid "Show %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/bencode.py:73
+msgid "not a valid bencoded string"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/bencode.py:75
+msgid "invalid bencoded value (data after valid prefix)"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:98
+msgid "maxport less than minport - no ports to check"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:116
+#, python-format
+msgid "Could not open a listening port: %s."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:118
+#, python-format
+msgid "Could not open a listening port: %s. "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:120
+msgid "Check your port range settings."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:216
+msgid "Initial startup"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:269
+#, python-format
+msgid "Could not load fastresume data: %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:270
+msgid "Will perform full hash check."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:277
+#, python-format
+msgid "piece %d failed hash check, re-downloading it"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:358
+msgid ""
+"Attempt to download a trackerless torrent with trackerless client turned off."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:407
+msgid "download failed: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:411
+msgid "IO Error: No space left on disk, or cannot create a file that large:"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:414
+msgid "killed by IO error: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:417
+msgid "killed by OS error: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:422
+msgid "killed by internal exception: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:427
+msgid "Additional error when closing down due to error: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:440
+msgid "Could not remove fastresume file after failure:"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:457
+msgid "seeding"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:480
+msgid "Could not write fastresume data: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:490
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:51
+msgid ""
+"This seems to be an old Python version which does not support detecting the "
+"filesystem encoding. Assuming 'ascii'."
+msgstr ""
+"Toto sa zdá byť stará verzia Python ktorá nepodporuje detekciu zakódovaného "
+"súboru.Predpokladanie ´ascii´"
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:58
+msgid "Python failed to autodetect filesystem encoding. Using 'ascii' instead."
+msgstr ""
+"Python zlyhal pri autodetekcii zakódovaného súboru.Namiesto použitia ´ascii´"
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:65
+#, python-format
+msgid "Filesystem encoding '%s' is not supported. Using 'ascii' instead."
+msgstr "Kódovanie súboru ´%s´ nieje podporované.Namiesto použitia ´ascii´"
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:123
+msgid "Bad file path component: "
+msgstr "Zlá ceta k súborovej zložke:"
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:195
+msgid ""
+"This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly "
+"encoded filenames. Some or all of the filenames may appear different from "
+"what the creator of the .torrent file intended."
+msgstr ""
+"Tento .torrent súbor bol vytvorený poškodeným nástrojom a nesprávne "
+"zakódoval mená súborov.Časť alebo všetky mená súborov sa možu líšiť od "
+"pôvodných názvov ktoré im dal tvorca .torrent súboru. "
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:201
+msgid ""
+"This .torrent file has been created with a broken tool and has bad character "
+"values that do not correspond to any real character. Some or all of the "
+"filenames may appear different from what the creator of the .torrent file "
+"intended."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:208
+msgid ""
+"This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly "
+"encoded filenames. The names used may still be correct."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:213
+#, python-format
+msgid ""
+"The character set used on the local filesystem (\"%s\") cannot represent all "
+"characters used in the filename(s) of this torrent. Filenames have been "
+"changed from the original."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:219
+msgid ""
+"The Windows filesystem cannot handle some characters used in the filename(s) "
+"of this torrent. Filenames have been changed from the original."
+msgstr ""
+"Súborový systému Windos nedokáže spracovať niektoré znaky použité v názvoch "
+"súborov. Názvy súborov boli zmenené."
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:224
+msgid ""
+"This .torrent file has been created with a broken tool and has at least 1 "
+"file with an invalid file or directory name. However since all such files "
+"were marked as having length 0 those files are just ignored."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:133
+#, python-format
+msgid "Unhandled command: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:178
+msgid "Could not create control socket: already in use"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:183
+msgid "Could not remove old control socket filename:"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:188
+msgid "Could not create control socket: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:206 BitTorrent/IPC.py:341
+msgid "Could not send command: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:244
+msgid "Global mutex already created."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:260
+msgid "Could not find an open port!"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:269
+msgid "Could not create application data directory!"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:288
+msgid "Could not acquire global mutex lock for controlsocket file!"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:297
+msgid "A previous instance of BT was not cleaned up properly. Continuing."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:301
+#, python-format
+msgid "Another instance of BT is running, but \"%s\" does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:302
+msgid "I'll guess at the port."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:306
+#, python-format
+msgid "Port found: %d"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:317
+msgid "Could not find port."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:391
+#, python-format
+msgid "IPC Status: %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:407
+msgid "DDE Conversation connected."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer.py:347
+#, python-format
+msgid "failed to unregister or close server socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer.py:348
+msgid "lost server socket"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer.py:364
+msgid "Error handling accepted connection: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer.py:447
+#, python-format
+msgid "Have to exit due to the TCP stack flaking out. Please see the FAQ at %s"
+msgstr ""
+
+#: khashmir/krpc.py:214
+msgid "received unknown message type"
+msgstr ""
+
+#: khashmir/krpc.py:233
+msgid "timeout"
+msgstr ""
+
+#: khashmir/krpc.py:239
+msgid "socket error"
+msgstr ""