diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 2952 |
1 files changed, 2952 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..18606e8 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,2952 @@ +# BitTorrent +# Copyright (C) 2005, BitTorrent, Inc. +# This file is distributed under the same license as the BitTorrent package. +# Matt Chisholm, matt (dash) translations (at) bittorrent (dot) com, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: BitTorrent 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-07 22:55-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-13 08:38-0800\n" +"Last-Translator: Vasilis Dialinos <vdialinos@hotmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 0.6.3.20050806\n" + +#: bittorrent.py:29 maketorrent.py:23 +#, python-format +msgid "Install Python %s or greater" +msgstr "" + +#: bittorrent.py:131 BitTorrent/defaultargs.py:233 +#: BitTorrent/defaultargs.py:235 bittorrent-console.py:295 +#: bittorrent-curses.py:430 +msgid "deprecated, do not use" +msgstr "Ανεπιθύμητο. Παρακαλώ μη χρησιμοποιείτε." + +#: bittorrent.py:146 +#, python-format +msgid "" +"Failed to communicate with another %s process but one seems to be running." +msgstr "" + +#: bittorrent.py:148 bittorrent.py:171 +#, python-format +msgid " Closing all %s windows may fix the problem." +msgstr "Το πρόβλημα μπορεί να λυθεί, αν κλείσετε όλα τα %s παράθυρα." + +#: bittorrent.py:168 +#, python-format +msgid "%s already running" +msgstr "%s ήδη σε εξέλιξη." + +#: bittorrent.py:170 +#, python-format +msgid "Failed to communicate with another %s process." +msgstr "" + +#: bittorrent.py:181 BitTorrent/GUI.py:22 +#, python-format +msgid "PyGTK %s or newer required" +msgstr "Απαιτείται έκδοση PyGTK %s ή νεότερη" + +#: bittorrent.py:198 bittorrent.py:1685 +msgid "drag to reorder" +msgstr "Σύρετε για επαναδιάταξη" + +#: bittorrent.py:199 bittorrent.py:1686 +msgid "right-click for menu" +msgstr "Kάντε δεξί κλικ για εμφάνιση του μενού" + +#: bittorrent.py:205 bittorrent.py:390 +msgid "dialup" +msgstr "Σύνδεση μέσω τηλεφώνου" + +#: bittorrent.py:206 bittorrent.py:391 +msgid "DSL/cable 128k up" +msgstr "DSL/cable 128k ανέβασμα" + +#: bittorrent.py:207 bittorrent.py:392 +msgid "DSL/cable 256k up" +msgstr "DSL/cable 256k ανέβασμα" + +#: bittorrent.py:208 bittorrent.py:393 +msgid "DSL 768k up" +msgstr "DSL 768k ανέβασμα" + +#: bittorrent.py:209 bittorrent.py:394 +msgid "T1" +msgstr "T1" + +#: bittorrent.py:210 bittorrent.py:395 +msgid "T1/E1" +msgstr "T1/E1" + +#: bittorrent.py:211 bittorrent.py:396 +msgid "E1" +msgstr "E1" + +#: bittorrent.py:212 bittorrent.py:397 +msgid "T3" +msgstr "T3" + +#: bittorrent.py:213 bittorrent.py:398 +msgid "OC3" +msgstr "OC3" + +#: bittorrent.py:353 +msgid "Enter torrent URL" +msgstr "Δώστε την διεύθηνση (URL) του torrent" + +#: bittorrent.py:354 +msgid "Enter the URL of a torrent file to open:" +msgstr "Δώστε την διεύθηνση (URL) για το άνοιγμα αρχείου torrent:" + +#: bittorrent.py:410 +msgid "Maximum upload rate:" +msgstr "Μέγιστη ταχύτητα αποστολής:" + +#: bittorrent.py:473 +msgid "Temporarily stop all running torrents" +msgstr "Παύση όλων των torrents" + +#: bittorrent.py:474 +msgid "Resume downloading" +msgstr "Eπανέναρξη του κατεβάσματος" + +#: bittorrent.py:513 +#, python-format +msgid "New %s version available" +msgstr "Καινούργια διαθέσιμη έκδοση %s" + +#: bittorrent.py:528 +#, python-format +msgid "A newer version of %s is available.\n" +msgstr "Υπάρχει νέα διαθέσημη έκδοση του %s. \n" + +#: bittorrent.py:529 +#, python-format +msgid "You are using %s, and the new version is %s.\n" +msgstr "Χρησιμοποιείτε την %s και η νέα έκδoση είναι %s.\n" + +#: bittorrent.py:530 +#, python-format +msgid "" +"You can always get the latest version from \n" +"%s" +msgstr "" +"Μπορείτε να βρείτε την νεότερη έκδοση στο \n" +" %s" + +#: bittorrent.py:537 bittorrent.py:1910 +msgid "Download _later" +msgstr "Αποφόρτωση_αργότερα" + +#: bittorrent.py:540 bittorrent.py:1898 +msgid "Download _now" +msgstr "Άμεση Αποφόρτωση" + +#: bittorrent.py:546 +msgid "_Remind me later" +msgstr "Υπενθυμίστε το μου αργότερα" + +#: bittorrent.py:584 +#, python-format +msgid "About %s" +msgstr "Σχετικά με %s" + +#: bittorrent.py:599 +msgid "Beta" +msgstr "Δοκιμαστική έκδοση" + +#: bittorrent.py:601 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Έκδοση %s" + +#: bittorrent.py:617 +#, python-format +msgid "Couldn't open %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %s" + +#: bittorrent.py:636 +msgid "Donate" +msgstr "Κάντε δωρεά" + +#: bittorrent.py:656 +#, python-format +msgid "%s Activity Log" +msgstr "%s Log ενεργειών" + +#: bittorrent.py:713 +msgid "Save log in:" +msgstr "Αποθήκευση του log στο:" + +#: bittorrent.py:724 +msgid "log saved" +msgstr "το log αποθηκεύτηκε" + +#: bittorrent.py:779 +msgid "log cleared" +msgstr "το log διεγράφει" + +#: bittorrent.py:809 +#, python-format +msgid "%s Settings" +msgstr "%s Ρυθμίσεις" + +#: bittorrent.py:821 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: bittorrent.py:824 BitTorrent/defaultargs.py:208 +msgid "Launch BitTorrent when Windows starts" +msgstr "Τρέξτε το BitTorrent μόλις εκινήσουν τα Windows" + +#: bittorrent.py:830 BitTorrent/defaultargs.py:210 +msgid "Minimize to system tray" +msgstr "" + +#: bittorrent.py:836 +msgid "" +"Progress bar text is always black\n" +"(requires restart)" +msgstr "" +"Το κείμενο ράβδου προόδου είναι πάντα μαύρο\n" +" (απαιτεί επανεκκίνηση)" + +#: bittorrent.py:845 +msgid "Saving" +msgstr "Αποθηκεύεται" + +#: bittorrent.py:847 +msgid "Save new downloads in:" +msgstr "Αποθήκευση νέων αποφορτώσεων στο:" + +#: bittorrent.py:860 +msgid "Change..." +msgstr "Αλλαγή..." + +#: bittorrent.py:866 +msgid "Ask where to save each new download" +msgstr "Να ερωτάσθε πού να αποθηκευτεί κάθε νέα αποφόρτωση" + +#: bittorrent.py:875 +msgid "Downloading" +msgstr "Αποφορτώνει" + +#: bittorrent.py:877 +msgid "When starting a new torrent:" +msgstr "" + +#: bittorrent.py:886 +msgid "_Stop another running torrent to make room" +msgstr "" + +#: bittorrent.py:892 +msgid "_Don't stop other running torrents" +msgstr "Μην σταματήσετε άλλα torrents που εκτελούνται" + +#: bittorrent.py:898 +msgid "_Ask each time" +msgstr "" + +#: bittorrent.py:915 +msgid "Seeding" +msgstr "Διαμοίραση / Σπορά" + +#: bittorrent.py:924 +msgid "" +"Seed completed torrents: until share ratio reaches [_] percent, or for [_] " +"minutes, whichever comes first." +msgstr "" +"Διαμοίραση / σπορά torrent: Μέχρι το ποσοστό να φτάσει [_] % ή για [_] " +"λεπτά, όποιο από τα δυο επέλθει πρώτο." + +#: bittorrent.py:968 bittorrent.py:1002 +msgid "Seed indefinitely" +msgstr "Διαμοίραση/σπορά επ'αόριστον" + +#: bittorrent.py:976 +msgid "Seed last completed torrent: until share ratio reaches [_] percent." +msgstr "Διαμοίραση/σπορά τελευταίου torrent: Μέχρι το ποσοστό να φτάσει [_] %." + +#: bittorrent.py:1014 +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" + +#: bittorrent.py:1016 +msgid "Look for available port:" +msgstr "Κοίταξε για διαθέσιμες θύρες:" + +#: bittorrent.py:1019 +msgid "starting at port: " +msgstr "αρχίζοντας απο την θύρα:" + +#: bittorrent.py:1032 +msgid "IP to report to the tracker:" +msgstr "IP για αναφορά στον tracker:" + +#: bittorrent.py:1037 +msgid "" +"(Has no effect unless you are on the\n" +"same local network as the tracker)" +msgstr "" +"(Δεν έχει καμία επίδραση εκτός αν είστε\n" +" στο ίδιο τοπικό δίκτυο με τον tracker)" + +#: bittorrent.py:1054 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Changing these settings can\n" +"prevent %s from functioning correctly." +msgstr "" +"ΠΡΟΣΟΧΗ:Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσων\n" +"μπορεί να αποτρέψει %s από το να λειτουργήσει σωστά." + +#: bittorrent.py:1062 +msgid "Option" +msgstr "Επιλογή" + +#: bittorrent.py:1067 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: bittorrent.py:1074 +msgid "Advanced" +msgstr "Για προχωρημένους" + +#: bittorrent.py:1083 +msgid "Choose default download directory" +msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου καταλόγου επιφόρτωσης" + +#: bittorrent.py:1107 +#, python-format +msgid "Failed to remove shortcut: %s" +msgstr "" + +#: bittorrent.py:1156 +#, python-format +msgid "Files in \"%s\"" +msgstr "Αρχεία στο \"%s\"" + +#: bittorrent.py:1168 +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: bittorrent.py:1168 +msgid "Never download" +msgstr "Να μην γίνει ποτέ αποφόρτωση" + +#: bittorrent.py:1169 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικά" + +#: bittorrent.py:1169 +msgid "Download normally" +msgstr "Κανονική αποφόρτωση" + +#: bittorrent.py:1170 +msgid "First" +msgstr "" + +#: bittorrent.py:1170 +msgid "Download first" +msgstr "" + +#: bittorrent.py:1180 launchmany-curses.py:148 +msgid "Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#: bittorrent.py:1180 +msgid "Length" +msgstr "Μήκος" + +#: bittorrent.py:1180 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: bittorrent.py:1183 launchmany-curses.py:143 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: bittorrent.py:1344 +msgid "never" +msgstr "" + +#: bittorrent.py:1346 +msgid "first" +msgstr "" + +#: bittorrent.py:1371 +#, python-format +msgid "Peers for \"%s\"" +msgstr "Χρήστες για \"%s\"" + +#: bittorrent.py:1377 +msgid "IP address" +msgstr "Διεύθυνση IP" + +#: bittorrent.py:1377 +msgid "Client" +msgstr "Τερματικό" + +#: bittorrent.py:1377 +msgid "Connection" +msgstr "Σύνδεση" + +#: bittorrent.py:1377 +msgid "KB/s down" +msgstr "KB/s κατέβασμα" + +#: bittorrent.py:1377 +msgid "KB/s up" +msgstr "KB/s ανέβασμα" + +#: bittorrent.py:1377 +msgid "MB downloaded" +msgstr "MB αποφορτώθηκαν" + +#: bittorrent.py:1377 +msgid "MB uploaded" +msgstr "MB επιφορτώθηκαν" + +#: bittorrent.py:1377 +#, python-format +msgid "% complete" +msgstr "% πλήρης" + +#: bittorrent.py:1377 +msgid "KB/s est. peer download" +msgstr "KB/s περίπου αποφόρτωσης ανα χρήστη" + +#: bittorrent.py:1383 +msgid "Peer ID" +msgstr "Ταυτότης χρήστη" + +#: bittorrent.py:1386 bittorrent.py:1389 +msgid "Interested" +msgstr "Ενδιαφερόμενος" + +#: bittorrent.py:1386 bittorrent.py:1389 +msgid "Choked" +msgstr "Πνιγμένος" + +#: bittorrent.py:1386 +msgid "Snubbed" +msgstr "Επιπληγμένος" + +#: bittorrent.py:1389 +msgid "Optimistic upload" +msgstr "Αισιόδοξη επιφόρτωση" + +#: bittorrent.py:1474 +msgid "remote" +msgstr "μακρινός" + +#: bittorrent.py:1474 +msgid "local" +msgstr "τοπικός" + +#: bittorrent.py:1510 +msgid "bad peer" +msgstr "κακή σύνδεση με χρήστη" + +#: bittorrent.py:1520 +#, python-format +msgid "%d ok" +msgstr "%d εντάξει" + +#: bittorrent.py:1521 +#, python-format +msgid "%d bad" +msgstr "%d κακό" + +#: bittorrent.py:1523 +msgid "banned" +msgstr "αποκλεισμένος" + +#: bittorrent.py:1525 +msgid "ok" +msgstr "εντάξει" + +#: bittorrent.py:1561 +#, python-format +msgid "Info for \"%s\"" +msgstr "Πληροφορίες για \"%s\"" + +#: bittorrent.py:1579 +msgid "Torrent name:" +msgstr "Όνομα torrent:" + +#: bittorrent.py:1584 +msgid "(trackerless torrent)" +msgstr "(torrent χωρίς ιχνηλάτη)" + +#: bittorrent.py:1587 +msgid "Announce url:" +msgstr "Ανακοινώστε διεύθηνση (url):" + +#: bittorrent.py:1591 +msgid ", in one file" +msgstr ", σε ένα αρχείο" + +#: bittorrent.py:1593 +#, python-format +msgid ", in %d files" +msgstr ", σε %d αρχεία" + +#: bittorrent.py:1594 +msgid "Total size:" +msgstr "Συνολικό μέγεθος:" + +#: bittorrent.py:1601 +msgid "Pieces:" +msgstr "Κομμάτια:" + +#: bittorrent.py:1603 +msgid "Info hash:" +msgstr "Πληροφορία hash:" + +#: bittorrent.py:1616 +msgid "Save in:" +msgstr "Αποθήκευση στο:" + +#: bittorrent.py:1620 +msgid "File name:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" + +#: bittorrent.py:1646 bittorrent.py:1860 +msgid "_Open directory" +msgstr "Άνοιγμα _καταλόγου" + +#: bittorrent.py:1651 +msgid "Show _file list" +msgstr "" + +#: bittorrent.py:1751 +msgid "Torrent info" +msgstr "Πληροφορίες torrent" + +#: bittorrent.py:1760 bittorrent.py:2223 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Αφαίρεση torrent" + +#: bittorrent.py:1764 +msgid "Abort torrent" +msgstr "Ακύρωση torrent" + +#: bittorrent.py:1831 +#, python-format +msgid ", will seed for %s" +msgstr ", θα διαμοιράζεται για %s" + +#: bittorrent.py:1833 +msgid ", will seed indefinitely." +msgstr ", θα διαμοιράζεται επ'αόριστον." + +#: bittorrent.py:1836 +#, python-format +msgid "Done, share ratio: %d%%" +msgstr "Ολοκληρώθηκε, μοιραζόμενη αναλογία: %d%%" + +#: bittorrent.py:1839 +#, python-format +msgid "Done, %s uploaded" +msgstr "Ολοκληρώθηκε, %s επιφορτώθηκε" + +#: bittorrent.py:1842 bittorrent.py:2278 +msgid "Done" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#: bittorrent.py:1856 +msgid "Torrent _info" +msgstr "_Πληροφορίες torrent" + +#: bittorrent.py:1864 +msgid "_File list" +msgstr "_Λίστα αρχείου" + +#: bittorrent.py:1866 +msgid "_Peer list" +msgstr "Κατάλογος _Χρηστών" + +#: bittorrent.py:1876 +msgid "_Change location" +msgstr "_Αλλαγή τοποθεσίας" + +#: bittorrent.py:1879 +msgid "_Seed indefinitely" +msgstr "_Διαμοίραση/Σπορά επ'αόριστον" + +#: bittorrent.py:1895 +msgid "Re_start" +msgstr "Επαν_εκκίνηση" + +#: bittorrent.py:1906 +msgid "_Finish" +msgstr "Τέλος" + +#: bittorrent.py:1907 +msgid "_Remove" +msgstr "_Αφαίρεση" + +#: bittorrent.py:1914 +msgid "_Abort" +msgstr "_Αποβολή" + +#: bittorrent.py:2002 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?" +msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε το \"%s\";" + +#: bittorrent.py:2005 +#, python-format +msgid "Your share ratio for this torrent is %d%%. " +msgstr "Το ποσοστό διαμοίρασης σας του torrent είναι %d%%." + +#: bittorrent.py:2007 +#, python-format +msgid "You have uploaded %s to this torrent. " +msgstr "Έχετε επιφορτίσει %s σε αυτό το torrent." + +#: bittorrent.py:2010 +msgid "Remove this torrent?" +msgstr "Αφαίρεση αυτού του torrent;" + +#: bittorrent.py:2032 +msgid "Finished" +msgstr "Τέλος" + +#: bittorrent.py:2033 +msgid "drag into list to seed" +msgstr "σύρατε στην λίστα για διαμοίραση" + +#: bittorrent.py:2036 +msgid "Failed" +msgstr "Απέτυχε" + +#: bittorrent.py:2037 +msgid "drag into list to resume" +msgstr "σύρτε στον κατάλογο για επανάληψη" + +#: bittorrent.py:2096 +msgid "Waiting" +msgstr "Αναμονή" + +#: bittorrent.py:2120 BitTorrent/StatusLight.py:10 +msgid "Paused" +msgstr "Παύση" + +#: bittorrent.py:2150 +msgid "Running" +msgstr "Εν λειτουργία" + +#: bittorrent.py:2175 +#, python-format +msgid "Current up: %s" +msgstr "Τρέχον πάνω: %s" + +#: bittorrent.py:2176 +#, python-format +msgid "Current down: %s" +msgstr "Τρέχον κάτω: %s" + +#: bittorrent.py:2182 +#, python-format +msgid "Previous up: %s" +msgstr "Προηγούμενος πάνω: %s" + +#: bittorrent.py:2183 +#, python-format +msgid "Previous down: %s" +msgstr "Προηγούμενος κάτω: %s" + +#: bittorrent.py:2189 +#, python-format +msgid "Share ratio: %0.02f%%" +msgstr "Μοιραζόμενη αναλογία:%0.02f%%" + +#: bittorrent.py:2192 +#, python-format +msgid "%s peers, %s seeds. Totals from tracker: %s" +msgstr "%s χρήστες, %s διαμοιραστές. Σύνολα απο ιχνηλάτη:%s" + +#: bittorrent.py:2196 +#, python-format +msgid "Distributed copies: %d; Next: %s" +msgstr "Διανεμημένα αντίγραφα: %d;Επόμενο: %s" + +#: bittorrent.py:2199 +#, python-format +msgid "Pieces: %d total, %d complete, %d partial, %d active (%d empty)" +msgstr "Κομμάτια: %d σύνολο, %d πλήρης, %d μερικώς, %d ενεργό (%d κενό)" + +#: bittorrent.py:2203 +#, python-format +msgid "%d bad pieces + %s in discarded requests" +msgstr "%d καταστραμένα κομμάτια+ %s σε απορριπτόμενα αιτήματα" + +#: bittorrent.py:2294 +#, python-format +msgid "%.1f%% done, %s remaining" +msgstr "%.1f%% ολοκληρώθηκαν, %s απομένουν" + +#: bittorrent.py:2302 +msgid "Download rate" +msgstr "Ρυθμός αποφόρτωσης" + +#: bittorrent.py:2304 +msgid "Upload rate" +msgstr "Ρυθμός επιφόρτωσης" + +#: bittorrent.py:2319 +msgid "NA" +msgstr "ΝΑ" + +#: bittorrent.py:2761 +#, python-format +msgid "%s started" +msgstr "%s ξεκίνησε" + +#: bittorrent.py:2775 +msgid "_Quit" +msgstr "_Έξοδος" + +#: bittorrent.py:2777 +msgid "E_xit" +msgstr "" + +#: bittorrent.py:2779 +msgid "_Open torrent file" +msgstr "_Άνοιγμα αρχείου torrent" + +#: bittorrent.py:2780 +msgid "Open torrent _URL" +msgstr "Άνοιγμα torrent _URL" + +#: bittorrent.py:2781 +msgid "Make _new torrent" +msgstr "Δημιουργία _νέου torrent" + +#: bittorrent.py:2784 +msgid "_Pause/Play" +msgstr "_Παύση/Αναπαραγωγή" + +#: bittorrent.py:2788 +msgid "Show/Hide _finished torrents" +msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη_ολοκληρωμένων torrent" + +#: bittorrent.py:2790 +msgid "_Resize window to fit" +msgstr "_Επαναρύθμιση παραθύρου" + +#: bittorrent.py:2792 +msgid "_Log" +msgstr "_Ιστορικό" + +#: bittorrent.py:2795 +msgid "_Settings" +msgstr "_Ρυθμίσεις" + +#: bittorrent.py:2798 bittorrent.py:2814 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: bittorrent.py:2800 +msgid "_About" +msgstr "_Σχετικά με" + +#: bittorrent.py:2801 +msgid "_Donate" +msgstr "_Κάντε δωρεά" + +#: bittorrent.py:2805 +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" + +#: bittorrent.py:2810 +msgid "_View" +msgstr "_Εμφάνιση" + +#: bittorrent.py:2850 +msgid "Search for torrents" +msgstr "Έρευνα για torrents" + +#: bittorrent.py:3004 +msgid "(stopped)" +msgstr "(σταματημένο)" + +#: bittorrent.py:3016 +msgid "(multiple)" +msgstr "(πολλαπλάσιος)" + +#: bittorrent.py:3146 +#, python-format +msgid "Already downloading %s installer" +msgstr "Ήδη κατεβαίνουν %s του αρχείου εγκατάστασης" + +#: bittorrent.py:3150 +#, python-format +msgid "Install new %s now?" +msgstr "Εγκατάσταση καινούργιας έκδοσης %s τώρα;" + +#: bittorrent.py:3151 +#, python-format +msgid "Do you want to quit %s and install the new version, %s, now?" +msgstr "" +"Θέλετε να τερματίσετε την %s και να εγκαταστήσετε την καινούργια έκδοση, %s, " +"τώρα;" + +#: bittorrent.py:3167 +#, python-format +msgid "" +"%s help is at \n" +"%s\n" +"Would you like to go there now?" +msgstr "" +"%s βοήθεια είναι στο\n" +"%s\n" +"Θέλετε να πάτε εκεί τώρα;" + +#: bittorrent.py:3170 +msgid "Visit help web page?" +msgstr "Επίσκεψη ιστοσελίδας βοήθειας;" + +#: bittorrent.py:3207 +msgid "There is one finished torrent in the list. " +msgstr "Υπάρχει ένα