summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po2769
1 files changed, 2769 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..e243fba
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,2769 @@
+# BitTorrent
+# Copyright (C) 2005, BitTorrent, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the BitTorrent package.
+# Matt Chisholm, matt (dash) translations (at) bittorrent (dot) com, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BitTorrent 4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-17 15:21-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-26 15:53-0800\n"
+"Last-Translator: translate4me <olessia@translate4me.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 0.6.3.20050806\n"
+
+#: bittorrent.py:29 maketorrent.py:23
+#, python-format
+msgid "Install Python %s or greater"
+msgstr "Python %sまたは以降のバージョンをインストールしてください。"
+
+#: bittorrent.py:132 BitTorrent/defaultargs.py:235 BitTorrent/defaultargs.py:237 bittorrent-console.py:295 bittorrent-curses.py:431
+msgid "deprecated, do not use"
+msgstr "非推奨。使用しないでください。"
+
+#: bittorrent.py:147
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with another %s process but one seems to be running."
+msgstr "別の%sプロセスと通信できませんでしたが、1つは実行中のようです。"
+
+#: bittorrent.py:149 bittorrent.py:172
+#, python-format
+msgid " Closing all %s windows may fix the problem."
+msgstr "%sウインドウをすべて閉じると、問題が解決する場合があります。"
+
+#: bittorrent.py:169
+#, python-format
+msgid "%s already running"
+msgstr "%sは既に実行中です。"
+
+#: bittorrent.py:171
+#, python-format
+msgid "Failed to communicate with another %s process."
+msgstr "別の%sプロセスと通信できませんでした。"
+
+#: bittorrent.py:182 BitTorrent/GUI.py:22
+#, python-format
+msgid "PyGTK %s or newer required"
+msgstr "PyGTK %sまたはそれ以降のものが必要です。"
+
+#: bittorrent.py:199 bittorrent.py:1694
+msgid "drag to reorder"
+msgstr "ドラッグして再配置"
+
+#: bittorrent.py:200 bittorrent.py:1695
+msgid "right-click for menu"
+msgstr "右クリックによるメニュー表示"
+
+#: bittorrent.py:206 bittorrent.py:391
+msgid "dialup"
+msgstr "ダイアルアップ"
+
+#: bittorrent.py:207 bittorrent.py:392
+msgid "DSL/cable 128k up"
+msgstr "DSL/ケーブル128K以上"
+
+#: bittorrent.py:208 bittorrent.py:393
+msgid "DSL/cable 256k up"
+msgstr "DSL/ケーブル256K以上"
+
+#: bittorrent.py:209 bittorrent.py:394
+msgid "DSL 768k up"
+msgstr "DSL 768K以上"
+
+#: bittorrent.py:210 bittorrent.py:395
+msgid "T1"
+msgstr "T1"
+
+#: bittorrent.py:211 bittorrent.py:396
+msgid "T1/E1"
+msgstr "T1/E1"
+
+#: bittorrent.py:212 bittorrent.py:397
+msgid "E1"
+msgstr "E1"
+
+#: bittorrent.py:213 bittorrent.py:398
+msgid "T3"
+msgstr "T3"
+
+#: bittorrent.py:214 bittorrent.py:399
+msgid "OC3"
+msgstr "OC3"
+
+#: bittorrent.py:354
+msgid "Enter torrent URL"
+msgstr "torrentのURL入力"
+
+#: bittorrent.py:355
+msgid "Enter the URL of a torrent file to open:"
+msgstr "開くtorrentファイルのURLを入力:"
+
+#: bittorrent.py:411
+msgid "Maximum upload rate:"
+msgstr "最高アップロード速度:"
+
+#: bittorrent.py:474
+msgid "Temporarily stop all running torrents"
+msgstr "現在実行中のすべてのtorrentを一時的に中断"
+
+#: bittorrent.py:475
+msgid "Resume downloading"
+msgstr "ダウンロードを再開"
+
+#: bittorrent.py:514
+#, python-format
+msgid "New %s version available"
+msgstr "最新バージョン%sが利用できます。"
+
+#: bittorrent.py:529
+#, python-format
+msgid "A newer version of %s is available.\n"
+msgstr "バージョン%sより新しいバージョンがあります。\n"
+
+#: bittorrent.py:530
+#, python-format
+msgid "You are using %s, and the new version is %s.\n"
+msgstr "使用中のバージョンは%sです。最新バージョンは%sです。\n"
+
+#: bittorrent.py:531
+#, python-format
+msgid "You can always get the latest version from \n%s"
+msgstr "最新バージョンは次のサイトからダウンロードできます。\n%s"
+
+#: bittorrent.py:538 bittorrent.py:1919
+msgid "Download _later"
+msgstr "後でダウンロード(_L)"
+
+#: bittorrent.py:541 bittorrent.py:1907
+msgid "Download _now"
+msgstr "今すぐダウンロード(_N)"
+
+#: bittorrent.py:547
+msgid "_Remind me later"
+msgstr "後で通知(_R)"
+
+#: bittorrent.py:585
+#, python-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%sについて"
+
+#: bittorrent.py:600
+msgid "Beta"
+msgstr "β"
+
+#: bittorrent.py:602
+#, python-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "バージョン%s"
+
+#: bittorrent.py:618
+#, python-format
+msgid "Couldn't open %s"
+msgstr "%sを開けませんでした"
+
+#: bittorrent.py:637
+msgid "Donate"
+msgstr "寄付"
+
+#: bittorrent.py:657
+#, python-format
+msgid "%s Activity Log"
+msgstr "%s利用ログ"
+
+#: bittorrent.py:714
+msgid "Save log in:"
+msgstr "ログの保存場所:"
+
+#: bittorrent.py:725
+msgid "log saved"
+msgstr "ログを保存しました"
+
+#: bittorrent.py:780
+msgid "log cleared"
+msgstr "ログを消去しました"
+
+#: bittorrent.py:810
+#, python-format
+msgid "%s Settings"
+msgstr "%sの設定"
+
+#: bittorrent.py:822
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: bittorrent.py:825 BitTorrent/defaultargs.py:210
+msgid "Launch BitTorrent when Windows starts"
+msgstr "Windows起動時にBitTorrentを起動する"
+
+#: bittorrent.py:831 BitTorrent/defaultargs.py:212
+msgid "Minimize to system tray"
+msgstr "システムトレイにアイコン化する"
+
+#: bittorrent.py:837
+msgid "Progress bar text is always black\n(requires restart)"
+msgstr "プログレスバーの文字を常に黒にする\n(再起動が必要)"
+
+#: bittorrent.py:846
+msgid "Saving"
+msgstr "保存"
+
+#: bittorrent.py:848
+msgid "Save new downloads in:"
+msgstr "新規ダウンロードの保存先:"
+
+#: bittorrent.py:861
+msgid "Change..."
+msgstr "変更..."
+
+#: bittorrent.py:867
+msgid "Ask where to save each new download"
+msgstr "ダウンロードするたびに保存先を指定"
+
+#: bittorrent.py:876
+msgid "Downloading"
+msgstr "ダウンロード"
+
+#: bittorrent.py:878
+msgid "When starting a new torrent:"
+msgstr "新規torrentの起動時:"
+
+#: bittorrent.py:887
+msgid "_Stop another running torrent to make room"
+msgstr "実行中の別のtorrentがスペースを取らないようにする(_S)"
+
+#: bittorrent.py:893
+msgid "_Don't stop other running torrents"
+msgstr "他の実行中のtorrentを終了しない(_D)"
+
+#: bittorrent.py:899
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "毎回尋ねる(_A)"
+
+#: bittorrent.py:916
+msgid "Seeding"
+msgstr "シード"
+
+#: bittorrent.py:925
+msgid ""
+"Seed completed torrents: until share ratio reaches [_] percent, or for [_] minutes, whichever comes first."
+msgstr "torrentを完了したシード:共有率が[_]パーセントに達するか、[_]分経過するまで、どちらか早いほう"
+
+#: bittorrent.py:969 bittorrent.py:1003
+msgid "Seed indefinitely"
+msgstr "シードを続ける"
+
+#: bittorrent.py:977
+msgid "Seed last completed torrent: until share ratio reaches [_] percent."
+msgstr "最後にtorrentを完了したシード:共有率が[_]パーセントに達するまで"
+
+#: bittorrent.py:1015
+msgid "Network"
+msgstr "ネットワーク"
+
+#: bittorrent.py:1017
+msgid "Look for available port:"
+msgstr "利用可能なポートの検索:"
+
+#: bittorrent.py:1022
+msgid "starting at port: "
+msgstr "開始するポート:"
+
+#: bittorrent.py:1033 BitTorrent/defaultargs.py:97
+msgid "Enable automatic port mapping"
+msgstr "自動ポートマッピングの有効化"
+
+#: bittorrent.py:1041
+msgid "IP to report to the tracker:"
+msgstr "トラッカーに報告するIP:"
+
+#: bittorrent.py:1046
+msgid ""
+"(Has no effect unless you are on the\nsame local network as the tracker)"
+msgstr "(トラッカーと同じローカルネットワーク\n 上にいない限り効果がありません)"
+
+#: bittorrent.py:1063
+#, python-format
+msgid ""
+"WARNING: Changing these settings can\nprevent %s from functioning correctly."
