diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2997 |
1 files changed, 2997 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..b1963d8 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,2997 @@ +# BitTorrent +# Copyright (C) 2005, BitTorrent, Inc. +# This file is distributed under the same license as the BitTorrent package. +# Matt Chisholm, matt (dash) translations (at) bittorrent (dot) com, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: BitTorrent 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 13:29-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-10 12:43-0800\n" +"Last-Translator: patrik r <extinctsk@yahoo.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 0.6.3.20050806\n" + +#: bittorrent.py:29 maketorrent.py:23 +#, python-format +msgid "Install Python %s or greater" +msgstr "Nainštalujte Python %s alebo novší." + +#: bittorrent.py:132 BitTorrent/defaultargs.py:235 +#: BitTorrent/defaultargs.py:237 bittorrent-console.py:295 +#: bittorrent-curses.py:431 +msgid "deprecated, do not use" +msgstr "zastaralé, nepoužívajte" + +#: bittorrent.py:147 +#, python-format +msgid "" +"Failed to communicate with another %s process but one seems to be running." +msgstr "Zlyhala komunikácia s iným %s procesom ale zdá sa že beží." + +#: bittorrent.py:149 bittorrent.py:172 +#, python-format +msgid " Closing all %s windows may fix the problem." +msgstr "Zatvorenie všetkých okien %s by ten problém mohlo vyriešiť." + +#: bittorrent.py:169 +#, python-format +msgid "%s already running" +msgstr "%s je už aktívne" + +#: bittorrent.py:171 +#, python-format +msgid "Failed to communicate with another %s process." +msgstr "Zlyhala komunikacia s iným %s procesom." + +#: bittorrent.py:182 BitTorrent/GUI.py:22 +#, python-format +msgid "PyGTK %s or newer required" +msgstr "Je potrebné PyGTK %s alebo novšie." + +#: bittorrent.py:199 bittorrent.py:1694 +msgid "drag to reorder" +msgstr "ťahajte pre premiestnenie" + +#: bittorrent.py:200 bittorrent.py:1695 +msgid "right-click for menu" +msgstr "kliknite pravým tlačidlom pre menu" + +#: bittorrent.py:206 bittorrent.py:391 +msgid "dialup" +msgstr "dialup" + +#: bittorrent.py:207 bittorrent.py:392 +msgid "DSL/cable 128k up" +msgstr "DSL/cable 128k alebo lepší" + +#: bittorrent.py:208 bittorrent.py:393 +msgid "DSL/cable 256k up" +msgstr "DSL/cable 256k alebo lepší" + +#: bittorrent.py:209 bittorrent.py:394 +msgid "DSL 768k up" +msgstr "DSL 768k alebo lepší" + +#: bittorrent.py:210 bittorrent.py:395 +msgid "T1" +msgstr "T1" + +#: bittorrent.py:211 bittorrent.py:396 +msgid "T1/E1" +msgstr "T1/E1" + +#: bittorrent.py:212 bittorrent.py:397 +msgid "E1" +msgstr "E1" + +#: bittorrent.py:213 bittorrent.py:398 +msgid "T3" +msgstr "T3" + +#: bittorrent.py:214 bittorrent.py:399 +msgid "OC3" +msgstr "OC3" + +#: bittorrent.py:354 +msgid "Enter torrent URL" +msgstr "Zadajte URL torrentu " + +#: bittorrent.py:355 +msgid "Enter the URL of a torrent file to open:" +msgstr "Zadajte URL torrent súboru na otvorenie:" + +#: bittorrent.py:411 +msgid "Maximum upload rate:" +msgstr "Maximálna uploadovacia rýchlosť" + +#: bittorrent.py:474 +msgid "Temporarily stop all running torrents" +msgstr "Dočasne zastav všetky bežiace torrenty" + +#: bittorrent.py:475 +msgid "Resume downloading" +msgstr "Pokračovať v sťahovaní" + +#: bittorrent.py:514 +#, python-format +msgid "New %s version available" +msgstr "Nová %s verzia dostupná" + +#: bittorrent.py:529 +#, python-format +msgid "A newer version of %s is available.\n" +msgstr "Novšia verzia %s je dostupná.\n" + +#: bittorrent.py:530 +#, python-format +msgid "You are using %s, and the new version is %s.\n" +msgstr "Používate verziu %s a nová verzia je %s.\n" + +#: bittorrent.py:531 +#, python-format +msgid "" +"You can always get the latest version from \n" +"%s" +msgstr "" +"Najnovšiu verziu získate vždy z\n" +"%s" + +#: bittorrent.py:538 bittorrent.py:1919 +msgid "Download _later" +msgstr "Stiahnúť _neskôr" + +#: bittorrent.py:541 bittorrent.py:1907 +msgid "Download _now" +msgstr "Stiahnúť _teraz" + +#: bittorrent.py:547 +msgid "_Remind me later" +msgstr "_Pripomeň mi neskôr" + +#: bittorrent.py:585 +#, python-format +msgid "About %s" +msgstr "O %s" + +#: bittorrent.py:600 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: bittorrent.py:602 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Verzia %s" + +#: bittorrent.py:618 +#, python-format +msgid "Couldn't open %s" +msgstr "Nedá sa otvoriť %s" + +#: bittorrent.py:637 +msgid "Donate" +msgstr "Prispejte" + +#: bittorrent.py:657 +#, python-format +msgid "%s Activity Log" +msgstr "%s log aktivity" + +#: bittorrent.py:714 +msgid "Save log in:" +msgstr "Uložiť log do:" + +#: bittorrent.py:725 +msgid "log saved" +msgstr "log uložený" + +#: bittorrent.py:780 +msgid "log cleared" +msgstr "obsah logu vyčistený" + +#: bittorrent.py:810 +#, python-format +msgid "%s Settings" +msgstr "%s nastavenia" + +#: bittorrent.py:822 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: bittorrent.py:825 BitTorrent/defaultargs.py:210 +msgid "Launch BitTorrent when Windows starts" +msgstr "Spustiť BitTorrent pri štarte Windows" + +#: bittorrent.py:831 BitTorrent/defaultargs.py:212 +msgid "Minimize to system tray" +msgstr "Minimalizovať do system tray" + +#: bittorrent.py:837 +msgid "" +"Progress bar text is always black\n" +"(requires restart)" +msgstr "" +"Text progress baru je vždy čierny\n" +"(vyžaduje reštart)" + +#: bittorrent.py:846 +msgid "Saving" +msgstr "Ukladanie" + +#: bittorrent.py:848 +msgid "Save new downloads in:" +msgstr "Uložiť nové súbory do:" + +#: bittorrent.py:861 +msgid "Change..." +msgstr "Zmeniť..." + +#: bittorrent.py:867 +msgid "Ask where to save each new download" +msgstr "Spýtať sa na miesto uloženia pri každom novom sťahovaní" + +#: bittorrent.py:876 +msgid "Downloading" +msgstr "Sťahovanie" + +#: bittorrent.py:878 +msgid "When starting a new torrent:" +msgstr "Pri štarte nového torrentu:" + +#: bittorrent.py:887 +msgid "_Stop another running torrent to make room" +msgstr "Za_staviť ostatné bežiace torrenty na vytvorenie miesta" + +#: bittorrent.py:893 +msgid "_Don't stop other running torrents" +msgstr "Nezastavovať ostatné bežiace torrenty" + +#: bittorrent.py:899 +msgid "_Ask each time" +msgstr "Vždy sa spýt_ať" + +#: bittorrent.py:916 +msgid "Seeding" +msgstr "Seedovanie" + +#: bittorrent.py:925 +msgid "" +"Seed completed torrents: until share ratio reaches [_] percent, or for [_] " +"minutes, whichever comes first." +msgstr "" +"Seedovať dokončené torenty:až kým zdieľací pomer dosiahne [_] percent, alebo " +"po dobu [_] minút, čo nastane skôr." + +#: bittorrent.py:969 bittorrent.py:1003 +msgid "Seed indefinitely" +msgstr "Seedovať stále" + +#: bittorrent.py:977 +msgid "Seed last completed torrent: until share ratio reaches [_] percent." +msgstr "" +"Seedovať posledný dokončený torrent: kým zdieľací pomer dosiahne [_] percent." + +#: bittorrent.py:1015 +msgid "Network" +msgstr "Sieť" + +#: bittorrent.py:1017 +msgid "Look for available port:" +msgstr "Hľadať voľný port:" + +#: bittorrent.py:1022 +msgid "starting at port: " +msgstr "začínajúc portom:" + +#: bittorrent.py:1033 BitTorrent/defaultargs.py:97 +msgid "Enable automatic port mapping" +msgstr "" + +#: bittorrent.py:1041 +msgid "IP to report to the tracker:" +msgstr "trackeru oznámiť túto IP adresu:" + +#: bittorrent.py:1046 +msgid "" +"(Has no effect unless you are on the\n" +"same local network as the tracker)" +msgstr "" +"(Nemá žiadny efekt pokiaľ nie ste na\n" +" tej istej lokálnej sieti ako tracker)" + +#: bittorrent.py:1063 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Changing these settings can\n" +"prevent %s from functioning correctly." +msgstr "" +"UPOZORNENIE: Zmena týchto nastavení môže\n" +" zabrániť %s v správnom fungovaní " + +#: bittorrent.py:1071 +msgid "Option" +msgstr "Voľba" + +#: bittorrent.py:1076 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: bittorrent.py:1083 +msgid "Advanced" +msgstr "Rozšírené" + +#: bittorrent.py:1092 +msgid "Choose default download directory" +msgstr "Vyberte primarny prečinok pre ukladanie downloadov" + +#: bittorrent.py:1116 +#, python-format +msgid "Failed to remove shortcut: %s" +msgstr "Zlyhalo odoberanie odkazu: %s" + +#: bittorrent.py:1165 +#, python-format +msgid "Files in \"%s\"" +msgstr "Súbory v \"%s\"" + +#: bittorrent.py:1177 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: bittorrent.py:1177 +msgid "Never download" +msgstr "Nesťahovať nikdy" + +#: bittorrent.py:1178 +msgid "Normal" +msgstr "Normálne" + +#: bittorrent.py:1178 +msgid "Download normally" +msgstr "Sťahovať normálne" + +#: bittorrent.py:1179 +msgid "First" +msgstr "Prvé" + +#: bittorrent.py:1179 +msgid "Download first" +msgstr "Sťahovať ako prvé" + +#: bittorrent.py:1189 launchmany-curses.py:148 +msgid "Filename" +msgstr "Súbor" + +#: bittorrent.py:1189 +msgid "Length" +msgstr "Dĺžka" + +#: bittorrent.py:1189 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: bittorrent.py:1192 launchmany-curses.py:143 +msgid "Download" +msgstr "Stiahnuť" + +#: bittorrent.py:1353 +msgid "never" +msgstr "nikdy" + +#: bittorrent.py:1355 +msgid "first" +msgstr "prvé" + +#: bittorrent.py:1380 +#, python-format +msgid "Peers for \"%s\"" +msgstr "Peers pre \"%s\"" + +#: bittorrent.py:1386 +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa" + +#: bittorrent.py:1386 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: bittorrent.py:1386 +msgid "Connection" +msgstr "Pripojenie" + +#: bittorrent.py:1386 +msgid "KB/s down" +msgstr "KB/s down" + +#: bittorrent.py:1386 +msgid "KB/s up" +msgstr "KB/s up" + +#: bittorrent.py:1386 +msgid "MB downloaded" +msgstr "MB stiahnutých" + +#: bittorrent.py:1386 +msgid "MB uploaded" +msgstr "MB uploadovaných" + +#: bittorrent.py:1386 +#, python-format +msgid "% complete" +msgstr "% hotové" + +#: bittorrent.py:1386 +msgid "KB/s est. peer download" +msgstr "KB/s odhadovaný peer download" + +#: bittorrent.py:1392 +msgid "Peer ID" +msgstr "Peer ID" + +#: bittorrent.py:1395 bittorrent.py:1398 +msgid "Interested" +msgstr "Potrebuje" + +#: bittorrent.py:1395 bittorrent.py:1398 +msgid "Choked" +msgstr "Priškrtený" + +#: bittorrent.py:1395 +msgid "Snubbed" +msgstr "Potrestaný" + +#: bittorrent.py:1398 +msgid "Optimistic upload" +msgstr "Optimistický upload" + +#: bittorrent.py:1483 +msgid "remote" +msgstr "vzdialený" + +#: bittorrent.py:1483 +msgid "local" +msgstr "lokálny" + +#: bittorrent.py:1519 +msgid "bad peer" +msgstr "zlý peer" + +#: bittorrent.py:1529 +#, python-format +msgid "%d ok" +msgstr "%d ok" + +#: bittorrent.py:1530 +#, python-format +msgid "%d bad" +msgstr "%d zle" + +#: bittorrent.py:1532 +msgid "banned" +msgstr "banned" + +#: bittorrent.py:1534 +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: bittorrent.py:1570 +#, python-format +msgid "Info for \"%s\"" +msgstr "Info pre \"%s\"" + +#: bittorrent.py:1588 +msgid "Torrent name:" +msgstr "Meno torrentu:" + +#: bittorrent.py:1593 +msgid "(trackerless torrent)" +msgstr "(torrent bez trackeru)" + +#: bittorrent.py:1596 +msgid "Announce url:" +msgstr "Oznamujúca adresa:" + +#: bittorrent.py:1600 +msgid ", in one file" +msgstr ", v jednom súbore" + +#: bittorrent.py:1602 +#, python-format +msgid ", in %d files" +msgstr ", v %d súboroch" + +#: bittorrent.py:1603 +msgid "Total size:" +msgstr "Celková veľkosť:" + +#: bittorrent.py:1610 +msgid "Pieces:" +msgstr "Častí:" + +#: bittorrent.py:1612 +msgid "Info hash:" +msgstr "Info hash:" + +#: bittorrent.py:1625 +msgid "Save in:" +msgstr "Uložiť do:" + +#: bittorrent.py:1629 +msgid "File name:" +msgstr "Meno súboru:" + +#: bittorrent.py:1655 bittorrent.py:1869 +msgid "_Open directory" +msgstr "_Otvoriť adresár" + +#: bittorrent.py:1660 +msgid "Show _file list" +msgstr "Zobraziť zoznam _súborov" + +#: bittorrent.py:1760 +msgid "Torrent info" +msgstr "Torrent info" + +#: bittorrent.py:1769 bittorrent.py:2232 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Odstráňiť torrent" + +#: bittorrent.py:1773 +msgid "Abort torrent" +msgstr "Zrušiť torrent" + +#: bittorrent.py:1840 +#, python-format +msgid ", will seed for %s" +msgstr ", sa bude seedovat %s" + +#: bittorrent.py:1842 +msgid ", will seed indefinitely." +msgstr ", sa bude seedovat do nekonecna." + +#: bittorrent.py:1845 +#, python-format +msgid "Done, share ratio: %d%%" +msgstr "Hotovo, pomer zdieľania: %d%%" + +#: bittorrent.py:1848 +#, python-format +msgid "Done, %s uploaded" +msgstr "Hotovo, %s uploadovaných" + +#: bittorrent.py:1851 bittorrent.py:2268 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: bittorrent.py:1865 +msgid "Torrent _info" +msgstr "Torrent _info" + +#: bittorrent.py:1873 +msgid "_File list" +msgstr "_Zoznam súborov" + +#: bittorrent.py:1875 +msgid "_Peer list" +msgstr "Zoznam _peerov" + +#: bittorrent.py:1885 +msgid "_Change location" +msgstr "_Zmeňiť umiestnenie" + +#: bittorrent.py:1888 +msgid "_Seed indefinitely" +msgstr "_Seedovať donekonečna" + +#: bittorrent.py:1904 +msgid "Re_start" +msgstr "Re_štart" + +#: bittorrent.py:1915 +msgid "_Finish" +msgstr "_Hotovo" + +#: bittorrent.py:1916 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstráňiť" + +#: bittorrent.py:1923 +msgid "_Abort" +msgstr "_Prerušiť" + +#: bittorrent.py:2011 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť \"%s\"?" + +#: bittorrent.py:2014 +#, python-format +msgid "Your share ratio for this torrent is %d%%. " +msgstr "Váš pomer zdieľania pre tento torrent je %d%%." + +#: bittorrent.py:2016 +#, python-format +msgid "You have uploaded %s to this torrent. " +msgstr "Uploadli ste %s do tohoto torrentu." + +#: bittorrent.py:2019 +msgid "Remove this torrent?" +msgstr "Odstrániť tento torrent?" + +#: bittorrent.py:2041 +msgid "Finished" +msgstr "Dokončené" + +#: bittorrent.py:2042 +msgid "drag into list to seed" +msgstr "ťahajte do listu pre seedovanie" + +#: bittorrent.py:2045 +msgid "Failed" +msgstr "Zlyhalo" + +#: bittorrent.py:2046 +msgid "drag into list to resume" +msgstr "ťahajte do listu pre pokračovanie" + +#: bittorrent.py:2105 +msgid "Waiting" +msgstr "Čakám" + +#: bittorrent.py:2129 BitTorrent/StatusLight.py:10 +msgid "Paused" +msgstr "Pozastavené" + +#: bittorrent.py:2159 +msgid "Running" +msgstr "Aktívne" + +#: bittorrent.py:2184 +#, python-format +msgid "Current up: %s" +msgstr "Aktuálna up: %s" + +#: bittorrent.py:2185 +#, python-format +msgid "Current down: %s" +msgstr "Aktuálna down: %s" + +#: bittorrent.py:2191 +#, python-format +msgid "Previous up: %s" +msgstr "Predchádzajúca up: %s" + +#: bittorrent.py:2192 +#, python-format +msgid "Previous down: %s" +msgstr "Predchádzajúca down: %s" + +#: bittorrent.py:2198 +#, python-format +msgid "Share ratio: %0.02f%%" +msgstr "Pomer zdieľania: %0.02f%%" + +#: bittorrent.py:2201 +#, python-format +msgid "%s peers, %s seeds. Totals from tracker: %s" +msgstr "%s peers, %s seeds. Celkovo z trackeru: %s" + +#: bittorrent.py:2205 +#, python-format +msgid "Distributed copies: %d; Next: %s" +msgstr "Distribuovane kópie: %d; Ďalšie: %s" + +#: bittorrent.py:2208 +#, python-format +msgid "Pieces: %d total, %d complete, %d partial, %d active (%d empty)" +msgstr "Kúsky: %d celkovo, %d hotové, %d čiastočne, %d aktívne (%d prázdne)" + +#: bittorrent.py:2212 +#, python-format +msgid "%d bad pieces + %s in discarded requests" +msgstr "%d zlých kúskov + %s v zahodených požiadavkách" + +#: bittorrent.py:2269 +#, python-format +msgid "%.1f%% done, %s remaining" +msgstr "%.1f%% hotovo, %s zostáva" + +#: bittorrent.py:2270 +msgid "Download rate" +msgstr "Rýchlosť downloadu" + +#: bittorrent.py:2271 +msgid "Upload rate" +msgstr "Rýchlosť uploadu" + +#: bittorrent.py:2333 +msgid "NA" +msgstr "NA" + +#: bittorrent.py:2775 +#, python-format +msgid "%s started" +msgstr "%s naštartovaných" + +#: bittorrent.py:2789 +msgid "_Quit" +msgstr "_Koniec" + +#: bittorrent.py:2791 +msgid "E_xit" +msgstr "_Koniec" + +#: bittorrent.py:2793 +msgid "_Open torrent file" +msgstr "_Otvor torrent súbor" + +#: bittorrent.py:2794 +msgid "Open torrent _URL" +msgstr "Otvor torrent _URL" + +#: bittorrent.py:2795 +msgid "Make _new torrent" +msgstr "Vytvor _nový torrent" + +#: bittorrent.py:2798 +msgid "_Pause/Play" +msgstr "_Pause/Play" + +#: bittorrent.py:2802 +msgid "Show/Hide _finished torrents" +msgstr "Ukáž/Skry _hotové torrenty" + +#: bittorrent.py:2804 +msgid "_Resize window to fit" +msgstr "_Prispôsob okno aby sedelo" + +#: bittorrent.py:2806 +msgid "_Log" +msgstr "_Log" + +#: bittorrent.py:2809 +msgid "_Settings" +msgstr "_Nastavenia" + +#: bittorrent.py:2812 bittorrent.py:2828 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: bittorrent.py:2814 +msgid "_About" +msgstr "_O programe" + +#: bittorrent.py:2815 +msgid "_Donate" +msgstr "_Prispejte" + +#: bittorrent.py:2819 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" + +#: bittorrent.py:2824 +msgid "_View" +msgstr "_Pohľad" + +#: bittorrent.py:2864 +msgid "Search for torrents" +msgstr "Hladaj torrenty" + +#: bittorrent.py:3018 +msgid "(stopped)" +msgstr "(zastavené)" + +#: bittorrent.py:3030 +msgid "(multiple)" +msgstr "(viaceré)" + +#: bittorrent.py:3160 +#, python-format +msgid "Already downloading %s installer" +msgstr "Inštalátor %s sa už sťahuje" + +#: bittorrent.py:3164 +#, python-format +msgid "Install new %s now?" +msgstr "Nainštalovať nový %s teraz?" + +#: bittorrent.py:3165 +#, python-format +msgid "Do you want to quit %s and install the new version, %s, now?" +msgstr "Chcete teraz ukončiť %s a nainštalovať novú verziu, %s?" + +#: bittorrent.py:3181 +#, python-format +msgid "" +"%s help is at \n" +"%s\n" +"Would you like to go there now?" +msgstr "" +"%s pomoc je na \n" +"%s\n" +"Chceli by ste tam teraz ísť?" + +#: bittorrent.py:3184 +msgid "Visit help web page?" +msgstr "Ísť na web stránku s pomocou?" + +#: bittorrent.py:3221 +msgid "There is one finished torrent in the list. " +msgstr "V liste sa nachádza jeden dokončený torrent." + +#: bittorrent.py:3222 +msgid "Do you want to remove it?" +msgstr "Chcete ho odstrániť?" + +#: bittorrent.py:3224 +#, python-format +msgid "There are %d finished torrents in the list. " +msgstr "V zozname sa nachádza %d dokončených torrentov." + +#: bittorrent.py:3225 +msgid "Do you want to remove all of them?" +msgstr "Chcete ich odstrániť všetky?" + +#: bittorrent.py:3227 +msgid "Remove all finished torrents?" +msgstr "Odstrániť všetky dokončené torrenty?" + +#: bittorrent.py:3235 +msgid "No finished torrents" +msgstr "Žiadne dokončené torrenty" + +#: bittorrent.py:3236 +msgid "There are no finished torrents to remove." +msgstr "Nie sú tu žiadne dokončené torrenty na odstránenie." + +#: bittorrent.py:3290 +msgid "Open torrent:" +msgstr "Otvor torrent:" + +#: bittorrent.py:3314 +msgid "Change save location for " +msgstr "Zmeň miesto ukladania pre" + +#: bittorrent.py:3341 +msgid "File exists!" +msgstr "Súbor už existuje!" + +#: bittorrent.py:3342 +#, python-format +msgid "\"%s\" already exists. Do you want to choose a different file name?" +msgstr "\"%s\" už existuje. Chcete vybrať iné meno?" + +#: bittorrent.py:3361 +msgid "Save location for " +msgstr "Ulož miesto pre" + +#: bittorrent.py:3379 +msgid "Directory exists!" +msgstr "Zložka už existuje!" + +#: bittorrent.py:3380 +#, python-format +msgid "" +"\"%s\" already exists. Do you intend to create an identical, duplicate " +"directory inside the existing directory?" +msgstr "" +"\"%s\" už existuje. Prajete si vytvoriť identický podpriečinok v danom " +"priečinku?" + +#: bittorrent.py:3504 +#, python-format +msgid "(global message) : %s" +msgstr "(globálna správa) : %s" + +#: bittorrent.py:3511 +#, python-format +msgid "%s Error" +msgstr "Chyba %s" + +#: bittorrent.py:3517 +msgid "Multiple errors have occurred. Click OK to view the error log." +msgstr "Vyskytlo sa viacero chýb. Kliknite na OK pre zobrazenie logu." + +#: bittorrent.py:3687 +msgid "Stop running torrent?" +msgstr "Zastaviť torrent?" + +#: bittorrent.py:3688 +#, python-format +msgid "" +"You are about to start \"%s\". Do you want to stop another running torrent " +"as well?" +msgstr "" +"Idete spustiť \"%s\". Chcete zastaviť ostatné ostatné bežiace torrenty?" + +#: bittorrent.py:3699 +msgid "Have you donated?" +msgstr "Už ste prispeli?" + +#: bittorrent.py:3700 +#, python-format +msgid "Welcome to the new version of %s. Have you donated?" +msgstr "Vitajte v novej verzii %s. Už ste prispeli?" + +#: bittorrent.py:3715 +msgid "Thanks!" +msgstr "Ďakujem!" + +#: bittorrent.py:3716 +msgid "" +"Thanks for donating! To donate again, select \"Donate\" from the \"Help\" " +"menu." +msgstr "" +"Ďakujem za príspevok! Ak chcete prispieť znovu, vyberte \"Príspevok\" z menu " +"\"Pomoc\"." + +#: bittorrent.py:3822 +msgid "Could not start the TorrentQueue, see above for errors." +msgstr "Nieje možné spustiť TorrentQueue, skontrolujte možné chyby" + +#: maketorrent.py:60 +#, python-format +msgid "%s torrent file creator %s" +msgstr "%s tvorca torrent súboru %s" + +#: maketorrent.py:72 +msgid "Make torrent file for this file/directory:" +msgstr "Vytvor torrent pre tento súbor/adresár:" + +#: maketorrent.py:77 +msgid "Choose..." +msgstr "Vyber..." + +#: maketorrent.py:87 +msgid "(Directories will become batch torrents)" +msgstr "(Z adresárov budú batch torrenty)" + +#: maketorrent.py:98 +msgid "Piece size:" +msgstr "Veľkosť kúsku:" + +#: maketorrent.py:117 +msgid "Use _tracker:" +msgstr "Použi _tracker:" + +#: maketorrent.py:147 +msgid "Use _DHT:" +msgstr "Použi _DHT:" + +#: maketorrent.py:153 +msgid "Nodes (optional):" +msgstr "Uzly (nepovinné):" + +#: maketorrent.py:186 +msgid "Comments:" +msgstr "Komentáre:" + +#: maketorrent.py:234 +msgid "_Make" +msgstr "_Urob" + +#: maketorrent.py:381 +msgid "_Host" +msgstr "_Host" + +#: maketorrent.py:388 +msgid "_Port" +msgstr "_Port" + +#: maketorrent.py:481 +msgid "Building torrents..." +msgstr "Vytváraju sa torrenty..." + +#: maketorrent.py:489 +msgid "Checking file sizes..." +msgstr "Kontrolujú sa veľkostí súborov..." + +#: maketorrent.py:507 +msgid "Start seeding" +msgstr "Začať seedovanie" + +#: maketorrent.py:527 +msgid "building " +msgstr "vytvára sa" + +#: maketorrent.py:547 +msgid "Done." +msgstr "Dokončené." + +#: maketorrent.py:548 +msgid "Done building torrents." +msgstr "Dokončené vytváranie torrentov." + +#: maketorrent.py:556 +msgid "Error!" +msgstr "Chyba!" + +#: maketorrent.py:557 +msgid "Error building torrents: " +msgstr "Chyba vo vytváraní torrentov" + +#: BitTorrent/GUI.py:21 +#, python-format +msgid "GTK %s or newer required" +msgstr "GTK %s alebo novšie je potrebné" + +#: BitTorrent/GUI.py:202 +#, python-format +msgid "%d days" +msgstr "%d dní" + +#: BitTorrent/GUI.py:204 +#, python-format +msgid "1 day %d hours" +msgstr "1 deň %d hodín" + +#: BitTorrent/GUI.py:206 +#, python-format +msgid "%d:%02d hours" +msgstr "%d:%02d hodín" + +#: BitTorrent/GUI.py:208 +#, python-format +msgid "%d:%02d minutes" +msgstr "%d:%02d minút" + +#: BitTorrent/GUI.py:210 +#, python-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekúnd" + +#: BitTorrent/GUI.py:212 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 sekúnd" + +#: BitTorrent/GUI.py:292 +#, python-format +msgid "%s Help" +msgstr "%s pomoc" + +#: BitTorrent/GUI.py:299 +msgid "Frequently Asked Questions:" +msgstr "Často kladené otázky:" + +#: BitTorrent/GUI.py:304 +msgid "Go" +msgstr "Choď" + +#: BitTorrent/GUI.py:463 BitTorrent/GUI.py:517 +msgid "Choose an existing folder..." +msgstr "Vyberte si existujúci adresár..." + +#: BitTorrent/GUI.py:473 +msgid "All Files" +msgstr "všetky súbory" + +#: BitTorrent/GUI.py:478 +msgid "Torrents" +msgstr "torrenty" + +#: BitTorrent/GUI.py:514 +msgid "Create a new folder..." +msgstr "vytvor nový adresár" + +#: BitTorrent/GUI.py:583 +msgid "Select a file" +msgstr "vyber súbor" + +#: BitTorrent/GUI.py:584 +msgid "Select a folder" +msgstr "vyber adresár" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:119 +msgid "Could not load saved state: " +msgstr "Nepodarilo sa načítať uložený stav:" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:211 +msgid "Could not save UI state: " +msgstr "Nepodarilo sa uložiť stav UI:" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:221 BitTorrent/TorrentQueue.py:223 +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:306 BitTorrent/TorrentQueue.py:309 +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:319 BitTorrent/TorrentQueue.py:331 +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:348 +msgid "Invalid state file contents" +msgstr "Chybný obsah stavového súboru" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:236 +#, python-format +msgid "Error reading file \"%s\"." +msgstr "Chyba pri čítaní súboru \"%s\"" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:238 +msgid "cannot restore state completely" +msgstr "nepodarilo sa obnoviť stav úplne" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:241 +msgid "Invalid state file (duplicate entry)" +msgstr "Chybný stavový súbor (duplicitné záznamy)" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:248 BitTorrent/TorrentQueue.py:254 +#, python-format +msgid "Corrupt data in \"%s\", cannot restore torrent." +msgstr "Chybne data v \"%s\", nemoze obnovit torrent" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:255 +msgid "(infohash mismatch)" +msgstr "(chyba infohash)" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:273 +msgid "Invalid state file (bad entry)" +msgstr "Chybný stavový súbor (zlý záznam)" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:296 +msgid "Bad UI state file" +msgstr "Chybný stavový súbor UI" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:300 +msgid "Bad UI state file version" +msgstr "Chybná verzia stavového súboru UI" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:302 +msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)" +msgstr "Nepodporovaná verzia stavového súboru UI (z novšieho klienta?)" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:493 +#, python-format +msgid "Could not delete cached %s file:" +msgstr "Nepodarilo sa zmazať cacheovaný %s súbor:" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:534 +#, python-format +msgid "This is not a valid torrent file. (%s)" +msgstr "Toto nie je platný torrent súbor. (%s)" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:542 +msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running." +msgstr "Tento torrent (alebo torrent s rovnakým obsahom) je už aktívny." + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:546 +msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run." +msgstr "Tento torrent (alebo torrent s rovnakým obsahom) už čaká vo fronte." + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:553 +#, python-format +msgid "Torrent in unknown state %d" +msgstr "Torrent v neznámom stave %d" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:570 +msgid "Could not write file " +msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:572 +msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart" +msgstr "torrent nebude reštartovaný korektne pri reštarte klienta" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:675 +#, python-format +msgid "" +"Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at " +"%s." +msgstr "" +"Nemožno mať aktívnych viac ako %d torrentov naraz. Pre viac informácií si " +"prečítajteFAQ na %s." + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:799 +msgid "" +"Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this " +"one already meets the settings for when to stop seeding." +msgstr "" +"Neštartujem torrent, vo fronte už sú iné torenty a tento už splnil podmienky " +"pre ukončenie seedovania." + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:806 +msgid "" +"Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop " +"seeding the last completed torrent." +msgstr "" +"Neštartujem torrent, pretože už splnil podmienky pre ukončenie seedovania." + +#: BitTorrent/NewVersion.py:105 +#, python-format +msgid "Could not get latest version from %s" +msgstr "Nepodarilo sa získať najnovšiu verziu z %s" + +#: BitTorrent/NewVersion.py:110 +#, python-format +msgid "Could not parse new version string from %s" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať reťazec novej verzie z %s" + +#: BitTorrent/NewVersion.py:241 +#, python-format +msgid "" +"Could not find a suitable temporary location to save the %s %s installer." +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť žiadne vhodné dočasné umiestnenie pre inštalátor %s %s." + +#: BitTorrent/NewVersion.py:260 +#, python-format +msgid "No torrent file available for %s %s installer." +msgstr "Pre inštalátor %s %s nie je dostupný žiaden torrent súbor." + +#: BitTorrent/NewVersion.py:270 +#, python-format +msgid "%s %s installer appears to be incomplete, missing, or corrupt." +msgstr "Inštalátor %s %s sa zdá byť nekompletný, chýbajúci alebo pokazený." + +#: BitTorrent/NewVersion.py:278 +msgid "Cannot launch installer on this OS" +msgstr "Inštalátor sa nedá spustiť na tomto operačnom systéme." + +#: BitTorrent/StatusLight.py:12 +msgid "No torrents" +msgstr "ziadne torrenty" + +#: BitTorrent/StatusLight.py:14 BitTorrent/StatusLight.py:16 +msgid "Starting download" +msgstr "Spúštanie sťahovania" + +#: BitTorrent/StatusLight.py:18 +msgid "Running normally" +msgstr "Beží normálne" + +#: BitTorrent/StatusLight.py:20 +msgid "" +"Downloads may be slow:\n" +"Probably firewalled/NATted" +msgstr "" +"Sťahovanie môže byť pomalé:\n" +"Pravdepodobne firewall/NAT " + +#: BitTorrent/StatusLight.py:22 +msgid "Check network connection" +msgstr "Kontrola sieťového pripojenia" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:48 +msgid "" +"directory under which variable data such as fastresume information and GUI " +"state is saved. Defaults to subdirectory 'data' of the bittorrent config " +"directory." +msgstr "" +"adresár, v ktorom sú uložené dáta s premennými ako napr. fastresume a GUI. " +"Defaultne je to podadresár 'data' v bittorent config adresári." + +#: BitTorrent/defaultargs.py:52 +msgid "" +"character encoding used on the local filesystem. If left empty, " +"autodetected. Autodetection doesn't work under python versions older than 2.3" +msgstr "" +"kódovanie znakov v lokálnom súborovom systéme. Pre autodetekciu ponechajte " +"prázdne. Autodetekcia nefunguje so staršou verziou pythonu ako 2.3" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:56 +msgid "ISO Language code to use" +msgstr "ISO kód jazyku ktorý sa má používať" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:61 +msgid "" +"ip to report to the tracker (has no effect unless