+msgstr "警告:この設定の変更により%sが正しく動作しなくなる可能性があります。"
+
+#: bittorrent.py:1071
+msgid "Option"
+msgstr "オプション"
+
+#: bittorrent.py:1076
+msgid "Value"
+msgstr "値"
+
+#: bittorrent.py:1083
+msgid "Advanced"
+msgstr "拡張"
+
+#: bittorrent.py:1092
+msgid "Choose default download directory"
+msgstr "デフォルトのダウンロードディレクトリを選択"
+
+#: bittorrent.py:1116
+#, python-format
+msgid "Failed to remove shortcut: %s"
+msgstr "ショートカットを削除できませんでした: %s"
+
+#: bittorrent.py:1165
+#, python-format
+msgid "Files in \"%s\""
+msgstr "%sにあるファイル"
+
+#: bittorrent.py:1177
+msgid "Never"
+msgstr "行わない"
+
+#: bittorrent.py:1177
+msgid "Never download"
+msgstr "ダウンロードしない"
+
+#: bittorrent.py:1178
+msgid "Normal"
+msgstr "通常"
+
+#: bittorrent.py:1178
+msgid "Download normally"
+msgstr "通常ダウンロード"
+
+#: bittorrent.py:1179
+msgid "First"
+msgstr "最初"
+
+#: bittorrent.py:1179
+msgid "Download first"
+msgstr "最初にダウンロード"
+
+#: bittorrent.py:1189 launchmany-curses.py:148
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: bittorrent.py:1189
+msgid "Length"
+msgstr "長さ"
+
+#: bittorrent.py:1189
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: bittorrent.py:1192 launchmany-curses.py:143
+msgid "Download"
+msgstr "ダウン"
+
+#: bittorrent.py:1353
+msgid "never"
+msgstr "行わない"
+
+#: bittorrent.py:1355
+msgid "first"
+msgstr "最初"
+
+#: bittorrent.py:1380
+#, python-format
+msgid "Peers for \"%s\""
+msgstr "%sのピア"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "IP address"
+msgstr "IPアドレス"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "Client"
+msgstr "クライアント"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "Connection"
+msgstr "接続"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "KB/s down"
+msgstr "KB/sでダウンロード"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "KB/s up"
+msgstr "KB/sでアップロード"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "MB downloaded"
+msgstr "MBダウンロード"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "MB uploaded"
+msgstr "MBアップロード"
+
+#: bittorrent.py:1386
+#, python-format
+msgid "% complete"
+msgstr "%完了"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "KB/s est. peer download"
+msgstr "KB/s(推定)ピアダウンロード"
+
+#: bittorrent.py:1392
+msgid "Peer ID"
+msgstr "ピアID"
+
+#: bittorrent.py:1395 bittorrent.py:1398
+msgid "Interested"
+msgstr "インタレスト"
+
+#: bittorrent.py:1395 bittorrent.py:1398
+msgid "Choked"
+msgstr "チョーク"
+
+#: bittorrent.py:1395
+msgid "Snubbed"
+msgstr "スナッブ"
+
+#: bittorrent.py:1398
+msgid "Optimistic upload"
+msgstr "オプティミスティックアップロード"
+
+#: bittorrent.py:1483
+msgid "remote"
+msgstr "リモート"
+
+#: bittorrent.py:1483
+msgid "local"
+msgstr "ローカル"
+
+#: bittorrent.py:1519
+msgid "bad peer"
+msgstr "不良ピア"
+
+#: bittorrent.py:1529
+#, python-format
+msgid "%d ok"
+msgstr "%d成功"
+
+#: bittorrent.py:1530
+#, python-format
+msgid "%d bad"
+msgstr "%d失敗"
+
+#: bittorrent.py:1532
+msgid "banned"
+msgstr "接続禁止"
+
+#: bittorrent.py:1534
+msgid "ok"
+msgstr "成功"
+
+#: bittorrent.py:1570
+#, python-format
+msgid "Info for \"%s\""
+msgstr "%sについての情報"
+
+#: bittorrent.py:1588
+msgid "Torrent name:"
+msgstr "torrent名:"
+
+#: bittorrent.py:1593
+msgid "(trackerless torrent)"
+msgstr "(トラッカーなしtorrent)"
+
+#: bittorrent.py:1596
+msgid "Announce url:"
+msgstr "URLの公表:"
+
+#: bittorrent.py:1600
+msgid ", in one file"
+msgstr "、1個のファイル"
+
+#: bittorrent.py:1602
+#, python-format
+msgid ", in %d files"
+msgstr "、%d個のファイル"
+
+#: bittorrent.py:1603
+msgid "Total size:"
+msgstr "合計サイズ:"
+
+#: bittorrent.py:1610
+msgid "Pieces:"
+msgstr "ピース:"
+
+#: bittorrent.py:1612
+msgid "Info hash:"
+msgstr "情報ハッシュ:"
+
+#: bittorrent.py:1625
+msgid "Save in:"
+msgstr "保存場所:"
+
+#: bittorrent.py:1629
+msgid "File name:"
+msgstr "ファイル名:"
+
+#: bittorrent.py:1655 bittorrent.py:1869
+msgid "_Open directory"
+msgstr "ディレクトリを開く(_O)"
+
+#: bittorrent.py:1660
+msgid "Show _file list"
+msgstr "ファイルリストの表示(_F)"
+
+#: bittorrent.py:1760
+msgid "Torrent info"
+msgstr "torrent情報"
+
+#: bittorrent.py:1769 bittorrent.py:2232
+msgid "Remove torrent"
+msgstr "torrentの削除"
+
+#: bittorrent.py:1773
+msgid "Abort torrent"
+msgstr "torrentの中止"
+
+#: bittorrent.py:1840
+#, python-format
+msgid ", will seed for %s"
+msgstr "、%sのシード"
+
+#: bittorrent.py:1842
+msgid ", will seed indefinitely."
+msgstr "、シードを続けます。"
+
+#: bittorrent.py:1845
+#, python-format
+msgid "Done, share ratio: %d%%"
+msgstr "完了、共有率: %d%%"
+
+#: bittorrent.py:1848
+#, python-format
+msgid "Done, %s uploaded"
+msgstr "完了、%sアップロード済み"
+
+#: bittorrent.py:1851 bittorrent.py:2268
+msgid "Done"
+msgstr "完了"
+
+#: bittorrent.py:1865
+msgid "Torrent _info"
+msgstr "torrent情報(_I)"
+
+#: bittorrent.py:1873
+msgid "_File list"
+msgstr "ファイルリスト(_F)"
+
+#: bittorrent.py:1875
+msgid "_Peer list"
+msgstr "ピアリスト(_P)"
+
+#: bittorrent.py:1885
+msgid "_Change location"
+msgstr "場所の変更(_C)"
+
+#: bittorrent.py:1888
+msgid "_Seed indefinitely"
+msgstr "シードを続ける(_S)"
+
+#: bittorrent.py:1904
+msgid "Re_start"
+msgstr "再開(_S)"
+
+#: bittorrent.py:1915
+msgid "_Finish"
+msgstr "完了(_F)"
+
+#: bittorrent.py:1916
+msgid "_Remove"
+msgstr "削除(_R)"
+
+#: bittorrent.py:1923
+msgid "_Abort"
+msgstr "中止(_A)"
+
+#: bittorrent.py:2011
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\"を削除してよろしいですか?"
+
+#: bittorrent.py:2014
+#, python-format
+msgid "Your share ratio for this torrent is %d%%. "
+msgstr "このtorrentにおける共有率は%d%%です。"
+
+#: bittorrent.py:2016
+#, python-format
+msgid "You have uploaded %s to this torrent. "
+msgstr "このtorrentに%sをアップロードしました。"
+
+#: bittorrent.py:2019
+msgid "Remove this torrent?"
+msgstr "このtorrentを削除しますか?"
+
+#: bittorrent.py:2041
+msgid "Finished"
+msgstr "完了"
+
+#: bittorrent.py:2042
+msgid "drag into list to seed"
+msgstr "リストにドラッグするとシードされます"
+
+#: bittorrent.py:2045
+msgid "Failed"
+msgstr "失敗"
+
+#: bittorrent.py:2046
+msgid "drag into list to resume"
+msgstr "リストにドラッグすると再開します"
+
+#: bittorrent.py:2105
+msgid "Waiting"
+msgstr "待機中"
+
+#: bittorrent.py:2129 BitTorrent/StatusLight.py:10
+msgid "Paused"
+msgstr "停止中"
+
+#: bittorrent.py:2159
+msgid "Running"
+msgstr "実行中"
+
+#: bittorrent.py:2184
+#, python-format
+msgid "Current up: %s"
+msgstr "現在のアップロード: %s"
+
+#: bittorrent.py:2185
+#, python-format
+msgid "Current down: %s"
+msgstr "現在のダウンロード: %s"
+
+#: bittorrent.py:2191
+#, python-format
+msgid "Previous up: %s"
+msgstr "以前のアップロード: %s"
+
+#: bittorrent.py:2192
+#, python-format
+msgid "Previous down: %s"
+msgstr "以前のダウンロード: %s"
+
+#: bittorrent.py:2198
+#, python-format
+msgid "Share ratio: %0.02f%%"
+msgstr "共有率: %0.02f%%"
+
+#: bittorrent.py:2201
+#, python-format
+msgid "%s peers, %s seeds. Totals from tracker: %s"
+msgstr "ピア数%s、シード数%s。トラッカーからの合計: %s"
+
+#: bittorrent.py:2205
+#, python-format
+msgid "Distributed copies: %d; Next: %s"
+msgstr "配布しているコピー: %d; 次のコピー: %s"
+
+#: bittorrent.py:2208
+#, python-format
+msgid "Pieces: %d total, %d complete, %d partial, %d active (%d empty)"
+msgstr "ピース: 合計 %d、完全 %d、不完全 %d、アクティブ %d (空 %d)"
+
+#: bittorrent.py:2212
+#, python-format
+msgid "%d bad pieces + %s in discarded requests"
+msgstr "不良ピース %d + 破棄したリクエスト %s"
+
+#: bittorrent.py:2269
+#, python-format
+msgid "%.1f%% done, %s remaining"
+msgstr "%.1f%% 完了、残り %s"
+
+#: bittorrent.py:2270
+msgid "Download rate"
+msgstr "ダウンロード率"
+
+#: bittorrent.py:2271
+msgid "Upload rate"
+msgstr "アップロード率"
+
+#: bittorrent.py:2333
+msgid "NA"
+msgstr "該当なし"
+
+#: bittorrent.py:2775
+#, python-format
+msgid "%s started"
+msgstr "%sが開始"
+
+#: bittorrent.py:2789
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: bittorrent.py:2786
+msgid "E_xit"
+msgstr "終了(_X)"
+
+#: bittorrent.py:2793
+msgid "_Open torrent file"
+msgstr "torrentファイルを開く(_O)"
+
+#: bittorrent.py:2794
+msgid "Open torrent _URL"
+msgstr "torrent URLを開く(_U)"
+
+#: bittorrent.py:2795
+msgid "Make _new torrent"
+msgstr "torrentの新規作成(_N)"
+
+#: bittorrent.py:2798
+msgid "_Pause/Play"
+msgstr "中断/再開(_P)"
+
+#: bittorrent.py:2802
+msgid "Show/Hide _finished torrents"
+msgstr "完了したtorrentの表示/非表示(_F)"
+
+#: bittorrent.py:2804
+msgid "_Resize window to fit"
+msgstr "ウィンドウのリサイズ(_R)"
+
+#: bittorrent.py:2806
+msgid "_Log"
+msgstr "ログ(_L)"
+
+#: bittorrent.py:2809
+msgid "_Settings"
+msgstr "設定(_S)"
+
+#: bittorrent.py:2812 bittorrent.py:2828
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: bittorrent.py:2814
+msgid "_About"
+msgstr "バージョン情報(_A)"
+
+#: bittorrent.py:2815
+msgid "_Donate"
+msgstr "寄付(_D)"
+
+#: bittorrent.py:2819
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
+
+#: bittorrent.py:2824
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
+
+#: bittorrent.py:2864
+msgid "Search for torrents"
+msgstr "torrentの検索"
+
+#: bittorrent.py:3018
+msgid "(stopped)"
+msgstr "(中断)"
+
+#: bittorrent.py:3030
+msgid "(multiple)"
+msgstr "(複数)"
+
+#: bittorrent.py:3160
+#, python-format
+msgid "Already downloading %s installer"
+msgstr "既に%sインストーラをダウンロードしています。"
+
+#: bittorrent.py:3164
+#, python-format
+msgid "Install new %s now?"
+msgstr "新しい%sをインストールしますか?"
+
+#: bittorrent.py:3165
+#, python-format
+msgid "Do you want to quit %s and install the new version, %s, now?"
+msgstr "%sを終了し、新しいバージョンの%sをインストールしますか?"
+
+#: bittorrent.py:3181
+#, python-format
+msgid "%s help is at \n%s\nWould you like to go there now?"
+msgstr "%sについてのヘルプは\n%sを参照してください。\n今すぐ表示しますか?"
+
+#: bittorrent.py:3184
+msgid "Visit help web page?"
+msgstr "ヘルプページを表示しますか?"
+
+#: bittorrent.py:3221
+msgid "There is one finished torrent in the list. "
+msgstr "リストには完了したtorrentが1個あります。"
+
+#: bittorrent.py:3222
+msgid "Do you want to remove it?"
+msgstr "削除してもよろしいですか?"
+
+#: bittorrent.py:3224
+#, python-format
+msgid "There are %d finished torrents in the list. "
+msgstr "リストには完了したtorrentが%d個あります。"
+
+#: bittorrent.py:3225
+msgid "Do you want to remove all of them?"
+msgstr "それらをすべて削除してもよろしいですか?"
+
+#: bittorrent.py:3227
+msgid "Remove all finished torrents?"
+msgstr "完了したtorrentをすべて削除しますか?"
+
+#: bittorrent.py:3235
+msgid "No finished torrents"
+msgstr "完了したtorrentはありません。"
+
+#: bittorrent.py:3236
+msgid "There are no finished torrents to remove."
+msgstr "完了して削除できるtorrentはありません。"
+
+#: bittorrent.py:3290
+msgid "Open torrent:"
+msgstr "torrentを開く:"
+
+#: bittorrent.py:3314
+msgid "Change save location for "
+msgstr "保存場所を次の場所に変更 "
+
+#: bittorrent.py:3341
+msgid "File exists!"
+msgstr "ファイルは既に存在します!"
+
+#: bittorrent.py:3342
+#, python-format
+msgid "\"%s\" already exists. Do you want to choose a different file name?"
+msgstr "\"%s\"は既に存在します。別のファイル名にしますか?"
+
+#: bittorrent.py:3361
+msgid "Save location for "
+msgstr "保存場所 "
+
+#: bittorrent.py:3379
+msgid "Directory exists!"
+msgstr "ディレクトリは既に存在します!"
+
+#: bittorrent.py:3380
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%s\" already exists. Do you intend to create an identical, duplicate directory inside the existing directory?"
+msgstr "\"%s\"は既に存在します。既存のディレクトリ内に同じディレクトリを作成しますか?"
+
+#: bittorrent.py:3504
+#, python-format
+msgid "(global message) : %s"
+msgstr "(全般): %s"
+
+#: bittorrent.py:3511
+#, python-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%sエラー"
+
+#: bittorrent.py:3517
+msgid "Multiple errors have occurred. Click OK to view the error log."
+msgstr "複数のエラーが発生しました。[OK]をクリックするとエラーログが表示されます。"
+
+#: bittorrent.py:3687
+msgid "Stop running torrent?"
+msgstr "実行中のtorrentを中断しますか?"
+
+#: bittorrent.py:3680
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to start \"%s\". Do you want to stop another running torrent as well?"
+msgstr "\"%s\"を実行しようとしています。実行中の別のtorrentも中止しますか?"
+
+#: bittorrent.py:3699
+msgid "Have you donated?"
+msgstr "これまでに寄付されたことはありますか?"
+
+#: bittorrent.py:3700
+#, python-format
+msgid "Welcome to the new version of %s. Have you donated?"
+msgstr "新しいバージョン%sです。寄付を考えてみては?"
+
+#: bittorrent.py:3715
+msgid "Thanks!"
+msgstr "ありがとうございます!"
+
+#: bittorrent.py:3716
+msgid ""
+"Thanks for donating! To donate again, select \"Donate\" from the \"Help\" menu."
+msgstr "寄付をありがとうございました! 再度寄付していただける場合は、[ヘルプ]メニューの[寄付]を選択してください。"
+
+#: bittorrent.py:3822
+msgid "Could not start the TorrentQueue, see above for errors."
+msgstr "TorrentQueueを開始できませんでした。エラーについては上記を参照してください。"
+
+#: maketorrent.py:60
+#, python-format
+msgid "%s torrent file creator %s"
+msgstr "%s torrentファイル作成者 %s"
+
+#: maketorrent.py:72
+msgid "Make torrent file for this file/directory:"
+msgstr "このファイル/ディレクトリのtorrentファイルを作成する:"
+
+#: maketorrent.py:77
+msgid "Choose..."
+msgstr "選択..."