you are on the same local " +"network as the tracker)" +msgstr "" +"ip, ktorá sa bude ohlasovať trackeru (nemá žiadny účinok, pokiaľ nie ste na " +"rovnakej lokálnej sieti ako tracker)" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:64 +msgid "" +"world-visible port number if it's different from the one the client listens " +"on locally" +msgstr "" +"port viditeľný z internetu, ak sa odlišuje od toho, na ktorom klient počúva " +"lokálne" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:67 +msgid "minimum port to listen on, counts up if unavailable" +msgstr "minimálny port na ktorom počúvat, zvyšuje sa ak je nedostupný" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:69 +msgid "maximum port to listen on" +msgstr "maximálny port na ktorom počúvať" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:71 BitTorrent/track.py:44 +msgid "ip to bind to locally" +msgstr "lokálna ip na ktorej počúvať" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:73 +msgid "seconds between updates of displayed information" +msgstr "sekúnd medzi obnovovanim zobrazovaných informácií" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:75 +msgid "minutes to wait between requesting more peers" +msgstr "minút čakať medzi vyžiadaním viac peerov" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:77 +msgid "minimum number of peers to not do rerequesting" +msgstr "minimálny počet peerov, kedy nežiadať o ďalších" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:79 +msgid "number of peers at which to stop initiating new connections" +msgstr "počet peerov pri ktorom už nežiadať o nové spojenia" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:81 +msgid "max number of outgoing incomplete connections" +msgstr "maximálny počet odchádzajúcich nekompletných spojení" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:83 +msgid "" +"maximum number of connections to allow, after this new incoming connections " +"will be immediately closed" +msgstr "" +"maximálny počet spojení, po dosiahnutí tohoto čísla budú všetky nové " +"prichádzajúce spojenia zatvárané" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:86 +msgid "whether to check hashes on disk" +msgstr "či kontrolovať kontrolné súčty na disku" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:88 +msgid "maximum kB/s to upload at, 0 means no limit" +msgstr "maximálna rýchlosť uploadu, 0 - bez limitu" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:90 +msgid "the number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes" +msgstr "počet uploadov pre naplnenie extra optimistickými unchoke-mi" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:92 +msgid "" +"the maximum number of files in a multifile torrent to keep open at a time, 0 " +"means no limit. Used to avoid running out of file descriptors." +msgstr "" +"maximálny počet súborov otvorených vo viacsúborových torrentoch, 0 - bez " +"limitu. Používa sa k predídeniu nedostatku súborových deskriptorov." + +#: BitTorrent/defaultargs.py:95 +msgid "" +"Initialize a trackerless client. This must be enabled in order to download " +"trackerless torrents." +msgstr "" +"Inicializuj clienta bez trackerov. Toto musi byt povolene aby ste mohli " +"stahovat torrenty bez trackerov." + +#: BitTorrent/defaultargs.py:103 +msgid "number of seconds to pause between sending keepalives" +msgstr "počet sekúnd medzi posielaním keepalive paketov" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:105 +msgid "how many bytes to query for per request." +msgstr "aký počet bajtov načítať počas jednej požiadavky." + +#: BitTorrent/defaultargs.py:107 +msgid "" +"maximum length prefix encoding you'll accept over the wire - larger values " +"get the connection dropped." +msgstr "" +"maximálna dĺžka prefixového kódovania, ktorú akceptujete - vyššie hodnoty " +"vyústia do prerušenia spojenia." + +#: BitTorrent/defaultargs.py:110 +msgid "" +"seconds to wait between closing sockets which nothing has been received on" +msgstr "počet sekúnd do zatvorenia socketov z ktorých neprišli žiadne dáta" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:113 +msgid "seconds to wait between checking if any connections have timed out" +msgstr "" +"počet sekúnd medzi kontrolami, či niektorým spojeniam nevypršal časový limit" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:115 +msgid "" +"maximum length slice to send to peers, close connection if a larger request " +"is received" +msgstr "" +"maximálna dĺžka kúsku, ktorý pošleme peerovi; ukončíme spojenie, ak príde " +"požiadavka na väčší" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:118 +msgid "" +"maximum time interval over which to estimate the current upload and download " +"rates" +msgstr "" +"maximálny časový interval, na ktorom odhadujeme rýchlosti uploadu a downloadu" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:120 +msgid "maximum time interval over which to estimate the current seed rate" +msgstr "maximálny časový interval, na ktorom odhadujeme seedovací pomer" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:122 +msgid "maximum time to wait between retrying announces if they keep failing" +msgstr "maximálny čas čakania medzi skúšaním ohlasovaní ak zlyhávaju" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:124 +msgid "" +"seconds to wait for data to come in over a connection before assuming it's " +"semi-permanently choked" +msgstr "" +"sekúnd čakať na dáta, ktoré pridu cez spojenie, pred usúdením, že je semi-" +"permanentne priškrtená" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:127 +msgid "number of downloads at which to switch from random to rarest first" +msgstr "" +"počet downloadov pri ktorých zmeniť metódu z \"random\" (náhodný) na " +"\"rarest first\" (najvzácnejší prvý)" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:129 +msgid "how many bytes to write into network buffers at once." +msgstr "koľko bajtov zapisovať do sieťových bufferov naraz." + +#: BitTorrent/defaultargs.py:131 +msgid "" +"refuse further connections from addresses with broken or intentionally " +"hostile peers that send incorrect data" +msgstr "" +"odmietnuť ďalšie spojenia od adries s pokazenými alebo zámerne " +"nepriateľskými peermi, ktorí posielajú nesprávne dáta" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:134 +msgid "do not connect to several peers that have the same IP address" +msgstr "nepripájať sa na viac peerov s tou istou IP adresou" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:136 +msgid "if nonzero, set the TOS option for peer connections to this value" +msgstr "" +"ak je táto hodnota nenulová, nastaviť TOS pre spojenia s peermi na túto " +"hodnotu" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:138 +msgid "" +"enable workaround for a bug in BSD libc that makes file reads very slow." +msgstr "" +"povoliť obchádzanie chyby v BSD libc, ktorá veľmi spomaľuje čítanie súborov." + +#: BitTorrent/defaultargs.py:140 +msgid "address of HTTP proxy to use for tracker connections" +msgstr "adresa HTTP proxy servera pre použitie na spojenie s trackerom" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:142 BitTorrent/track.py:48 +msgid "close connections with RST and avoid the TCP TIME_WAIT state" +msgstr "ukončiť spojenia s RST a zabrániť stavu TCP TIME_WAIT" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:144 BitTorrent/track.py:111 +msgid "" +"Use Twisted network libraries for network connections. 1 means use twisted, " +"0 means do not use twisted, -1 means autodetect, and prefer twisted" +msgstr "" +"Použi združené sieťové knižnice pre sieťové pripojenie. 1 znamená použiť " +"združené knižnice, 0 znamená nepoužiť združené knižnice, -1 znamená " +"autodetekovať, a uprednostniť združené knižnice" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:161 +msgid "" +"file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) " +"to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also " +"--save_in, if neither is specified the user will be asked for save location" +msgstr "" +"meno súboru (pre jednosúborové torrenty) alebo adresár (pre skupinu " +"torrentov) do ktorého uložiť torrent ako, prednastavené meno torrentu.Pozri " +"tiež--save_in, ak nie je uvedené ani jedno, spýtať sa používateľa na " +"umiestnenie" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:166 +msgid "display advanced user interface" +msgstr "zobraziť rozhranie pre pokročilých užívateľov" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:168 +msgid "" +"the maximum number of minutes to seed a completed torrent before stopping " +"seeding" +msgstr "" +"najväčší počet minút seedovania dokončeného torrentu pred zastavením " +"seedovania" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:171 +msgid "" +"the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping " +"seeding. 0 means no limit." +msgstr "" +"minimálny pomer upload/download, v %, ktorý treba dosiahnuť na zastavenie " +"seedovania. 0 - bez limitu." + +#: BitTorrent/defaultargs.py:174 +msgid "" +"the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping " +"seeding the last torrent. 0 means no limit." +msgstr "" +"minimálny pomer upload/download, v %, ktorý treba dosiahnuť na zastavenie " +"seedovania posledného torrentu. 