+
+#: maketorrent.py:87
+msgid "(Directories will become batch torrents)"
+msgstr "(ディレクトリはバッチtorrentになります)"
+
+#: maketorrent.py:98
+msgid "Piece size:"
+msgstr "ピースのサイズ:"
+
+#: maketorrent.py:117
+msgid "Use _tracker:"
+msgstr "トラッカーの使用(_T):"
+
+#: maketorrent.py:147
+msgid "Use _DHT:"
+msgstr "DHTの使用(_D):"
+
+#: maketorrent.py:153
+msgid "Nodes (optional):"
+msgstr "ノード(オプション):"
+
+#: maketorrent.py:186
+msgid "Comments:"
+msgstr "コメント:"
+
+#: maketorrent.py:234
+msgid "_Make"
+msgstr "作成(_M)"
+
+#: maketorrent.py:381
+msgid "_Host"
+msgstr "ホスト(_H)"
+
+#: maketorrent.py:388
+msgid "_Port"
+msgstr "ポート(_P)"
+
+#: maketorrent.py:481
+msgid "Building torrents..."
+msgstr "torrentを作成中..."
+
+#: maketorrent.py:489
+msgid "Checking file sizes..."
+msgstr "ファイルサイズをチェック中..."
+
+#: maketorrent.py:507
+msgid "Start seeding"
+msgstr "シードの開始"
+
+#: maketorrent.py:527
+msgid "building "
+msgstr "作成中"
+
+#: maketorrent.py:547
+msgid "Done."
+msgstr "完了"
+
+#: maketorrent.py:548
+msgid "Done building torrents."
+msgstr "torrentの作成が完了しました。"
+
+#: maketorrent.py:556
+msgid "Error!"
+msgstr "エラー!"
+
+#: maketorrent.py:557
+msgid "Error building torrents: "
+msgstr "torrent作成中のエラー:"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:21
+#, python-format
+msgid "GTK %s or newer required"
+msgstr "GTK %sまたはそれ以降が必要です"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:202
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d日"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:204
+#, python-format
+msgid "1 day %d hours"
+msgstr "1日と%d時間"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:206
+#, python-format
+msgid "%d:%02d hours"
+msgstr "%d:%02d時間"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:208
+#, python-format
+msgid "%d:%02d minutes"
+msgstr "%d:%02d分"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:210
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d秒"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:212
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0秒"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:292
+#, python-format
+msgid "%s Help"
+msgstr "%sヘルプ"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:299
+msgid "Frequently Asked Questions:"
+msgstr "よくある質問(FAQ):"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:304
+msgid "Go"
+msgstr "実行"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:463 BitTorrent/GUI.py:517
+msgid "Choose an existing folder..."
+msgstr "フォルダを選択してください..."
+
+#: BitTorrent/GUI.py:473
+msgid "All Files"
+msgstr "すべてのファイル"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:478
+msgid "Torrents"
+msgstr "torrent"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:514
+msgid "Create a new folder..."
+msgstr "新規フォルダの作成..."
+
+#: BitTorrent/GUI.py:583
+msgid "Select a file"
+msgstr "ファイルの選択"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:584
+msgid "Select a folder"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:119
+msgid "Could not load saved state: "
+msgstr "保存した状態ファイルをロードできませんでした:"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:211
+msgid "Could not save UI state: "
+msgstr "UIの状態を保存できませんでした:"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:221 BitTorrent/TorrentQueue.py:223 BitTorrent/TorrentQueue.py:306 BitTorrent/TorrentQueue.py:309 BitTorrent/TorrentQueue.py:319 BitTorrent/TorrentQueue.py:331 BitTorrent/TorrentQueue.py:348
+msgid "Invalid state file contents"
+msgstr "状態ファイルの内容が不正です。"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:236
+#, python-format
+msgid "Error reading file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ファイルの読み取り中にエラーが発生しました。"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:238
+msgid "cannot restore state completely"
+msgstr "状態を完全に復元できません"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:241
+msgid "Invalid state file (duplicate entry)"
+msgstr "状態ファイルの内容が不正です(重複するエントリ)"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:248 BitTorrent/TorrentQueue.py:254
+#, python-format
+msgid "Corrupt data in \"%s\", cannot restore torrent."
+msgstr "\"%s\"のデータが破損しています。torrentを復元できません。"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:255
+msgid "(infohash mismatch)"
+msgstr "(情報ハッシュが一致しません)"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:273
+msgid "Invalid state file (bad entry)"
+msgstr "状態ファイルが不正です(不良エントリ)"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:296
+msgid "Bad UI state file"
+msgstr "UI状態ファイルが不良です。"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:300
+msgid "Bad UI state file version"
+msgstr "UI状態ファイルのバージョンが不良です。"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:302
+msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)"
+msgstr "サポートされていないバージョンのUI状態ファイル(新規クライアントのバージョンから?)"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:493
+#, python-format
+msgid "Could not delete cached %s file:"
+msgstr "キャッシュされた%sファイルを削除できませんでした:"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:534
+#, python-format
+msgid "This is not a valid torrent file. (%s)"
+msgstr "これは有効なtorrentではありません。(%s)"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:542
+msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running."
+msgstr "このtorrent(または同じ内容のもの)は既に実行中です。"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:546
+msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run."
+msgstr "このtorrent(または同じ内容のもの)は既に実行待ちの状態になっています。"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:553
+#, python-format
+msgid "Torrent in unknown state %d"
+msgstr "torrentが不明な状態の%dになっています。"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:570
+msgid "Could not write file "
+msgstr "ファイルが書き出せませんでした。"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:572
+msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart"
+msgstr "torrentはクライアント再起動後、正常に再起動しません。"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:675
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at %s."
+msgstr "%dを超えるtorrentは同時に実行できません。詳細は、%sのFAQを参照してください。"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:799
+msgid ""
+"Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this one already meets the settings for when to stop seeding."
+msgstr "他のtorrentが実行待ちの状態になっており、このtorrentはシード中断の設定に一致したため、開始しません。"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:806
+msgid ""
+"Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop seeding the last completed torrent."
+msgstr "このtorrentは、最後に完了したtorrentのシードを中断する設定に一致したため、開始しません。 "
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:105
+#, python-format
+msgid "Could not get latest version from %s"
+msgstr "%sから最新バージョンを得られませんでした。"
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:110
+#, python-format
+msgid "Could not parse new version string from %s"
+msgstr "%sから最新バージョンの文字列をパースできませんでした。"
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:241
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not find a suitable temporary location to save the %s %s installer."
+msgstr "%s %sインストーラを一時的に保存する適当な場所が見つかりませんでした。"
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:260
+#, python-format
+msgid "No torrent file available for %s %s installer."
+msgstr "%s %sインストーラのtorrentファイルは利用できません。"
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:270
+#, python-format
+msgid "%s %s installer appears to be incomplete, missing, or corrupt."
+msgstr "%s %sインストーラが不完全、失われている、または破損してように見えます。"
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:278
+msgid "Cannot launch installer on this OS"
+msgstr "このOSでインストーラを開始できません。"
+
+#: BitTorrent/StatusLight.py:12
+msgid "No torrents"
+msgstr "torrentがありません"
+
+#: BitTorrent/StatusLight.py:14 BitTorrent/StatusLight.py:16
+msgid "Starting download"
+msgstr "ダウンロードの開始"
+
+#: BitTorrent/StatusLight.py:18
+msgid "Running normally"
+msgstr "正常に実行中"
+
+#: BitTorrent/StatusLight.py:20
+msgid "Downloads may be slow:\nProbably firewalled/NATted"
+msgstr "ダウンロードに時間がかかる場合があります:\nおそらくファイヤウォール/NATが有効になっているためです。"
+
+#: BitTorrent/StatusLight.py:22
+msgid "Check network connection"
+msgstr "ネットワーク接続の確認"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:48
+msgid ""
+"directory under which variable data such as fastresume information and GUI state is saved. Defaults to subdirectory 'data' of the bittorrent config directory."
+msgstr ""
+"高速再開に関する情報やGUIの状態など、可変データを保存するディレクトリ。bittorrent configディレクトリのdataサブディレクトリにデフォルト設定されます。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:52
+msgid ""
+"character encoding used on the local filesystem. If left empty, autodetected. Autodetection doesn't work under python versions older than 2.3"
+msgstr ""
+"ローカルファイルシステムで使用される文字エンコーディング。空白にしておくと、自動検出されます。python 2.3より前のバージョンでは、自動検出は作動しません。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:56
+msgid "ISO Language code to use"
+msgstr "使用するISO言語コード"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:61
+msgid ""
+"ip to report to the tracker (has no effect unless you are on the same local network as the tracker)"
+msgstr "トラッカーに報告するIP(トラッカーと同じローカルネットワーク上にいない限り効果がありません)"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:64
+msgid ""
+"world-visible port number if it's different from the one the client listens on locally"
+msgstr "クライアントがローカルでリッスンするポートと異なる場合、グローバルに表示されるポート番号。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:67
+msgid "minimum port to listen on, counts up if unavailable"
+msgstr "リッスンする最小数のポート。利用不可の場合はカウントアップされます。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:69
+msgid "maximum port to listen on"
+msgstr "リッスンする最大数のポート。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:71 BitTorrent/track.py:44
+msgid "ip to bind to locally"
+msgstr "ローカルでバインドするIP。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:73
+msgid "seconds between updates of displayed information"
+msgstr "表示情報を更新する間隔(秒)。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:75
+msgid "minutes to wait between requesting more peers"
+msgstr "さらにピアをリクエストするまでに待機する時間(分)。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:77
+msgid "minimum number of peers to not do rerequesting"
+msgstr "リクエストし直さないピアの最少数。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:79
+msgid "number of peers at which to stop initiating new connections"
+msgstr "新規接続の開始を中断するピアの数。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:81
+msgid "max number of outgoing incomplete connections"
+msgstr "不完全な送信接続の最大数"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:83
+msgid ""
+"maximum number of connections to allow, after this new incoming connections will be immediately closed"
+msgstr "この新しい受信接続が終了した直後に許可される最大接続数。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:86
+msgid "whether to check hashes on disk"
+msgstr "ディスクのハッシュをチェックするかどうか。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:88
+msgid "maximum kB/s to upload at, 0 means no limit"
+msgstr "アップロード速度の最大KB/s。0は無制限を示します。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:90
+msgid "the number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes"
+msgstr "余分なオプティミスティックアンチョークで満たされるアップロード数。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:92
+msgid ""
+"the maximum number of files in a multifile torrent to keep open at a time, 0 means no limit. Used to avoid running out of file descriptors."
+msgstr "複数ファイルtorrentの中から一度に開き続けるファイルの最大数。0は無制限を示します。ファイル記述子の不足を避けるために使用します。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:95
+msgid ""
+"Initialize a trackerless client. This must be enabled in order to download trackerless torrents."
+msgstr "トラッカーのないクライアントを開始します。トラッカーのないtorrentをダウンロードするために有効にしておく必要があります。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:103
+msgid "number of seconds to pause between sending keepalives"
+msgstr "次のキープアライブを送信するまでに一時停止する時間(秒)。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:105
+msgid "how many bytes to query for per request."
+msgstr "リクエスト1つあたりのクエリーバイト数。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:107
+msgid ""
+"maximum length prefix encoding you'll accept over the wire - larger values get the connection dropped."
+msgstr "ワイヤー上で受け入れる接頭部エンコーディングの最大長。値が大きくなると、接続が中断されます。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:110
+msgid ""
+"seconds to wait between closing sockets which nothing has been received on"
+msgstr "何も受信していない終了ソケットを待機する時間(秒)。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:113
+msgid "seconds to wait between checking if any connections have timed out"
+msgstr "接続がタイムアウトしたかどうかをチェックする間隔(秒)。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:115
+msgid ""
+"maximum length slice to send to peers, close connection if a larger request is received"
+msgstr "ピアに送信する最大のスライス長。大きいサイズのリクエストを受け取った場合は接続が中止されます。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:118
+msgid ""
+"maximum time interval over which to estimate the current upload and download rates"
+msgstr "現在のアップロード率とダウンロード率を推定する最大の間隔。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:120
+msgid "maximum time interval over which to estimate the current seed rate"
+msgstr "現在のシード率を推定する最大の間隔。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:122
+msgid "maximum time to wait between retrying announces if they keep failing"
+msgstr "アナウンスが成功しない場合に、再試行するまでの最長待機時間。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:124
+msgid ""
+"seconds to wait for data to come in over a connection before assuming it's semi-permanently choked"
+msgstr "半永久的にチョークされていることを想定する前に、接続上で受け取るデータを待機する時間(秒)。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:127
+msgid "number of downloads at which to switch from random to rarest first"
+msgstr "ランダムからレアレストファーストに切り替える際のダウンロード数。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:129
+msgid "how many bytes to write into network buffers at once."
+msgstr "ネットワークバッファに一度に書き込むバイト数。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:131
+msgid ""
+"refuse further connections from addresses with broken or intentionally hostile peers that send incorrect data"
+msgstr "故障したピアまたは意図的に敵意を示すピアが不正なデータを送信してくる場合に、そのアドレスからの接続を今後拒否します。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:134
+msgid "do not connect to several peers that have the same IP address"
+msgstr "同じIPアドレスを持つ複数のピアに接続しません。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:136
+msgid "if nonzero, set the TOS option for peer connections to this value"
+msgstr "0以外の場合、ピア接続のTOSオプションをこの値に設定します。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:138
+msgid ""
+"enable workaround for a bug in BSD libc that makes file reads very slow."
+msgstr "ファイルの読み込みが大変遅くなるBSD libcのバグ対策を有効にします。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:140
+msgid "address of HTTP proxy to use for tracker connections"
+msgstr "トラッカー接続に使用するHTTPプロキシのアドレス。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:142 BitTorrent/track.py:48
+msgid "close connections with RST and avoid the TCP TIME_WAIT state"
+msgstr "RSTとの接続を終了し、TCP TIME_WAIT状態を回避します。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:144 BitTorrent/track.py:111
+msgid ""
+"Use Twisted network libraries for network connections. 1 means use twisted, 0 means do not use twisted, -1 means autodetect, and prefer twisted"
+msgstr ""
+"ネットワーク接続にツイストネットワークライブラリを使用します。1はツイストを使用すること、0は使用しないこと、-1は自動検出とツイストが優先されることを示します。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:161
+msgid ""
+"file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also --save_in, if neither is specified the user will be asked for save location"
+msgstr ""
+"torrentを保存するファイル名(1つのファイルtorrentの場合)またはディレクトリ名(バッチtorrentの場合)で、torrentのデフォルト名を上書きします。--save_inも参照。いずれも指定していない場合、ユーザーは場所を保存するよう指示されます。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:166
+msgid "display advanced user interface"
+msgstr "拡張ユーザーインターフェイスの表示"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:168
+msgid ""
+"the maximum number of minutes to seed a completed torrent before stopping seeding"
+msgstr "シードを中止するまでに完了したtorrentをシードする最長時間(分)。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:171
+msgid ""
+"the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping seeding. 0 means no limit."
+msgstr "シードを中止するまでに達成する最小のアップロード/ダウンロード率(%)。0は無制限を示します。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:174
+msgid ""
+"the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping seeding the last torrent. 0 means no limit."
+msgstr "最後のtorrentのシードを中止するまでに達成する最小のアップロード/ダウンロード率(%)。0は無制限を示します。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:177
+msgid "Seed each completed torrent indefinitely (until the user cancels it)"
+msgstr "ユーザーがキャンセルするまで完了したtorrentをシードし続けます。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:180
+msgid "Seed the last torrent indefinitely (until the user cancels it)"
+msgstr "ユーザーがキャンセルするまで完了した最後のtorrentをシードし続けます。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:183
+msgid "start downloader in paused state"
+msgstr "一時停止状態でダウンローダを開始します。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:185
+msgid ""
+"specifies how the app should behave when the user manually tries to start another torrent: \"replace\" means always replace the running torrent with the new one, \"add\" means always add the running torrent in parallel, and \"ask\" means ask the user each time."
+msgstr ""
+"ユーザーが手動で別のtorrentを開始した場合のアプリケーションの動作を指定します。「交換」は実行中のtorrentを常に新しいtorrentに置き換えることを示し、「追加」は実行中のtorrentを追加して同時に実行することを示し、「尋ねる」は毎回ユーザーに尋ねることを意味します。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:195
+msgid "Start BitTorrent minimized"
+msgstr "最小化されたBitTorrentの開始"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:197
+msgid ""
+"override the version provided by the http version check and enable version check debugging mode"
+msgstr "httpバージョンチェックで提供されたバージョンを上書きし、バージョンチェックのデバッグモードを有効にします。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:200
+msgid ""
+"override the current version used in the version check and enable version check debugging mode"
+msgstr "バージョンチェックで使用された現在のバージョンを上書きし、バージョンチェックのデバッグモードを有効にします。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:203
+msgid ""
+"specify window size and position, in the format: WIDTHxHEIGHT+XOFFSET+YOFFSET"
+msgstr "ウィンドウのサイズと位置をWIDTHxHEIGHT+XOFFSET+YOFFSEの形式で指定します。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:218
+msgid ""
+"file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also --save_in"
+msgstr ""
+"torrentを保存するファイル名(1つのファイルtorrentの場合)またはディレクトリ名(バッチtorrentの場合)。torrentのデフォルト名を上書きします。--save_inも参照。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:225 BitTorrent/defaultargs.py:245
+msgid ""
+"the maximum number of uploads to allow at once. -1 means a (hopefully) reasonable number based on --max_upload_rate. The automatic values are only sensible when running one torrent at a time."
+msgstr ""
+"一度に許可されたアップロードの最大数。-1は--max_upload_rateに基づいた適度な数です。自動値は、一度にtorrentを1つ実行している場合にのみ実用的です。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:230
+msgid ""
+"local directory where the torrent contents will be saved. The file (single-file torrents) or directory (batch torrents) will be created under this directory using the default name specified in the .torrent file. See also --save_as."