0 - bez limitu." + +#: BitTorrent/defaultargs.py:177 +msgid "Seed each completed torrent indefinitely (until the user cancels it)" +msgstr "" +"Seedovať každý dokončený torrent nekonečne dlho (až kým ho používateľ " +"nezruší)" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:180 +msgid "Seed the last torrent indefinitely (until the user cancels it)" +msgstr "" +"Seedovať posledný dokončený torrent nekonečne dlho (až kým ho používateľ " +"nezruší)" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:183 +msgid "start downloader in paused state" +msgstr "štartovať downloader v pozastavenom stave" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:185 +msgid "" +"specifies how the app should behave when the user manually tries to start " +"another torrent: \"replace\" means always replace the running torrent with " +"the new one, \"add\" means always add the running torrent in parallel, and " +"\"ask\" means ask the user each time." +msgstr "" +"špecifikuje ako sa ma aplikácia chovať ked sa používateľ snaží spustiť nový " +"torrent: \"nahraď\" znamená vždy nahradiť bežiaci torrent novým, \"pridať\" " +"znamená že sa pridá k už spusteným torrentom pararelne a \"spýtať sa\" " +"znamená že sa program vždy spýta čo má robiť." + +#: BitTorrent/defaultargs.py:195 +msgid "Start BitTorrent minimized" +msgstr "Spustiť BitTorrent minimalizovaný" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:197 +msgid "" +"override the version provided by the http version check and enable version " +"check debugging mode" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:200 +msgid "" +"override the current version used in the version check and enable version " +"check debugging mode" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:203 +msgid "" +"specify window size and position, in the format: WIDTHxHEIGHT+XOFFSET+YOFFSET" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:218 +msgid "" +"file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) " +"to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also " +"--save_in" +msgstr "" +"mano súboru (pre jednosúborové torrenty) alebo meno adresára (pre skupinu " +"torrentov) pre uloženie torrentu,pomocou prednastaveného mena torrentu. " +"Pozri taktiež --save_in" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:225 BitTorrent/defaultargs.py:245 +msgid "" +"the maximum number of uploads to allow at once. -1 means a (hopefully) " +"reasonable number based on --max_upload_rate. The automatic values are only " +"sensible when running one torrent at a time." +msgstr "" +"Maximum súčastne bežiacich uploadov. -1 znamená (dúfajme) primeraný počet " +"uploadov založený na --max_upload_rate.Automatické hodnoty sú účinné len " +"vtedy keď máte spustený iba jeden torrent." + +#: BitTorrent/defaultargs.py:230 +msgid "" +"local directory where the torrent contents will be saved. The file (single-" +"file torrents) or directory (batch torrents) will be created under this " +"directory using the default name specified in the .torrent file. See also --" +"save_as." +msgstr "" +"miestny adresár kde bude uložený obsah torrentu. Súbor (jednosúborové " +"torrenty) alebo adresár (skupina torrentov) bude vytvoreny v tomto " +"umiestnení použitím predvoleného mena napísaného v .torrent súbore. Pozri " +"tiež -- save_as" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:239 +msgid "whether or not to ask for a location to save downloaded files in" +msgstr "pýtať sa alebo nepýtať na umiestnenie stiahnutých súborov " + +#: BitTorrent/defaultargs.py:250 +msgid "" +"local directory where the torrents will be saved, using a name determined by " +"--saveas_style. If this is left empty each torrent will be saved under the " +"directory of the corresponding .torrent file" +msgstr "" +"miestny adresár kde budú uložené torrenty, použitím mena zisteného v--" +"saveas_style. Ak je ponechaný volný jednotlivý torrent bude uložený pod " +"adresár príslušného .torrent súboru" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:255 BitTorrent/track.py:77 +msgid "how often to rescan the torrent directory, in seconds" +msgstr "ako často sa má skenovať priečinok s torrentmi, v sekundách." + +#: BitTorrent/defaultargs.py:257 +msgid "" +"wait this many seconds after noticing a torrent before starting it, to avoid " +"race with tracker" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:259 +msgid "" +"How to name torrent downloads: 1: use name OF torrent file (minus ." +"torrent); 2: use name encoded IN torrent file; 3: create a directory with " +"name OF torrent file (minus .torrent) and save in that directory using name " +"encoded IN torrent file; 4: if name OF torrent file (minus .torrent) and " +"name encoded IN torrent file are identical, use that name (style 1/2), " +"otherwise create an intermediate directory as in style 3; CAUTION: options " +"1 and 2 have the ability to overwrite files without warning and may present " +"security issues." +msgstr "" +"Ako nazvať torrent downloads: 1:použiť meno torrent súboru (minus .torrent);" +"použiť meno zakódované v torrent súbore;3:vytvoriť adresár z mena torrent " +"súboru(minus .torrent)a uložiť ho v tomto adresári použitím mena " +"zakódovaného v torrent súbore;4:ak meno torrent súboru(minus .torrent) a " +"meno zakódované v torrent súbore sú rovnaké, použi toto meno(názvom 1/2)," +"alebo vytvor pomocný adresár podla bodu 3;UPOZORNENIE:možnosti 1 a 2 majú " +"schopnosť prepísať súbory bez varovania a môžu vyvolať bezpečnostné otázky." + +#: BitTorrent/defaultargs.py:274 +msgid "" +"whether to display the full path or the torrent contents for each torrent" +msgstr "Zobrazovať plnú cestu alebo obsah torrentu pre každý torrent." + +#: BitTorrent/defaultargs.py:281 +msgid "directory to look for .torrent files (semi-recursive)" +msgstr "adresár kde hľadať .torrent súbory (polo-rekruzívne)" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:286 +msgid "whether to display diagnostic info to stdout" +msgstr "zobrazovať kontrolné informácie do stdout" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:291 +msgid "which power of two to set the piece size to" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:293 +msgid "default tracker name" +msgstr "štandardný názov trackeru" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:296 +msgid "" +"if false then make a trackerless torrent, instead of announce URL, use " +"reliable node in form of <ip>:<port> or an empty string to pull some nodes " +"from your routing table" +msgstr "" +"ak spadne urobiť stopovací torrent,namiesto predpovedanej URL,použiť " +"spolahlivý uzol v tvare <ip>:<port> alebo prázdny reťazec na načítanie uzlov " +"z vašej smerovacej tabulky" + +#: bittorrent-console.py:41 bittorrent-curses.py:60 +msgid "download complete!" +msgstr "sťahovanie ukončené!" + +#: bittorrent-console.py:46 bittorrent-curses.py:65 +msgid "<unknown>" +msgstr "<neznáme>" + +#: bittorrent-console.py:49 bittorrent-curses.py:68 +#, python-format +msgid "finishing in %d:%02d:%02d" +msgstr "dokončenie za %d:%02d:%02d" + +#: bittorrent-console.py:96 bittorrent-curses.py:174 +msgid "download succeeded" +msgstr "sťahovanie úspešné" + +#: bittorrent-console.py:130 bittorrent-curses.py:231 +#, python-format +msgid "oo (%.1f MB up / %.1f MB down)" +msgstr "" + +#: bittorrent-console.py:133 bittorrent-curses.py:234 +#, python-format +msgid "%.3f (%.1f MB up / %.1f MB down)" +msgstr "" + +#: bittorrent-console.py:139 +#, python-format +msgid "%d seen now, plus %d distributed copies (%s)" +msgstr "" + +#: bittorrent-console.py:144 bittorrent-curses.py:245 +#, python-format +msgid "%d distributed copies (next: %s)" +msgstr "%d distribuovanych kopii (dalsia: %s)" + +#: bittorrent-console.py:146 bittorrent-curses.py:247 +#, python-format +msgid "%d seen now" +msgstr "%d doteraz videný" + +#: bittorrent-console.py:149 +msgid "ERROR:\n" +msgstr "CHYBA:\n" + +#: bittorrent-console.py:150 +msgid "saving: " +msgstr "ukladanie:" + +#: bittorrent-console.py:151 +msgid "file size: " +msgstr "veľkosť súboru:" + +#: bittorrent-console.py:152 +msgid "percent done: " +msgstr "percent dokončených:" + +#: bittorrent-console.py:153 +msgid "time left: " +msgstr "zostávajúci čas:" + +#: bittorrent-console.py:154 +msgid "download to: " +msgstr "stiahnuť do:" + +#: bittorrent-console.py:155 +msgid "download rate: " +msgstr "rýchlosť sťahovania:" + +#: bittorrent-console.py:156 +msgid "upload rate: " +msgstr "rýchlosť odosielania:" + +#: bittorrent-console.py:157 +msgid "share rating: " +msgstr "odhad zdielania:" + +#: bittorrent-console.py:158 +msgid "seed status: " +msgstr "stav rýchlosti:" + +#: bittorrent-console.py:159 +msgid "peer status: " +msgstr "stav zdielania:" + +#: bittorrent-console.py:222 bittorrent-curses.py:358 +msgid "You cannot specify both --save_as and --save_in" +msgstr "Nemôžete špecifikovať oboje --save_as a --save_in" + +#: bittorrent-console.py:240 bittorrent-curses.py:376 +#: BitTorrent/launchmanycore.py:69 +msgid "shutting down" +msgstr "vypínam" + +#: bittorrent-console.py:247 bittorrent-curses.py:383 +#: BitTorrent/launchmanycore.py:235 +msgid "Error reading config: " +msgstr "CHYBA pri načítaní konfiguračného súboru:" + +#: bittorrent-console.py:300 bittorrent-curses.py:436 +msgid "Error reading .torrent file: " +msgstr "CHYBA pri načítaní .torrent súboru:" + +#: bittorrent-console.py:302 bittorrent-curses.py:438 +msgid "you must specify a .torrent file" +msgstr "musíte určiť .torrent súbor" + +#: bittorrent-curses.py:48 launchmany-curses.py:40 +msgid "Textmode GUI initialization failed, cannot proceed." +msgstr "Spustenie textového módu GUI zlyhalo, nemožno pokračovať." + +#: bittorrent-curses.py:50 launchmany-curses.py:42 +msgid "" +"This download interface requires the standard Python module \"curses\", " +"which is unfortunately not available for the native Windows port of Python. " +"It is however available for the Cygwin port of Python, running on all Win32 " +"systems (www.cygwin.com)." +msgstr "" +"Toto prostredie potrebuje štandardný Python modul \"curses\", ktorý však " +"naneštastie nie je dostupný pre natívny Windows port Pythonu. Avšak je " +"dostupný v Cygwin porte Pythonu na všetkých Win32 systémoch (www.cygwin.com)." + +#: bittorrent-curses.py:55 +msgid "You may still use \"bittorrent-console\" to download." +msgstr "Ešte stále možte použit \"bittorrent-panel\" na stiahnutie." + +#: bittorrent-curses.py:156 +msgid "file:" +msgstr "súbor:" + +#: bittorrent-curses.py:157 +msgid "size:" +msgstr "veľkosť:" + +#: bittorrent-curses.py:158 +msgid "dest:" +msgstr "cieľ:" + +#: bittorrent-curses.py:159 +msgid "progress:" +msgstr "priebeh:" + +#: bittorrent-curses.py:160 +msgid "status:" +msgstr "stav:" + +#: bittorrent-curses.py:161 +msgid "dl speed:" +msgstr "rýchlosť sťahovania:" + +#: bittorrent-curses.py:162 +msgid "ul speed:" +msgstr "rýchlosť odosielania:" + +#: bittorrent-curses.py:163 +msgid "sharing:" +msgstr "zdielanie:" + +#: bittorrent-curses.py:164 +msgid "seeds:" +msgstr "pôvod:" + +#: bittorrent-curses.py:165 +msgid "peers:" +msgstr "peerovia:" + +#: bittorrent-curses.py:240 +#, python-format +msgid "%d seen now, plus %d distributed copies(%s)" +msgstr "" + +#: bittorrent-curses.py:267 +msgid "error(s):" +msgstr "chyby:" + +#: bittorrent-curses.py:276 +msgid "error:" +msgstr "chyba:" + +#: bittorrent-curses.py:279 +msgid "" +" # IP Upload Download Completed Speed" +msgstr "#IP odoslané stiahnuté dokončené rýchlosť" + +#: bittorrent-curses.py:324 +#, python-format +msgid "downloading %d pieces, have %d fragments, %d of %d pieces completed" +msgstr "stahujete %d častí,máte %d fragmentov,%d z %d častí dokončených" + +#: bittorrent-curses.py:448 +msgid "These errors occurred during execution:" +msgstr "Tieto chyby sa vyskytli počas realizácie:" + +#: changetracker-console.py:23 +#, python-format +msgid "Usage: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]" +msgstr "Použitie: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]" + +#: changetracker-console.py:32 +#, python-format +msgid "old announce for %s: %s" +msgstr "staré oznámenia pre %s:%s" + +#: launchmany-console.py:35 launchmany-curses.py:236 +msgid "no torrents" +msgstr "žiadne torrenty" + +#: launchmany-console.py:49 launchmany-curses.py:274 +msgid "SYSTEM ERROR - EXCEPTION GENERATED" +msgstr "SYSTÉMOVÁ CHYBA - NÁMIETKA VYGENEROVANÁ" + +#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294 +msgid "Warning: " +msgstr "Pozor:" + +#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294 +msgid " is not a directory" +msgstr "nie je adresár" + +#: launchmany-console.py:66 +#, python-format +msgid "" +"error: %s\n" +"run with no args for parameter explanations" +msgstr "" +"chyba: %s\n" +" spustiť bez argumentov pre parametrické vysvetlenie" + +#: launchmany-console.py:71 launchmany-curses.py:301 +msgid "" +"\n" +"EXCEPTION:" +msgstr "" +"\n" +" VÝNIMKA:" + +#: launchmany-curses.py:47 +msgid "You may still use \"btdownloadheadless.py\" to download." +msgstr "Môžete stále využiť \"btdownloadheadless.py\" pre stiahnutie." + +#: launchmany-curses.py:59 BitTorrent/launchmanycore.py:145 +msgid "connecting to peers" +msgstr "pripajanie k peerom" + +#: launchmany-curses.py:60 +#, python-format +msgid "ETA in %d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#: launchmany-curses.py:143 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: launchmany-curses.py:143 +msgid "Upload" +msgstr "Odoslať" + +#: launchmany-curses.py:155 launchmany-curses.py:248 +msgid "Totals:" +msgstr "Súhrn:" + +#: launchmany-curses.py:214 +#, python-format +msgid " (%s) %s - %s peers %s seeds %s dist copies - %s dn %s up" +msgstr "(%s) %s - %s peerov %s seedov %s distribuovanych kopii - %s dn %s up" + +#: launchmany-curses.py:296 BitTorrent/track.py:852 +msgid "error: " +msgstr "chyba:" + +#: launchmany-curses.py:296 +msgid "" +"\n" +"run with no args for parameter explanations" +msgstr "" +"\n" +" spustiť bez argumentov pre parametrické vyjadrenie" + +#: maketorrent-console.py:29 +msgid "optional human-readable comment to put in .torrent" +msgstr "voliteľná možnosť vložiť čitateľnú poznámku v .torrent súbore" + +#: maketorrent-console.py:31 +msgid "optional target file for the torrent" +msgstr "voliteľný cieľový súbor pre torrent" + +#: torrentinfo-console.py:26 +#, python-format +msgid "%s %s - decode %s metainfo files" +msgstr "%s %s - dekódovať %s metainfo súbory" + +#: torrentinfo-console.py:30 +#, python-format +msgid "Usage: %s [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]" +msgstr "využívanie: %s [TORRENTFILE[TORRENTFILE ... ]]" + +#: torrentinfo-console.py:34 +#, python-format +msgid "metainfo file: %s" +msgstr "metainfo súbor: %s" + +#: torrentinfo-console.py:35 +#, python-format +msgid "info hash: %s" +msgstr "info hash: %s" + +#: torrentinfo-console.py:36 +#, python-format +msgid "file name: %s" +msgstr "názov súboru: %s" + +#: torrentinfo-console.py:37 +msgid "file size:" +msgstr "veľkosť súboru:" + +#: torrentinfo-console.py:38 +msgid "files:" +msgstr "súbory:" + +#: torrentinfo-console.py:39 +#, python-format +msgid "directory name: %s" +msgstr "názov adresára: %s" + +#: torrentinfo-console.py:40 +msgid "archive size:" +msgstr "veľkosť archívu:" + +#: torrentinfo-console.py:41 +#, python-format +msgid "tracker announce url: %s" +msgstr "oznamovacia url: %s" + +#: torrentinfo-console.py:42 +msgid "trackerless nodes:" +msgstr "" + +#: torrentinfo-console.py:43 +msgid "comment:" +msgstr "komentár:" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 +msgid "Mon" +msgstr "Po" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 +msgid "Tue" +msgstr "Ut" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 +msgid "Wed" +msgstr "St" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 +msgid "Thu" +msgstr "Št" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 +msgid "Fri" +msgstr "Pi" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 +msgid "Sat" +msgstr "So" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 +msgid "Sun" +msgstr "Ne" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 +msgid "May" +msgstr "Máj" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 +msgid "Jun" +msgstr "Jún" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 +msgid "Jul" +msgstr "Júl" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 +msgid "Aug" +msgstr "Aug" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:126 +#, python-format +msgid "Compressed: %i Uncompressed: %i\n" +msgstr "Komprimované: %i Nekomprimované: %i\n" + +#: BitTorrent/configfile.py:72 +msgid "Could not permanently save options: " +msgstr "Nedá sa permanentne uložiť možnosti:" + +#: BitTorrent/configfile.py:84 +#, python-format +msgid "Error reading config file. Old config file stored in \"%s\"" +msgstr "" +"Chyba pri čítaní konfiguračného súboru. Stará konfigurácia uložená v \"%s\"" + +#: BitTorrent/configfile.py:131 +#, python-format +msgid "Configuration option mismatch: '%s'" +msgstr "" + +#: BitTorrent/configfile.py:133 +#, python-format +msgid "You must quit %s and reinstall it. (%s)" +msgstr "Musíte ukončiť a preinštalovať %s. (%s)" + +#: BitTorrent/configfile.py:218 +#, python-format +msgid "Could not find translation for language \"%s\"\n" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť preklad pre jazyk \"%s\"\n" + +#: BitTorrent/Storage.py:58 +#, python-format +msgid "File %s belongs to another running torrent" +msgstr "Súbor %s patrí inému bežiacemu torrentu" + +#: BitTorrent/Storage.py:102 +#, python-format +msgid "File %s already exists, but is not a regular file" +msgstr "Súbor %s už existuje, ale nie je to bežný súbor" + +#: BitTorrent/Storage.py:181 +msgid "Short read - something truncated files?" +msgstr "" + +#: BitTorrent/Storage.py:224 +msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?" +msgstr "" + +#: BitTorrent/Storage.py:238 +#, python-format +msgid "" +"Another program appears to have moved, renamed, or deleted the file, or %s " +"may have crashed last time it was run." +msgstr "" + +#: BitTorrent/Storage.py:241 +#, python-format +msgid "" +"Another program appears to have modified the file, or %s may have crashed " +"last time it was run." +msgstr "" + +#: BitTorrent/Storage.py:244 +#, python-format +msgid "" +"Another program appears to have changed the file size, or %s may have " +"crashed last time it was run." +msgstr "" + +#: BitTorrent/Storage.py:258 BitTorrent/StorageWrapper.py:284 +msgid "Couldn't read fastresume data: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:320 +msgid "connection refused" +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:535 BitTorrent/RawServer_twisted.py:549 +#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:572 +msgid "You asked for reuse to be off when binding. Sorry, I can't do that." +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:735 +msgid "listen_forever() should only be called once per reactor." +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:747 +msgid "" +"listen_once() might not return until there is activity, and might not " +"process the event you want. Use listen_forever()." +msgstr "" + +#: BitTorrent/StorageWrapper.py:53 +msgid "bad data in responsefile - total too small" +msgstr "" + +#: BitTorrent/StorageWrapper.py:55 +msgid "bad data in responsefile - total too big" +msgstr "" + +#: BitTorrent/StorageWrapper.py:100 +msgid "checking existing file" +msgstr "Kontrolujem existujuci subor" + +#: BitTorrent/StorageWrapper.py:122 +msgid "" +"--check_hashes 0 or fastresume info doesn't match file state (missing data)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/StorageWrapper.py:131 +msgid "Bad fastresume info (files contain more data)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/StorageWrapper.py:136 +msgid "Bad fastresume info (illegal value)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/StorageWrapper.py:252 +msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?" +msgstr "" + +#: BitTorrent/StorageWrapper.py:404 +msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check" +msgstr "" + +#: BitTorrent/launchmanycore.py:65 +msgid "Could not set signal handler: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/launchmanycore.py:71 BitTorrent/launchmanycore.py:92 +#, python-format +msgid "dropped \"%s\"" +msgstr "" + +#: BitTorrent/launchmanycore.py:95 +#, python-format +msgid "added \"%s\"" +msgstr "pridane \"%s\"" + +#: BitTorrent/launchmanycore.py:124 +msgid "waiting for hash check" +msgstr "" + +#: BitTorrent/launchmanycore.py:142 BitTorrent/download.py:397 +msgid "downloading" +msgstr "stahujem" + +#: BitTorrent/launchmanycore.py:237 +msgid "Rereading config file" +msgstr "" + +#: BitTorrent/makemetafile.py:60 +msgid "" +"You can't specify the name of the .torrent file when generating multiple " +"torrents at once" +msgstr "" + +#: BitTorrent/makemetafile.py:75 +#, python-format +msgid "Filesystem encoding \"%s\" is not supported in this version" +msgstr "" + +#: BitTorrent/makemetafile.py:185 +#, python-format +msgid "" +"Could not convert file/directory name \"%s\" to utf-8 (%s). Either the " +"assumed filesystem encoding \"%s\" is wrong or the filename contains illegal " +"bytes." +msgstr "" + +#: BitTorrent/makemetafile.py:190 +#, python-format +msgid "" +"File/directory name \"%s\" contains reserved