+msgstr ""
+"torrentの内容が保存されるローカルのディレクトリ。ファイル(1つのファイルtorrentの場合)またはディレクトリ(バッチtorrentの場合)は、.torrentファイルで指定したデフォルトの名前を使って、このディレクトリ内に作成されます。--save_asも参照。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:239
+msgid "whether or not to ask for a location to save downloaded files in"
+msgstr "ダウンロードしたファイルを保存する場所を尋ねるかどうか。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:250
+msgid ""
+"local directory where the torrents will be saved, using a name determined by --saveas_style. If this is left empty each torrent will be saved under the directory of the corresponding .torrent file"
+msgstr ""
+"--saveas_styleによって指定された名前を使ってtorrentが保存されるローカルのディレクトリ。これを空白にしておくと、torrentは対応する.torrentファイルのディレクトリ内に保存されます。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:255 BitTorrent/track.py:77
+msgid "how often to rescan the torrent directory, in seconds"
+msgstr "torrentディレクトリが再スキャンされる頻度(秒)。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:257
+msgid ""
+"wait this many seconds after noticing a torrent before starting it, to avoid race with tracker"
+msgstr "トラッカーとの競争を避けるため、torrentに気付いたら実行する前にこれだけの秒数待ちます。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:259
+msgid ""
+"How to name torrent downloads: 1: use name OF torrent file (minus .torrent); 2: use name encoded IN torrent file; 3: create a directory with name OF torrent file (minus .torrent) and save in that directory using name encoded IN torrent file; 4: if name OF torrent file (minus .torrent) and name encoded IN torrent file are identical, use that name (style 1/2), otherwise create an intermediate directory as in style 3; CAUTION: options 1 and 2 have the ability to overwrite files without warning and may present security issues."
+msgstr ""
+"torrentダウンロードに名前を付ける方法: 1) torrentファイル名を使用する(torrentは含めない)。2) torrentファイルにエンコードされている名前を使用する。3) torrentファイル名(torrentは含めない)を使ってディレクトリを作成し、torrentファイルにエンコードされた名前を使って、そのディレクトリに保存する。4) torrentファイル名(torrentは含めない)およびtorrentファイルにエンコードされた名前が同じ場合は、1/2の名前を使用する。それ以外は、3に従って中間のディレクトリを作成する。注意: オプション1と2は、警告なしでファイルを上書きすることがあり、セキュリティに問題がある場合があります。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:274
+msgid ""
+"whether to display the full path or the torrent contents for each torrent"
+msgstr "torrentごとに完全なパスまたはtorrentの内容を表示するかどうか。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:281
+msgid "directory to look for .torrent files (semi-recursive)"
+msgstr ".torrentファイルを探すディレクトリ(半再帰的)"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:286
+msgid "whether to display diagnostic info to stdout"
+msgstr "stdoutの診断情報を表示するかどうか。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:291
+msgid "which power of two to set the piece size to"
+msgstr "ピースサイズを2の何乗にするか。"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:293
+msgid "default tracker name"
+msgstr "デフォルトのトラッカー名"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:296
+msgid ""
+"if false then make a trackerless torrent, instead of announce URL, use reliable node in form of <ip>:<port> or an empty string to pull some nodes from your routing table"
+msgstr ""
+"偽の場合は、トラッカーなしをtorrentにし、URLをアナウンスする代わりに、<ip>:<ポート>の形で信頼性のあるノードを使用するか、ルーティングテーブルからノードを引き出すために空の文字列を使用します。"
+
+#: bittorrent-console.py:41 bittorrent-curses.py:60
+msgid "download complete!"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:46 bittorrent-curses.py:65
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:49 bittorrent-curses.py:68
+#, python-format
+msgid "finishing in %d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:96 bittorrent-curses.py:174
+msgid "download succeeded"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:130 bittorrent-curses.py:231
+#, python-format
+msgid "oo (%.1f MB up / %.1f MB down)"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:133 bittorrent-curses.py:234
+#, python-format
+msgid "%.3f (%.1f MB up / %.1f MB down)"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:139
+#, python-format
+msgid "%d seen now, plus %d distributed copies (%s)"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:144 bittorrent-curses.py:245
+#, python-format
+msgid "%d distributed copies (next: %s)"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:146 bittorrent-curses.py:247
+#, python-format
+msgid "%d seen now"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:149
+msgid "ERROR:\n"
+msgstr "エラー:\n"
+
+#: bittorrent-console.py:150
+msgid "saving: "
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:151
+msgid "file size: "
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:152
+msgid "percent done: "
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:153
+msgid "time left: "
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:154
+msgid "download to: "
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:155
+msgid "download rate: "
+msgstr "下り速度"
+
+#: bittorrent-console.py:156
+msgid "upload rate: "
+msgstr "上り速度"
+
+#: bittorrent-console.py:157
+msgid "share rating: "
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:158
+msgid "seed status: "
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:159
+msgid "peer status: "
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:222 bittorrent-curses.py:358
+msgid "You cannot specify both --save_as and --save_in"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:240 bittorrent-curses.py:376 BitTorrent/launchmanycore.py:69
+msgid "shutting down"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:247 bittorrent-curses.py:383 BitTorrent/launchmanycore.py:235
+msgid "Error reading config: "
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:300 bittorrent-curses.py:436
+msgid "Error reading .torrent file: "
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-console.py:302 bittorrent-curses.py:438
+msgid "you must specify a .torrent file"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-curses.py:48 launchmany-curses.py:40
+msgid "Textmode GUI initialization failed, cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-curses.py:50 launchmany-curses.py:42
+msgid ""
+"This download interface requires the standard Python module \"curses\", which is unfortunately not available for the native Windows port of Python. It is however available for the Cygwin port of Python, running on all Win32 systems (www.cygwin.com)."
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-curses.py:55
+msgid "You may still use \"bittorrent-console\" to download."
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-curses.py:156
+msgid "file:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: bittorrent-curses.py:157
+msgid "size:"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: bittorrent-curses.py:158
+msgid "dest:"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-curses.py:159
+msgid "progress:"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-curses.py:160
+msgid "status:"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-curses.py:161
+msgid "dl speed:"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-curses.py:162
+msgid "ul speed:"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-curses.py:163
+msgid "sharing:"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-curses.py:164
+msgid "seeds:"
+msgstr "シード:"
+
+#: bittorrent-curses.py:165
+msgid "peers:"
+msgstr "ピア:"
+
+#: bittorrent-curses.py:240
+#, python-format
+msgid "%d seen now, plus %d distributed copies(%s)"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-curses.py:267
+msgid "error(s):"
+msgstr "エラー:"
+
+#: bittorrent-curses.py:276
+msgid "error:"
+msgstr "エラー:"
+
+#: bittorrent-curses.py:279
+msgid ""
+" # IP Upload Download Completed Speed"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-curses.py:324
+#, python-format
+msgid "downloading %d pieces, have %d fragments, %d of %d pieces completed"
+msgstr ""
+
+#: bittorrent-curses.py:448
+msgid "These errors occurred during execution:"
+msgstr ""
+
+#: changetracker-console.py:23
+#, python-format
+msgid "Usage: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"
+msgstr ""
+
+#: changetracker-console.py:32
+#, python-format
+msgid "old announce for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: launchmany-console.py:35 launchmany-curses.py:236
+msgid "no torrents"
+msgstr ""
+
+#: launchmany-console.py:49 launchmany-curses.py:274
+msgid "SYSTEM ERROR - EXCEPTION GENERATED"
+msgstr ""
+
+#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294
+msgid "Warning: "
+msgstr ""
+
+#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294
+msgid " is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: launchmany-console.py:66
+#, python-format
+msgid "error: %s\nrun with no args for parameter explanations"
+msgstr ""
+
+#: launchmany-console.py:71 launchmany-curses.py:301
+msgid "\nEXCEPTION:"
+msgstr ""
+
+#: launchmany-curses.py:47
+msgid "You may still use \"btdownloadheadless.py\" to download."
+msgstr ""
+
+#: launchmany-curses.py:59 BitTorrent/launchmanycore.py:145
+msgid "connecting to peers"
+msgstr ""
+
+#: launchmany-curses.py:60
+#, python-format
+msgid "ETA in %d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#: launchmany-curses.py:143
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: launchmany-curses.py:143
+msgid "Upload"
+msgstr "アップ"
+
+#: launchmany-curses.py:155 launchmany-curses.py:248
+msgid "Totals:"
+msgstr ""
+
+#: launchmany-curses.py:214
+#, python-format
+msgid " (%s) %s - %s peers %s seeds %s dist copies - %s dn %s up"
+msgstr ""
+
+#: launchmany-curses.py:296 BitTorrent/track.py:852
+msgid "error: "
+msgstr "エラー:"
+
+#: launchmany-curses.py:296
+msgid "\nrun with no args for parameter explanations"
+msgstr ""
+
+#: maketorrent-console.py:29
+msgid "optional human-readable comment to put in .torrent"
+msgstr ""
+
+#: maketorrent-console.py:31
+msgid "optional target file for the torrent"
+msgstr ""
+
+#: torrentinfo-console.py:26
+#, python-format
+msgid "%s %s - decode %s metainfo files"
+msgstr ""
+
+#: torrentinfo-console.py:30
+#, python-format
+msgid "Usage: %s [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"
+msgstr ""
+
+#: torrentinfo-console.py:34
+#, python-format
+msgid "metainfo file: %s"
+msgstr ""
+
+#: torrentinfo-console.py:35
+#, python-format
+msgid "info hash: %s"
+msgstr ""
+
+#: torrentinfo-console.py:36
+#, python-format
+msgid "file name: %s"
+msgstr "ファイル名: %s"
+
+#: torrentinfo-console.py:37
+msgid "file size:"
+msgstr "ファイルサイズ:"
+
+#: torrentinfo-console.py:38
+msgid "files:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: torrentinfo-console.py:39
+#, python-format
+msgid "directory name: %s"
+msgstr "フォルダ名: %s"
+
+#: torrentinfo-console.py:40
+msgid "archive size:"
+msgstr ""
+
+#: torrentinfo-console.py:41
+#, python-format
+msgid "tracker announce url: %s"
+msgstr ""
+
+#: torrentinfo-console.py:42
+msgid "trackerless nodes:"
+msgstr ""
+
+#: torrentinfo-console.py:43
+msgid "comment:"
+msgstr "コメント:"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Mon"
+msgstr "月"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Tue"
+msgstr "火"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Wed"
+msgstr "水"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Thu"
+msgstr "木"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Fri"
+msgstr "金"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Sat"
+msgstr "土"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Sun"
+msgstr "日"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "Jan"
+msgstr "1月"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "Feb"
+msgstr "2月"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "Mar"
+msgstr "3月"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "Apr"
+msgstr "4月"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "May"
+msgstr "5月"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "Jun"
+msgstr "6月"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Jul"
+msgstr "7月"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Aug"
+msgstr "8月"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Sep"
+msgstr "9月"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Oct"
+msgstr "10月"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Nov"
+msgstr "11月"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Dec"
+msgstr "12月"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:126
+#, python-format
+msgid "Compressed: %i Uncompressed: %i\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/configfile.py:72
+msgid "Could not permanently save options: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/configfile.py:84
+#, python-format
+msgid "Error reading config file. Old config file stored in \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/configfile.py:131
+#, python-format
+msgid "Configuration option mismatch: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/configfile.py:133
+#, python-format
+msgid "You must quit %s and reinstall it. (%s)"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/configfile.py:218
+#, python-format
+msgid "Could not find translation for language \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Storage.py:58
+#, python-format
+msgid "File %s belongs to another running torrent"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Storage.py:102
+#, python-format
+msgid "File %s already exists, but is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Storage.py:181
+msgid "Short read - something truncated files?"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Storage.py:224
+msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Storage.py:238
+#, python-format
+msgid ""
+"Another program appears to have moved, renamed, or deleted the file, or %s may have crashed last time it was run."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Storage.py:241
+#, python-format
+msgid ""
+"Another program appears to have modified the file, or %s may have crashed last time it was run."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Storage.py:244
+#, python-format
+msgid ""
+"Another program appears to have changed the file size, or %s may have crashed last time it was run."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Storage.py:258 BitTorrent/StorageWrapper.py:284
+msgid "Couldn't read fastresume data: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:320
+msgid "connection refused"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:535 BitTorrent/RawServer_twisted.py:549 BitTorrent/RawServer_twisted.py:572
+msgid "You asked for reuse to be off when binding. Sorry, I can't do that."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:735
+msgid "listen_forever() should only be called once per reactor."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:747
+msgid ""
+"listen_once() might not return until there is activity, and might not process the event you want. Use listen_forever()."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:53
+msgid "bad data in responsefile - total too small"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:55
+msgid "bad data in responsefile - total too big"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:100
+msgid "checking existing file"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:122
+msgid ""
+"--check_hashes 0 or fastresume info doesn't match file state (missing data)"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:131
+msgid "Bad fastresume info (files contain more data)"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:136
+msgid "Bad fastresume info (illegal value)"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:252
+msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:404
+msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:65
+msgid "Could not set signal handler: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:71 BitTorrent/launchmanycore.py:92
+#, python-format
+msgid "dropped \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:95
+#, python-format
+msgid "added \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:124
+msgid "waiting for hash check"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:142 BitTorrent/download.py:397
+msgid "downloading"
+msgstr "ダウンロード中"
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:237
+msgid "Rereading config file"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/makemetafile.py:60
+msgid ""
+"You can't specify the name of the .torrent file when generating multiple torrents at once"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/makemetafile.py:75
+#, python-format
+msgid "Filesystem encoding \"%s\" is not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/makemetafile.py:185
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not convert file/directory name \"%s\" to utf-8 (%s). Either the assumed filesystem encoding \"%s\" is wrong or the filename contains illegal bytes."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/makemetafile.py:190
+#, python-format
+msgid ""
+"File/directory name \"%s\" contains reserved unicode values that do not correspond to characters."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:34
+msgid "Could not read directory "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:43
+msgid "Could not stat "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:74
+#, python-format
+msgid "removing %s (will re-add)"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:84 BitTorrent/parsedir.py:98
+#, python-format
+msgid "**warning** %s is a duplicate torrent for %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:130
+#, python-format
+msgid "**warning** %s has errors"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:138
+msgid "... successful"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:145
+#, python-format
+msgid "removing %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:149
+msgid "done checking"
+msgstr "チェック済み"
+
+#: BitTorrent/GetTorrent.py:44 BitTorrent/GetTorrent.py:92
+#, python-format
+msgid "Could not read %s"
+msgstr "%sを読み込むことができませんでした"
+
+#: BitTorrent/GetTorrent.py:51
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not download or open \n%s\nTry using a web browser to download the torrent file."
+msgstr "%sをダウンロード, あるいは\n開くことができませんでした.\nウェブブラウザでtorrentファイルをダウンロードしてみてください."
+
+#: BitTorrent/__init__.py:22
+#, python-format
+msgid "Python %s or newer required"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer_magic.py:32
+#, python-format
+msgid "Too late to switch RawServer backends, %s has already been used."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:92
+#, python-format
+msgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:164
+msgid "Problem connecting to tracker, gethostbyname failed - "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:177
+msgid "Problem connecting to tracker - "
+msgstr "トラッカーへ接続中に問題が発生 - "
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:204
+msgid "bad data from tracker - "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:215
+msgid "rejected by tracker - "
+msgstr "トラッカーにより拒否 - "
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:221
+msgid ""
+"Aborting the torrent as it was rejected by the tracker while not connected to any peers. "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:223
+msgid " Message from the tracker: "
+msgstr "トラッカーからのメッセージ :"
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:229
+msgid "warning from tracker - "
+msgstr "トラッカーから警告 - "
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:278
+msgid "Trackerless lookup failed: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:23
+msgid "bad metainfo - not a dictionary"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:26
+msgid "bad metainfo - bad pieces key"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:29
+msgid "bad metainfo - illegal piece length"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:32
+msgid "bad metainfo - bad name"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:34
+#, python-format
+msgid "name %s disallowed for security reasons"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:36
+msgid "single/multiple file mix"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:40 BitTorrent/btformats.py:50
+msgid "bad metainfo - bad length"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:44
+msgid "bad metainfo - \"files\" is not a list of files"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:47
+msgid "bad metainfo - file entry must be a dict"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:53
+msgid "bad metainfo - bad path"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:56
+msgid "bad metainfo - bad path dir"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:58
+#, python-format
+msgid "path %s disallowed for security reasons"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:69
+msgid "bad metainfo - duplicate path"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:71
+msgid "bad metainfo - name used as bothfile and subdirectory name"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:78
+msgid "bad metainfo - wrong object type"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:81
+msgid "bad metainfo - no announce URL string"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:89
+msgid "bad metainfo - node is not a list"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:91
+msgid "bad metainfo - node list must have only two elements"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:94
+msgid "bad metainfo - node host must be a string"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:96
+msgid "bad metainfo - node port must be an integer"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:103
+msgid "failure reason must be a string"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:107
+msgid "warning message must be a string"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:112
+msgid "invalid entry in peer list - peer info must be a dict"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:114
+msgid "invalid entry in peer list - peer ip must be a string"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:117
+msgid "invalid entry in peer list - peer port must be an integer"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:121
+msgid "invalid entry in peer list - invalid peerid"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:123
+msgid "invalid peer list"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:126
+msgid "invalid announce interval"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:129
+msgid "invalid min announce interval"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:131
+msgid "invalid tracker id"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:134
+msgid "invalid peer count"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:137