unicode values that do not " +"correspond to characters." +msgstr "" + +#: BitTorrent/parsedir.py:34 +msgid "Could not read directory " +msgstr "" + +#: BitTorrent/parsedir.py:43 +msgid "Could not stat " +msgstr "" + +#: BitTorrent/parsedir.py:74 +#, python-format +msgid "removing %s (will re-add)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parsedir.py:84 BitTorrent/parsedir.py:98 +#, python-format +msgid "**warning** %s is a duplicate torrent for %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parsedir.py:130 +#, python-format +msgid "**warning** %s has errors" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parsedir.py:138 +msgid "... successful" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parsedir.py:145 +#, python-format +msgid "removing %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parsedir.py:149 +msgid "done checking" +msgstr "" + +#: BitTorrent/GetTorrent.py:44 BitTorrent/GetTorrent.py:92 +#, python-format +msgid "Could not read %s" +msgstr "Nepodarilo sa citat %s" + +#: BitTorrent/GetTorrent.py:51 +#, python-format +msgid "" +"Could not download or open \n" +"%s\n" +"Try using a web browser to download the torrent file." +msgstr "" +"Nepodarilo sa stiahnut/otvorit\n" +"%s\n" +"Skuste pouzit web browser na stiahnutie torrent suboru." + +#: BitTorrent/__init__.py:22 +#, python-format +msgid "Python %s or newer required" +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer_magic.py:32 +#, python-format +msgid "Too late to switch RawServer backends, %s has already been used." +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:92 +#, python-format +msgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it" +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:164 +msgid "Problem connecting to tracker, gethostbyname failed - " +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:177 +msgid "Problem connecting to tracker - " +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:204 +msgid "bad data from tracker - " +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:215 +msgid "rejected by tracker - " +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:221 +msgid "" +"Aborting the torrent as it was rejected by the tracker while not connected " +"to any peers. " +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:223 +msgid " Message from the tracker: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:229 +msgid "warning from tracker - " +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:278 +msgid "Trackerless lookup failed: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:23 +msgid "bad metainfo - not a dictionary" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:26 +msgid "bad metainfo - bad pieces key" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:29 +msgid "bad metainfo - illegal piece length" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:32 +msgid "bad metainfo - bad name" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:34 +#, python-format +msgid "name %s disallowed for security reasons" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:36 +msgid "single/multiple file mix" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:40 BitTorrent/btformats.py:50 +msgid "bad metainfo - bad length" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:44 +msgid "bad metainfo - \"files\" is not a list of files" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:47 +msgid "bad metainfo - file entry must be a dict" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:53 +msgid "bad metainfo - bad path" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:56 +msgid "bad metainfo - bad path dir" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:58 +#, python-format +msgid "path %s disallowed for security reasons" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:69 +msgid "bad metainfo - duplicate path" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:71 +msgid "bad metainfo - name used as bothfile and subdirectory name" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:78 +msgid "bad metainfo - wrong object type" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:81 +msgid "bad metainfo - no announce URL string" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:89 +msgid "bad metainfo - node is not a list" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:91 +msgid "bad metainfo - node list must have only two elements" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:94 +msgid "bad metainfo - node host must be a string" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:96 +msgid "bad metainfo - node port must be an integer" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:103 +msgid "failure reason must be a string" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:107 +msgid "warning message must be a string" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:112 +msgid "invalid entry in peer list - peer info must be a dict" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:114 +msgid "invalid entry in peer list - peer ip must be a string" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:117 +msgid "invalid entry in peer list - peer port must be an integer" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:121 +msgid "invalid entry in peer list - invalid peerid" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:123 +msgid "invalid peer list" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:126 +msgid "invalid announce interval" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:129 +msgid "invalid min announce interval" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:131 +msgid "invalid tracker id" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:134 +msgid "invalid peer count" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:137 +msgid "invalid seed count" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:140 +msgid "invalid \"last\" entry" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:26 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:28 +msgid "" +"[OPTIONS] [TORRENTDIRECTORY]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:29 +msgid "" +"If a non-option argument is present it's taken as the value\n" +"of the torrent_dir option.\n" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:32 +msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILES]\n" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:34 +msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILE]\n" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:36 +msgid "[OPTION] TRACKER_URL FILE [FILE]\n" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:38 +msgid "arguments are -\n" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:69 +msgid " (defaults to " +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:118 BitTorrent/parseargs.py:162 +msgid "unknown key " +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:124 BitTorrent/parseargs.py:134 +msgid "parameter passed in at end with no value" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:138 +msgid "command line parsing failed at " +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:145 +#, python-format +msgid "Option %s is required." +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:147 +#, python-format +msgid "Must supply at least %d arguments." +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:149 +#, python-format +msgid "Too many arguments - %d maximum." +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:186 +#, python-format +msgid "wrong format of %s - %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:40 +msgid "Port to listen on." +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:42 +msgid "file to store recent downloader info in" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:46 +msgid "timeout for closing connections" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:50 +msgid "seconds between saving dfile" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:52 +msgid "seconds between expiring downloaders" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:54 +msgid "seconds downloaders should wait between reannouncements" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:56 +msgid "" +"default number of peers to send an info message to if the client does not " +"specify a number" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:59 +msgid "time to wait between checking if any connections have timed out" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:61 +msgid "" +"how many times to check if a downloader is behind a NAT (0 = don't check)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:64 +msgid "whether to add entries to the log for nat-check results" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:66 +msgid "minimum time it must have been since the last flush to do another one" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:69 +msgid "" +"minimum time in seconds before a cache is considered stale and is flushed" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:72 +msgid "" +"only allow downloads for .torrents in this dir (and recursively in " +"subdirectories of directories that have no .torrent files themselves). If " +"set, torrents in this directory show up on infopage/scrape whether they have " +"peers or not" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:79 +msgid "" +"allow special keys in torrents in the allowed_dir to affect tracker access" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:82 +msgid "whether to reopen the log file upon receipt of HUP signal" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:84 +msgid "whether to display an info page when the tracker's root dir is loaded" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:87 +msgid "a URL to redirect the info page to" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:89 +msgid "whether to display names from allowed dir" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:91 +msgid "file containing x-icon data to return when browser requests favicon.ico" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:94 +msgid "" +"ignore the ip GET parameter from machines which aren't on local network IPs " +"(0 = never, 1 = always, 2 = ignore if NAT checking is not enabled). HTTP " +"proxy headers giving address of original client are treated the same as --ip." +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:99 +msgid "file to write the tracker logs, use - for stdout (default)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:101 +msgid "" +"use with allowed_dir; adds a /file?hash={hash} url that allows users to " +"download the torrent file" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:104 +msgid "" +"keep dead torrents after they expire (so they still show up on your /scrape " +"and web page). Only matters if allowed_dir is not set" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:107 +msgid "scrape access allowed (can be none, specific or full)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:109 +msgid "maximum number of peers to give with any one request" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:163 +msgid "" +"your file may exist elsewhere in the universe\n" +"but alas, not here\n" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:248 +#, python-format +msgid "**warning** specified favicon file -- %s -- does not exist." +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:271 +#, python-format +msgid "**warning** statefile %s corrupt; resetting" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:307 +msgid "# Log Started: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:309 +msgid "**warning** could not redirect stdout to log file: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:317 +msgid "# Log reopened: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:319 +msgid "**warning** could not reopen logfile" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:459 +msgid "specific scrape function is not available with this tracker." +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:469 +msgid "full scrape function is not available with this tracker." +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:482 +msgid "get function is not available with this tracker." +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:496 +msgid "Requested download is not authorized for use with this tracker." +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:853 +msgid "run with no arguments for parameter explanations" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:861 +msgid "# Shutting down: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/Encoder.py:270 +msgid "Can't start two separate instances of the same torrent" +msgstr "" + +#: BitTorrent/TrayIcon.py:65 +#, python-format +msgid "Hide %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/TrayIcon.py:67 +#, python-format +msgid "Show %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/bencode.py:73 +msgid "not a valid bencoded string" +msgstr "" + +#: BitTorrent/bencode.py:75 +msgid "invalid bencoded value (data after valid prefix)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:98 +msgid "maxport less than minport - no ports to check" +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:116 +#, python-format +msgid "Could not open a listening port: %s." +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:118 +#, python-format +msgid "Could not open a listening port: %s. " +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:120 +msgid "Check your port range settings." +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:216 +msgid "Initial startup" +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:269 +#, python-format +msgid "Could not load fastresume data: %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:270 +msgid "Will perform full hash check." +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:277 +#, python-format +msgid "piece %d failed hash check, re-downloading it" +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:358 +msgid "" +"Attempt to download a trackerless torrent with trackerless client turned off." +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:407 +msgid "download failed: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:411 +msgid "IO Error: No space left on disk, or cannot create a file that large:" +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:414 +msgid "killed by IO error: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:417 +msgid "killed by OS error: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:422 +msgid "killed by internal exception: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:427 +msgid "Additional error when closing down due to error: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:440 +msgid "Could not remove fastresume file after failure:" +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:457 +msgid "seeding" +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:480 +msgid "Could not write fastresume data: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:490 +msgid "shut down" +msgstr "" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:51 +msgid "" +"This seems to be an old Python version which does not support detecting the " +"filesystem encoding. Assuming 'ascii'." +msgstr "" +"Toto sa zdá byť stará verzia Python ktorá nepodporuje detekciu zakódovaného " +"súboru.Predpokladanie ´ascii´" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:58 +msgid "Python failed to autodetect filesystem encoding. Using 'ascii' instead." +msgstr "" +"Python zlyhal pri autodetekcii zakódovaného súboru.Namiesto použitia ´ascii´" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:65 +#, python-format +msgid "Filesystem encoding '%s' is not supported. Using 'ascii' instead." +msgstr "Kódovanie súboru ´%s´ nieje podporované.Namiesto použitia ´ascii´" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:123 +msgid "Bad file path component: " +msgstr "Zlá ceta k súborovej zložke:" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:195 +msgid "" +"This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly " +"encoded filenames. Some or all of the filenames may appear different from " +"what the creator of the .torrent file intended." +msgstr "" +"Tento .torrent súbor bol vytvorený poškodeným nástrojom a nesprávne " +"zakódoval mená súborov.Časť alebo všetky mená súborov sa možu líšiť od " +"pôvodných názvov ktoré im dal tvorca .torrent súboru. " + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:201 +msgid "" +"This .torrent file has been created with a broken tool and has bad character " +"values that do not correspond to any real character. Some or all of the " +"filenames may appear different from what the creator of the .torrent file " +"intended." +msgstr "" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:208 +msgid "" +"This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly " +"encoded filenames. The names used may still be correct." +msgstr "" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:213 +#, python-format +msgid "" +"The character set used on the local filesystem (\"%s\") cannot represent all " +"characters used in the filename(s) of this torrent. Filenames have been " +"changed from the original." +msgstr "" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:219 +msgid "" +"The Windows filesystem cannot handle some characters used in the filename(s) " +"of this torrent. Filenames have been changed from the original." +msgstr "" +"Súborový systému Windos nedokáže spracovať niektoré znaky použité v názvoch " +"súborov. Názvy súborov boli zmenené." + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:224 +msgid "" +"This .torrent file has been created with a broken tool and has at least 1 " +"file with an invalid file or directory name. However since all such files " +"were marked as having length 0 those files are just ignored." +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:133 +#, python-format +msgid "Unhandled command: %s %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:178 +msgid "Could not create control socket: already in use" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:183 +msgid "Could not remove old control socket filename:" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:188 +msgid "Could not create control socket: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:206 BitTorrent/IPC.py:341 +msgid "Could not send command: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:244 +msgid "Global mutex already created." +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:260 +msgid "Could not find an open port!" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:269 +msgid "Could not create application data directory!" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:288 +msgid "Could not acquire global mutex lock for controlsocket file!" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:297 +msgid "A previous instance of BT was not cleaned up properly. Continuing." +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:301 +#, python-format +msgid "Another instance of BT is running, but \"%s\" does not exist.\n" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:302 +msgid "I'll guess at the port." +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:306 +#, python-format +msgid "Port found: %d" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:317 +msgid "Could not find port." +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:391 +#, python-format +msgid "IPC Status: %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:407 +msgid "DDE Conversation connected." +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer.py:347 +#, python-format +msgid "failed to unregister or close server socket: %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer.py:348 +msgid "lost server socket" +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer.py:364 +msgid "Error handling accepted connection: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer.py:447 +#, python-format +msgid "Have to exit due to the TCP stack flaking out. Please see the FAQ at %s" +msgstr "" + +#: khashmir/krpc.py:214 +msgid "received unknown message type" +msgstr "" + +#: khashmir/krpc.py:233 +msgid "timeout" +msgstr "" + +#: khashmir/krpc.py:239 +msgid "socket error" +msgstr "" |