+msgid "invalid seed count"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/btformats.py:140
+msgid "invalid \"last\" entry"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:26
+#, python-format
+msgid "Usage: %s "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:28
+msgid "[OPTIONS] [TORRENTDIRECTORY]\n\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:29
+msgid ""
+"If a non-option argument is present it's taken as the value\nof the torrent_dir option.\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:32
+msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILES]\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:34
+msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILE]\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:36
+msgid "[OPTION] TRACKER_URL FILE [FILE]\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:38
+msgid "arguments are -\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:69
+msgid " (defaults to "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:118 BitTorrent/parseargs.py:162
+msgid "unknown key "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:124 BitTorrent/parseargs.py:134
+msgid "parameter passed in at end with no value"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:138
+msgid "command line parsing failed at "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:145
+#, python-format
+msgid "Option %s is required."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:147
+#, python-format
+msgid "Must supply at least %d arguments."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:149
+#, python-format
+msgid "Too many arguments - %d maximum."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:186
+#, python-format
+msgid "wrong format of %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:40
+msgid "Port to listen on."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:42
+msgid "file to store recent downloader info in"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:46
+msgid "timeout for closing connections"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:50
+msgid "seconds between saving dfile"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:52
+msgid "seconds between expiring downloaders"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:54
+msgid "seconds downloaders should wait between reannouncements"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:56
+msgid ""
+"default number of peers to send an info message to if the client does not specify a number"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:59
+msgid "time to wait between checking if any connections have timed out"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:61
+msgid ""
+"how many times to check if a downloader is behind a NAT (0 = don't check)"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:64
+msgid "whether to add entries to the log for nat-check results"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:66
+msgid "minimum time it must have been since the last flush to do another one"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:69
+msgid ""
+"minimum time in seconds before a cache is considered stale and is flushed"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:72
+msgid ""
+"only allow downloads for .torrents in this dir (and recursively in subdirectories of directories that have no .torrent files themselves). If set, torrents in this directory show up on infopage/scrape whether they have peers or not"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:79
+msgid ""
+"allow special keys in torrents in the allowed_dir to affect tracker access"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:82
+msgid "whether to reopen the log file upon receipt of HUP signal"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:84
+msgid "whether to display an info page when the tracker's root dir is loaded"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:87
+msgid "a URL to redirect the info page to"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:89
+msgid "whether to display names from allowed dir"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:91
+msgid "file containing x-icon data to return when browser requests favicon.ico"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:94
+msgid ""
+"ignore the ip GET parameter from machines which aren't on local network IPs (0 = never, 1 = always, 2 = ignore if NAT checking is not enabled). HTTP proxy headers giving address of original client are treated the same as --ip."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:99
+msgid "file to write the tracker logs, use - for stdout (default)"
+msgstr "トラッカーのログを書き出すファイルを指定します。- を指定すると標準出力になります(デフォルト)。"
+
+#: BitTorrent/track.py:101
+msgid ""
+"use with allowed_dir; adds a /file?hash={hash} url that allows users to download the torrent file"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:104
+msgid ""
+"keep dead torrents after they expire (so they still show up on your /scrape and web page). Only matters if allowed_dir is not set"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:107
+msgid "scrape access allowed (can be none, specific or full)"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:109
+msgid "maximum number of peers to give with any one request"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:163
+msgid "your file may exist elsewhere in the universe\nbut alas, not here\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:248
+#, python-format
+msgid "**warning** specified favicon file -- %s -- does not exist."
+msgstr "**警告** 指定されたファビコン(%s)は存在しません。"
+
+#: BitTorrent/track.py:271
+#, python-format
+msgid "**warning** statefile %s corrupt; resetting"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:307
+msgid "# Log Started: "
+msgstr "# ログの開始 :"
+
+#: BitTorrent/track.py:309
+msgid "**warning** could not redirect stdout to log file: "
+msgstr "**警告** 標準出力を以下のログファイルにリダイレクトできません :"
+
+#: BitTorrent/track.py:317
+msgid "# Log reopened: "
+msgstr "# ログの再開 :"
+
+#: BitTorrent/track.py:319
+msgid "**warning** could not reopen logfile"
+msgstr "**警告** ログファイルを再び開くことができません"
+
+#: BitTorrent/track.py:459
+msgid "specific scrape function is not available with this tracker."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:469
+msgid "full scrape function is not available with this tracker."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:482
+msgid "get function is not available with this tracker."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:496
+msgid "Requested download is not authorized for use with this tracker."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:853
+msgid "run with no arguments for parameter explanations"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/track.py:861
+msgid "# Shutting down: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/Encoder.py:270
+msgid "Can't start two separate instances of the same torrent"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/TrayIcon.py:65
+#, python-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/TrayIcon.py:67
+#, python-format
+msgid "Show %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/bencode.py:73
+msgid "not a valid bencoded string"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/bencode.py:75
+msgid "invalid bencoded value (data after valid prefix)"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:98
+msgid "maxport less than minport - no ports to check"
+msgstr "最大ポートが最小ポートより少ないです - チェックするポートがありません"
+
+#: BitTorrent/download.py:116
+#, python-format
+msgid "Could not open a listening port: %s."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:118
+#, python-format
+msgid "Could not open a listening port: %s. "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:120
+msgid "Check your port range settings."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:216
+msgid "Initial startup"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:269
+#, python-format
+msgid "Could not load fastresume data: %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:270
+msgid "Will perform full hash check."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:277
+#, python-format
+msgid "piece %d failed hash check, re-downloading it"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:358
+msgid ""
+"Attempt to download a trackerless torrent with trackerless client turned off."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:407
+msgid "download failed: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:411
+msgid "IO Error: No space left on disk, or cannot create a file that large:"
+msgstr "IOエラー: ディスクに空きがない, またはファイルが大きすぎます: "
+
+#: BitTorrent/download.py:414
+msgid "killed by IO error: "
+msgstr "IOエラーにより終了:"
+
+#: BitTorrent/download.py:417
+msgid "killed by OS error: "
+msgstr "OSエラーにより終了:"
+
+#: BitTorrent/download.py:422
+msgid "killed by internal exception: "
+msgstr "内部の例外により終了:"
+
+#: BitTorrent/download.py:427
+msgid "Additional error when closing down due to error: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:440
+msgid "Could not remove fastresume file after failure:"
+msgstr "失敗した後の高速レジューム用のデータを削除できません:"
+
+#: BitTorrent/download.py:457
+msgid "seeding"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:480
+msgid "Could not write fastresume data: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/download.py:490
+msgid "shut down"
+msgstr "シャットダウン"
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:51
+msgid ""
+"This seems to be an old Python version which does not support detecting the filesystem encoding. Assuming 'ascii'."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:58
+msgid "Python failed to autodetect filesystem encoding. Using 'ascii' instead."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:65
+#, python-format
+msgid "Filesystem encoding '%s' is not supported. Using 'ascii' instead."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:123
+msgid "Bad file path component: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:195
+msgid ""
+"This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly encoded filenames. Some or all of the filenames may appear different from what the creator of the .torrent file intended."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:201
+msgid ""
+"This .torrent file has been created with a broken tool and has bad character values that do not correspond to any real character. Some or all of the filenames may appear different from what the creator of the .torrent file intended."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:208
+msgid ""
+"This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly encoded filenames. The names used may still be correct."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:213
+#, python-format
+msgid ""
+"The character set used on the local filesystem (\"%s\") cannot represent all characters used in the filename(s) of this torrent. Filenames have been changed from the original."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:219
+msgid ""
+"The Windows filesystem cannot handle some characters used in the filename(s) of this torrent. Filenames have been changed from the original."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:224
+msgid ""
+"This .torrent file has been created with a broken tool and has at least 1 file with an invalid file or directory name. However since all such files were marked as having length 0 those files are just ignored."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:133
+#, python-format
+msgid "Unhandled command: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:178
+msgid "Could not create control socket: already in use"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:183
+msgid "Could not remove old control socket filename:"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:188
+msgid "Could not create control socket: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:206 BitTorrent/IPC.py:341
+msgid "Could not send command: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:244
+msgid "Global mutex already created."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:260
+msgid "Could not find an open port!"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:269
+msgid "Could not create application data directory!"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:288
+msgid "Could not acquire global mutex lock for controlsocket file!"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:297
+msgid "A previous instance of BT was not cleaned up properly. Continuing."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:301
+#, python-format
+msgid "Another instance of BT is running, but \"%s\" does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:302
+msgid "I'll guess at the port."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:306
+#, python-format
+msgid "Port found: %d"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:317
+msgid "Could not find port."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:391
+#, python-format
+msgid "IPC Status: %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/IPC.py:407
+msgid "DDE Conversation connected."
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer.py:347
+#, python-format
+msgid "failed to unregister or close server socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer.py:348
+msgid "lost server socket"
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer.py:364
+msgid "Error handling accepted connection: "
+msgstr ""
+
+#: BitTorrent/RawServer.py:447
+#, python-format
+msgid "Have to exit due to the TCP stack flaking out. Please see the FAQ at %s"
+msgstr ""
+
+#: khashmir/krpc.py:214
+msgid "received unknown message type"
+msgstr ""
+
+#: khashmir/krpc.py:233
+msgid "timeout"
+msgstr "タイムアウト"
+