ολοκληρωμένο torrent στη λίστα." + +#: bittorrent.py:3208 +msgid "Do you want to remove it?" +msgstr "Θέλετε να το αφαιρέσετε;" + +#: bittorrent.py:3210 +#, python-format +msgid "There are %d finished torrents in the list. " +msgstr "Υπάρχουν %d ολοκληρωμένα torrent στη λίστα." + +#: bittorrent.py:3211 +msgid "Do you want to remove all of them?" +msgstr "Θέλετε να τα αφαιρέσετε όλα;" + +#: bittorrent.py:3213 +msgid "Remove all finished torrents?" +msgstr "Αφαίρεση όλων των ολοκληρωμένων torrents?" + +#: bittorrent.py:3221 +msgid "No finished torrents" +msgstr "Κανένα ολοκληρωμένο torrent" + +#: bittorrent.py:3222 +msgid "There are no finished torrents to remove." +msgstr "Δεν υπάρχουν ολοκληρωμένα torrent για αφαίρεση." + +#: bittorrent.py:3274 +msgid "Open torrent:" +msgstr "Άνοιγμα torrent:" + +#: bittorrent.py:3298 +msgid "Change save location for " +msgstr "Αλλάξτε την τοποθεσία αποθήκευσης για" + +#: bittorrent.py:3325 +msgid "File exists!" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει!" + +#: bittorrent.py:3326 +#, python-format +msgid "\"%s\" already exists. Do you want to choose a different file name?" +msgstr "" +"Το \"%s\" ήδη υπάρχει. Θέλετε να διαλέξετε ένα διαφορετικό όνομα αρχείου;" + +#: bittorrent.py:3345 +msgid "Save location for " +msgstr "Αποθήκευση τοποθεσίας για" + +#: bittorrent.py:3363 +msgid "Directory exists!" +msgstr "Ο φάκελος υπάρχει!" + +#: bittorrent.py:3364 +#, python-format +msgid "" +"\"%s\" already exists. Do you intend to create an identical, duplicate " +"directory inside the existing directory?" +msgstr "" +"\"%s\" ήδη υπάρχει. Σκοπεύετε να δημιουργήσετε ένα πανομοιότυπο, αντίγραφο " +"του φακέλου μέσα στον υπάρχον φάκελο;" + +#: bittorrent.py:3488 +#, python-format +msgid "(global message) : %s" +msgstr "(σφαιρικό μήνυμα): %s" + +#: bittorrent.py:3495 +#, python-format +msgid "%s Error" +msgstr "%s Σφάλμα" + +#: bittorrent.py:3501 +msgid "Multiple errors have occurred. Click OK to view the error log." +msgstr "" +"Πολλαπλά αφάλματα έχουν προκύψει. Πατήστε ΕΝΤΑΞΕΙ για να δείτε το " +"ιστορικόσφάλματος." + +#: bittorrent.py:3668 +msgid "Stop running torrent?" +msgstr "Να σταματήσει το torrent;" + +#: bittorrent.py:3669 +#, python-format +msgid "" +"You are about to start \"%s\". Do you want to stop another running torrent " +"as well?" +msgstr "" + +#: bittorrent.py:3680 +msgid "Have you donated?" +msgstr "Κάνατε δωρεά;" + +#: bittorrent.py:3681 +#, python-format +msgid "Welcome to the new version of %s. Have you donated?" +msgstr "Καλωσήρθατε στη νέα έκδοση %s. Κάνατε δωρεά;" + +#: bittorrent.py:3696 +msgid "Thanks!" +msgstr "Ευχαριστούμε!" + +#: bittorrent.py:3697 +msgid "" +"Thanks for donating! To donate again, select \"Donate\" from the \"Help\" " +"menu." +msgstr "" +"Ευχαριστούμε για τη δωρεά! Για να ξανακάνετε δωρεά, επιλέξτε \"Δωρεά\" από " +"το μενού \"Βοήθεια\"." + +#: bittorrent.py:3803 +msgid "Could not start the TorrentQueue, see above for errors." +msgstr "Αποτυχία έναρξης του TorrentQueue, δες παραπάνω για σφάλματα." + +#: maketorrent.py:60 +#, python-format +msgid "%s torrent file creator %s" +msgstr "%s Δημιουργός αρχείου torrent %s" + +#: maketorrent.py:72 +msgid "Make torrent file for this file/directory:" +msgstr "Δημιουργία αρχείου torrent για αυτό αρχείο ή κατάλογο:" + +#: maketorrent.py:77 +msgid "Choose..." +msgstr "Επιλέξτε..." + +#: maketorrent.py:87 +msgid "(Directories will become batch torrents)" +msgstr "(Οι κατάλογοι θα γίνουν torrents δέσμης)" + +#: maketorrent.py:98 +msgid "Piece size:" +msgstr "Μέγεθος μέρους:" + +#: maketorrent.py:117 +msgid "Use _tracker:" +msgstr "Χρήση _ιχνηλάτη:" + +#: maketorrent.py:147 +msgid "Use _DHT:" +msgstr "Χρήση _DHT (μη κεντρικού δικτύου):" + +#: maketorrent.py:153 +msgid "Nodes (optional):" +msgstr "Δικτυακές συσκευές (προαιρετικό):" + +#: maketorrent.py:186 +msgid "Comments:" +msgstr "Σχόλια:" + +#: maketorrent.py:234 +msgid "_Make" +msgstr "" + +#: maketorrent.py:381 +msgid "_Host" +msgstr "_Oικοδεσπότης" + +#: maketorrent.py:388 +msgid "_Port" +msgstr "_Θύρα" + +#: maketorrent.py:481 +msgid "Building torrents..." +msgstr "Δημιουργία torrents..." + +#: maketorrent.py:489 +msgid "Checking file sizes..." +msgstr "Έλεγχος μεγέθους αρχείων..." + +#: maketorrent.py:507 +msgid "Start seeding" +msgstr "Εκκίνηση διαμοίρασης" + +#: maketorrent.py:527 +msgid "building " +msgstr "δημιουργία" + +#: maketorrent.py:547 +msgid "Done." +msgstr "Ολοκληρώθηκε." + +#: maketorrent.py:548 +msgid "Done building torrents." +msgstr "Η δημιουργία των torrents ολοκληρώθηκε." + +#: maketorrent.py:556 +msgid "Error!" +msgstr "Σφάλμα!" + +#: maketorrent.py:557 +msgid "Error building torrents: " +msgstr "Σφάλμα στη δημιουργία των torrents:" + +#: BitTorrent/GUI.py:21 +#, python-format +msgid "GTK %s or newer required" +msgstr "Έκδοση GTK %s ή νεότερη απαιτείται" + +#: BitTorrent/GUI.py:202 +#, python-format +msgid "%d days" +msgstr "%d ημέρες" + +#: BitTorrent/GUI.py:204 +#, python-format +msgid "1 day %d hours" +msgstr "1 ημέρα, %d ώρες" + +#: BitTorrent/GUI.py:206 +#, python-format +msgid "%d:%02d hours" +msgstr "%d:%02d ώρες" + +#: BitTorrent/GUI.py:208 +#, python-format +msgid "%d:%02d minutes" +msgstr "%d:%02d λεπτά" + +#: BitTorrent/GUI.py:210 +#, python-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d δευτερόλεπτα" + +#: BitTorrent/GUI.py:212 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 δευτερόλεπτα" + +#: BitTorrent/GUI.py:292 +#, python-format +msgid "%s Help" +msgstr "%s Βοήθεια" + +#: BitTorrent/GUI.py:299 +msgid "Frequently Asked Questions:" +msgstr "Συχνές ερωτήσεις:" + +#: BitTorrent/GUI.py:304 +msgid "Go" +msgstr "Εκκίνηση" + +#: BitTorrent/GUI.py:463 BitTorrent/GUI.py:517 +msgid "Choose an existing folder..." +msgstr "Επιλέξτε έναν ήδη υπάρχοντα φάκελο..." + +#: BitTorrent/GUI.py:473 +msgid "All Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#: BitTorrent/GUI.py:478 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: BitTorrent/GUI.py:514 +msgid "Create a new folder..." +msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου..." + +#: BitTorrent/GUI.py:583 +msgid "Select a file" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" + +#: BitTorrent/GUI.py:584 +msgid "Select a folder" +msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:119 +msgid "Could not load saved state: " +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αποθηκευμένης κατάστασης:" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:211 +msgid "Could not save UI state: " +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης κατάστασης UI:" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:221 BitTorrent/TorrentQueue.py:223 +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:306 BitTorrent/TorrentQueue.py:309 +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:319 BitTorrent/TorrentQueue.py:331 +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:348 +msgid "Invalid state file contents" +msgstr "Άκυρα περιεχόμενα κατάστασης αρχείου" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:236 +#, python-format +msgid "Error reading file \"%s\"." +msgstr "" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:238 +msgid "cannot restore state completely" +msgstr "Αδυναμία πλήρους αποκατάστασης της κατάστασης" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:241 +msgid "Invalid state file (duplicate entry)" +msgstr "Αρχείο άκυρης κατάστασης (διπλή εισαγωγή)" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:248 BitTorrent/TorrentQueue.py:254 +#, python-format +msgid "Corrupt data in \"%s\", cannot restore torrent." +msgstr "" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:255 +msgid "(infohash mismatch)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:273 +msgid "Invalid state file (bad entry)" +msgstr "Αρχείο άκυρης κατάστασης (λανθασμένη εισαγωγή)" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:296 +msgid "Bad UI state file" +msgstr "Λανθασμένο αρχείο κατάστασης UI" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:300 +msgid "Bad UI state file version" +msgstr "Λανθασμένη έκδοση αρχείου κατάστασης UI" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:302 +msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)" +msgstr "" +"Μη υποστηριζόμενη έκδοση αρχείου κατάστασης UI (ίσως από νεώτερη έκδοση του " +"client)" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:489 +#, python-format +msgid "Could not delete cached %s file:" +msgstr "Αδυναμία διαγραφής του cached %s αρχείου:" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:530 +#, python-format +msgid "This is not a valid torrent file. (%s)" +msgstr "Αυτό δεν είναι έγκυρο αρχείο torrent. (%s)" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:538 +msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running." +msgstr "Αυτό το torrent (ή ένα με τα ίδια περιεχόμενα) είναι ήδη ενεργό." + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:542 +msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run." +msgstr "" +"Αυτό το torrent (ή ένα με τα ίδια περιεχόμενα) ήδη περιμένει να " +"ενεργοποιηθεί." + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:549 +#, python-format +msgid "Torrent in unknown state %d" +msgstr "Torrent σε άγνωστη κατάσταση %d" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:566 +msgid "Could not write file " +msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου" + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:568 +msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart" +msgstr "" +"Το συγκεκριμένο torrent δεν θα επανεκκινήσει σωστά με την επανεκκίνηση του " +"client." + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at " +"%s." +msgstr "" +"Δεν μπορούν να τρέξουν περισσότερα από %d torrents ταυτόχρονα. Για " +"περισσότερες πληροφορίες δείτε τις Συχνές Ερωτήσεις στο %s." + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:795 +msgid "" +"Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this " +"one already meets the settings for when to stop seeding." +msgstr "" +"Δεν γίνεται η εκκίνηση του torrent επειδή ήδη συμπλήρωσε τις ρυθμίσεις που " +"υπάρχουν για το πότε να τερματίσει την διαμοίραση του και επειδή υπάρχουν " +"ήδη άλλα torrents που περιμένουν στην ουρά για εκκίνηση." + +#: BitTorrent/TorrentQueue.py:802 +msgid "" +"Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop " +"seeding the last completed torrent." +msgstr "" +"Δεν γίνεται η εκκίνηση του torrent επειδή ήδη συμπλήρωσε τις ρυθμίσεις του " +"για το πότε να στματήσει να διαμοιράζει το πιο πρόσφατο ολοκληρωμένο torrent." + +#: BitTorrent/NewVersion.py:105 +#, python-format +msgid "Could not get latest version from %s" +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης της καινούργιας έκδοσης απο %s" + +#: BitTorrent/NewVersion.py:110 +#, python-format +msgid "Could not parse new version string from %s" +msgstr "Αποτυχία προσπέλασης έκδοσης παραμέτρου από %s" + +#: BitTorrent/NewVersion.py:241 +#, python-format +msgid "" +"Could not find a suitable temporary location to save the %s %s installer." +msgstr "" +"Αποτυχία εύρεσης κατάλληλης τοποθεσίας αποθήκευσης για τον %s %s εφαρμοστή." + +#: BitTorrent/NewVersion.py:260 +#, python-format +msgid "No torrent file available for %s %s installer." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο αρχείο torrent για τον %s %s εφαρμοστή" + +#: BitTorrent/NewVersion.py:270 +#, python-format +msgid "%s %s installer appears to be incomplete, missing, or corrupt." +msgstr "" + +#: BitTorrent/NewVersion.py:278 +msgid "Cannot launch installer on this OS" +msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του εφαρμοστή σε αυτή την πλατφόρμα συστήματος." + +#: BitTorrent/StatusLight.py:12 +msgid "No torrents" +msgstr "Δεν υπάρχουν torrents" + +#: BitTorrent/StatusLight.py:14 BitTorrent/StatusLight.py:16 +msgid "Starting download" +msgstr "" + +#: BitTorrent/StatusLight.py:18 +msgid "Running normally" +msgstr "Σε κανονική λειτουργία" + +#: BitTorrent/StatusLight.py:20 +msgid "" +"Downloads may be slow:\n" +"Probably firewalled/NATted" +msgstr "" + +#: BitTorrent/StatusLight.py:22 +msgid "Check network connection" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:48 +msgid "" +"directory under which variable data such as fastresume information and GUI " +"state is saved. Defaults to subdirectory 'data' of the bittorrent config " +"directory." +msgstr "" +"Ο κατάλογος όπου τα μεταβλητά δεδομένα όπως πληροφορίες γρήγορης εκκίνησης ή " +"η κατάσταση GUI αποθηκεύονται. Προεπιλέγεται στον υποκατάλογου \"δεδομένα\" " +"του καταλόγου διαμόρφωσης bittorrent." + +#: BitTorrent/defaultargs.py:52 +msgid "" +"character encoding used on the local filesystem. If left empty, " +"autodetected. Autodetection doesn't work under python versions older than 2.3" +msgstr "" +"η κωδικοποίηση χαρακτήρων χρησημοποιείται στο τοπικό σύστημα φακέλων. Αν " +"αφεθεί κενό, θα εντοπιστεί αυτόματα. Ο αυτόματος εντοπισμός δεν λειτουργεί " +"σε εκδόσεις του python παλιότερες της 2.3" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:56 +msgid "ISO Language code to use" +msgstr "κωδικός γλώσσας ISO για χρήση" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:61 +msgid "" +"ip to report to the tracker (has no effect unless you are on the same local " +"network as the tracker)" +msgstr "" +"Διαδυκτιακή διεύθηνση IP προς αναφορά στον διακομιστή (σημαντικό μόνον εάν " +"βρίσκεσται στο ίδιο δίκτυο με τον διακομιστή)" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:64 +msgid "" +"world-visible port number if it's different from the one the client listens " +"on locally" +msgstr "" +"Αριθμός φανερής θύρας εάν είναι διαφορετικός απο την τοπική θύρα εισόδου του " +"τερματικού" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:67 +msgid "minimum port to listen on, counts up if unavailable" +msgstr "" +"η μικρότερη θύρα προς χρήση. Σε περίπτωση που δεν είναι διαθέσιμη θα " +"χρησιμοποιηθεί η επόμενη μεγαλύτερη θύρα" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:69 +msgid "maximum port to listen on" +msgstr "Μέγιστος αριθμός θύρας προς χρήση" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:71 BitTorrent/track.py:44 +msgid "ip to bind to locally" +msgstr "Τοπική διαδικτυακή διεύθηνση" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:73 +msgid "seconds between updates of displayed information" +msgstr "Καθυστέριση μεταξύ ανανεώσεων σε δευτερόλεπτα" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:75 +msgid "minutes to wait between requesting more peers" +msgstr "Λεπτά αναμονής πριν την αναζήτηση νέων τερματικών" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:77 +msgid "minimum number of peers to not do rerequesting" +msgstr "ελάχιστος αριθμός τερματικών για την μή αναζήτηση νέων" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:79 +msgid "number of peers at which to stop initiating new connections" +msgstr "μέγιστος αριθμός τερματικών" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:81 +msgid "max number of outgoing incomplete connections" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:83 +msgid "" +"maximum number of connections to allow, after this new incoming connections " +"will be immediately closed" +msgstr "Μέγιστος αριθμός επιτρεπόμενων συνδέσεων" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:86 +msgid "whether to check hashes on disk" +msgstr "Έλεγχος εγκυρότητος των εισερχόμενων πληροφοριών στον σκληρό δίσκο" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:88 +msgid "maximum kB/s to upload at, 0 means no limit" +msgstr "Μέγιστος ρυθμός ανεβάσματος kb/δευτ. Για ανέβασμα χωρίς όρια βάλτε 0" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:90 +msgid "the number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes" +msgstr "Αριθμός ανεβασμάτων προς ικανοποίηση" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:92 +msgid "" +"the maximum number of files in a multifile torrent to keep open at a time, 0 " +"means no limit. Used to avoid running out of file descriptors." +msgstr "" +"Μέγιστος αριθμός ανοικτών αρχείων εντός ενός τόρρεντ. Για την μη επιβολή " +"ορίου βάλτε 0." + +#: BitTorrent/defaultargs.py:95 +msgid "" +"Initialize a trackerless client. This must be enabled in order to download " +"trackerless torrents." +msgstr "Ενεργοποίηση κατεβάσματος αρχείων χωρίς την χρήση ιχνηλάτη" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:101 +msgid "number of seconds to pause between sending keepalives" +msgstr "" +"Αριθμός δευτερολέπτων μεταξύ αποστολής σήματος ότι το τερματικό είναι ενεργό" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:103 +msgid "how many bytes to query for per request." +msgstr "Πόσα bytes να ζητηθούν ανά αίτηση" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:105 +msgid "" +"maximum length prefix encoding you'll accept over the wire - larger values " +"get the connection dropped." +msgstr "" +"Μέγιστο αποδεκτό μέγεθος κωδικοποίησης. Μεγάλες τιμές μειώνουν την ταχύτητα" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:108 +msgid "" +"seconds to wait between closing sockets which nothing has been received on" +msgstr "Χρόνος σε δευτερόλεπτα μεταξύ κλεισίματος ανενεργών συνδέσεων" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:111 +msgid "seconds to wait between checking if any connections have timed out" +msgstr "Χρόνος σε δευτερόλεπτα μεταξύ ελέγχων για νεκρές συνδέσεις" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:113 +msgid "" +"maximum length slice to send to peers, close connection if a larger request " +"is received" +msgstr "" +"Μέγιστο μέγεθος πληροφορίας προς αποστολή στα άλλα τερματικά. Εάν υπάρξει " +"μεγαλύτερη αίτηση η σύνδεση θα κλείσει" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:116 +msgid "" +"maximum time interval over which to estimate the current upload and download " +"rates" +msgstr "" +"Περίοδος μεταξύ διαδοχικών υπολογισμών ταχυτήτων ανεβάσματος και κατεβάσματος" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:118 +msgid "maximum time interval over which to estimate the current seed rate" +msgstr "Μέγιστη περίοδος μεταξύ υπολογισμών ρυθμού σποράς" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:120 +msgid "maximum time to wait between retrying announces if they keep failing" +msgstr "Μέγιστος χρόνος μεταξύ ανακοινώσεων" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:122 +msgid "" +"seconds to wait for data to come in over a connection before assuming it's " +"semi-permanently choked" +msgstr "" +"Μέγιστος χρόνος αναμονής πριν την διακύρηξη της σύνδεσης ώς κεκορεσμένης" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:125 +msgid "number of downloads at which to switch from random to rarest first" +msgstr "" +"Αριθμός συνδέσεων μετά τις οποίες η προταιρεότητα αλλάζει απο τυχαία σε ανα " +"σπανιότητα" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:127 +msgid "how many bytes to write into network buffers at once." +msgstr "πόσα bytes να γράφονται στην λανθάνουσα μνήμη του δικτύου" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:129 +msgid "" +"refuse further connections from addresses with broken or intentionally " +"hostile peers that send incorrect data" +msgstr "Διακοπή συνδέσεων που αποστέλουν λάθος δεδομένα επανηλλημένως" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:132 +msgid "do not connect to several peers that have the same IP address" +msgstr "Απαγόρευση σύνδεσης σε πολλαπλά τερματικά που έχουν την ίδια διεύθηνση" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:134 +msgid "if nonzero, set the TOS option for peer connections to this value" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:136 +msgid "" +"enable workaround for a bug in BSD libc that makes file reads very slow." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση λύσης στο πρόβλημα αργής ανάγνωσης απο τον δίσκο στο " +"λειτουργικό σύστημα BSD" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:138 +msgid "address of HTTP proxy to use for tracker connections" +msgstr "Διεύθυνση ενδιάμεσου διακομιστή προς χρήση απο τον ιχνηλάτη" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:140 BitTorrent/track.py:48 +msgid "close connections with RST and avoid the TCP TIME_WAIT state" +msgstr "Διακοπή συνδέσεων με το RST και αποφυγή τροπη σε TCP TIME_WAIT" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:142 BitTorrent/track.py:111 +msgid "" +"Use Twisted network libraries for network connections. 1 means use twisted, " +"0 means do not use twisted, -1 means autodetect, and prefer twisted" +msgstr "" +"Χρήση τρεπόμενων δικτύων βιβλιοθηκών για συνδέσεις. 1 για χρήση, 0 για μη " +"χρήση, -1 για αυτόματη χρήση" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:159 +msgid "" +"file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) " +"to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also " +"--save_in, if neither is specified the user will be asked for save location" +msgstr "" +"Όνομα αρχείου ή υποκαταλόγου για σώσιμο των τόρρεντ. Εάν μείνει κενό ο " +"χρήστης θα ερωτάται κάθε φορά" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:164 +msgid "display advanced user interface" +msgstr "Προβολή διεπαφής για προχωρημένους " + +#: BitTorrent/defaultargs.py:166 +msgid "" +"the maximum number of minutes to seed a completed torrent before stopping " +"seeding" +msgstr "Μέγιστος χρόνος σποράς ενός ολοκληρομένου τόρρεντ" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:169 +msgid "" +"the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping " +"seeding. 0 means no limit." +msgstr "" +"Ελάχιστος λόγος ανεβάσματος/κατεβάσματος επι τοις εκατό,προς επίτευξη πριν " +"την παύση της σποράς/διαμοιρασμού. 0 σημαίνει κανένα όριο" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:172 +msgid "" +"the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping " +"seeding the last torrent. 0 means no limit." +msgstr "" +"Ελάχιστος λόγος ανεβάσματος/κατεβάσματος επι τοις εκατό, προς επίτευξη πρίν " +"την παύση σποράς/διαμοιρασμού του τελευταίου τόρρεντ. 0 σημαίνει κανένα όριο" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:175 +msgid "Seed each completed torrent indefinitely (until the user cancels it)" +msgstr "" +"Διαμοιρασμός/σπορά όλων των ολοκληρωμένων τόρρεντ επάπειρον, μέχρις την " +"ακύρωση τους απο τον χρήστη" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:178 +msgid "Seed the last torrent indefinitely (until the user cancels it)" +msgstr "" +"Διαμοιρασμός/σπορά του τελευταίου ολοκληρωμένου τόρρεντ επάπειρον, μέχρις " +"την ακύρωση τους απο τον χρήστη" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:181 +msgid "start downloader in paused state" +msgstr "Έναρξη με τα τόρρεντ σε παύση" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:183 +msgid "" +"specifies how the app should behave when the user manually tries to start " +"another torrent: \"replace\" means always replace the running torrent with " +"the new one, \"add\" means always add the running torrent in parallel, and " +"\"ask\" means ask the user each time." +msgstr "" +"Αντικατάσταση: Αντικατάσταση του τρέχωντος τόρρεντ με το νέοΠρόσθεση: " +"Παράλληλη εκτέλεση των τόρρεντΕρώτηση: Ρώτα τον χρήστη κάθε φορά" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:193 +msgid "Start BitTorrent minimized" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:195 +msgid "" +"override the version provided by the http version check and enable version " +"check debugging mode" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:198 +msgid "" +"override the current version used in the version check and enable version " +"check debugging mode" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:201 +msgid "" +"specify window size and position, in the format: WIDTHxHEIGHT+XOFFSET+YOFFSET" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:216 +msgid "" +"file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) " +"to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also " +"--save_in" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:223 BitTorrent/defaultargs.py:243 +msgid "" +"the maximum number of uploads to allow at once. -1 means a (hopefully) " +"reasonable number based on --max_upload_rate. The automatic values are only " +"sensible when running one torrent at a time." +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:228 +msgid "" +"local directory where the torrent contents will be saved. The file (single-" +"file torrents) or directory (batch torrents) will be created under this " +"directory using the default name specified in the .torrent file. See also --" +"save_as." +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:237 +msgid "whether or not to ask for a location to save downloaded files in" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:248 +msgid "" +"local directory where the torrents will be saved, using a name determined by " +"--saveas_style. If this is left empty each torrent will be saved under the " +"directory of the corresponding .torrent file" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:253 BitTorrent/track.py:77 +msgid "how often to rescan the torrent directory, in seconds" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:255 +msgid "" +"wait this many seconds after noticing a torrent before starting it, to avoid " +"race with tracker" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:257 +msgid "" +"How to name torrent downloads: 1: use name OF torrent file (minus ." +"torrent); 2: use name encoded IN torrent file; 3: create a directory with " +"name OF torrent file (minus .torrent) and save in that directory using name " +"encoded IN torrent file; 4: if name OF torrent file (minus .torrent) and " +"name encoded IN torrent file are identical, use that name (style 1/2), " +"otherwise create an intermediate directory as in style 3; CAUTION: options " +"1 and 2 have the ability to overwrite files without warning and may present " +"security issues." +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:272 +msgid "" +"whether to display the full path or the torrent contents for each torrent" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:279 +msgid "directory to look for .torrent files (semi-recursive)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:284 +msgid "whether to display diagnostic info to stdout" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:289 +msgid "which power of two to set the piece size to" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:291 +msgid "default tracker name" +msgstr "" + +#: BitTorrent/defaultargs.py:294 +msgid "" +"if false then make a trackerless torrent, instead of announce URL, use " +"reliable node in form of <ip>:<port> or an empty string to pull some nodes " +"from your routing table" +msgstr "" + +#: bittorrent-console.py:41 bittorrent-curses.py:59 +msgid "download complete!" +msgstr "Ολοκλήρωση αποφόρτωσης!" + +#: bittorrent-console.py:46 bittorrent-curses.py:64 +msgid "<unknown>" +msgstr "" + +#: bittorrent-console.py:49 bittorrent-curses.py:67 +#, python-format +msgid "finishing in %d:%02d:%02d" +msgstr "ολοκλήρωση σε %d:%02d:%02d" + +#: bittorrent-console.py:96 bittorrent-curses.py:173 +msgid "download succeeded" +msgstr "Επιτυχημένη αποφόρτωση" + +#: bittorrent-console.py:130 bittorrent-curses.py:230 +#, python-format +msgid "oo (%.1f MB up / %.1f MB down)" +msgstr "" + +#: bittorrent-console.py:133 bittorrent-curses.py:233 +#, python-format +msgid "%.3f (%.1f MB up / %.1f MB down)" +msgstr "" + +#: bittorrent-console.py:139 +#, python-format +msgid "%d seen now, plus %d distributed copies (%s)" +msgstr "" + +#: bittorrent-console.py:144 bittorrent-curses.py:244 +#, python-format +msgid "%d distributed copies (next: %s)" +msgstr "%d κατανεμημένα αντίγραφα (επόμενο: %s)" + +#: bittorrent-console.py:146 bittorrent-curses.py:246 +#, python-format +msgid "%d seen now" +msgstr "" + +#: bittorrent-console.py:149 +msgid "ERROR:\n" +msgstr "ΛΆΘΟΣ:\n" + +#: bittorrent-console.py:150 +msgid "saving: " +msgstr "αποθήκευση:" + +#: bittorrent-console.py:151 +msgid "file size: " +msgstr "μέγεθος αρχείου:" + +#: bittorrent-console.py:152 +msgid "percent done: " +msgstr "ποσοστό ολοκλήρωσης:" + +#: bittorrent-console.py:153 +msgid "time left: " +msgstr "υπολειπόμενος χρόνος:" + +#: bittorrent-console.py:154 +msgid "download to: " +msgstr "αποφόρτωση στο:" + +#: bittorrent-console.py:155 +msgid "download rate: " +msgstr "ρυ8μός αποφόρτωσης:" + +#: bittorrent-console.py:156 +msgid "upload rate: " +msgstr "" + +#: bittorrent-console.py:157 +msgid "share rating: " +msgstr "" + +#: bittorrent-console.py:158 +msgid "seed status: " +msgstr "" + +#: bittorrent-console.py:159 +msgid "peer status: " +msgstr "" + +#: bittorrent-console.py:222 bittorrent-curses.py:357 +msgid "You cannot specify both --save_as and --save_in" +msgstr "" + +#: bittorrent-console.py:240 bittorrent-curses.py:375 +#: BitTorrent/launchmanycore.py:69 +msgid "shutting down" +msgstr "" + +#: bittorrent-console.py:247 bittorrent-curses.py:382 +#: BitTorrent/launchmanycore.py:235 +msgid "Error reading config: " +msgstr "" + +#: bittorrent-console.py:300 bittorrent-curses.py:435 +msgid "Error reading .torrent file: " +msgstr "" + +#: bittorrent-console.py:302 bittorrent-curses.py:437 +msgid "you must specify a .torrent file" +msgstr "Πρέπει να κα8ορίσεις ένα αρχείο .torrent" + +#: bittorrent-curses.py:47 launchmany-curses.py:40 +msgid "Textmode GUI initialization failed, cannot proceed." +msgstr "" + +#: bittorrent-curses.py:49 launchmany-curses.py:42 +msgid "" +"This download interface requires the standard Python module \"curses\", " +"which is unfortunately not available for the native Windows port of Python. " +"It is however available for the Cygwin port of Python, running on all Win32 " +"systems (www.cygwin.com)." +msgstr "" + +#: bittorrent-curses.py:54 +msgid "You may still use \"bittorrent-console\" to download." +msgstr "" +"Μπορείς ακόμα να χρησιμοποιήσεις το \"bittorrent-console\" για αποφόρτωση." + +#: bittorrent-curses.py:155 +msgid "file:" +msgstr "αρχείο:" + +#: bittorrent-curses.py:156 +msgid "size:" +msgstr "μέγε8ος:" + +#: bittorrent-curses.py:157 +msgid "dest:" +msgstr "προορισμός:" + +#: bittorrent-curses.py:158 +msgid "progress:" +msgstr "πρόοδος:" + +#: bittorrent-curses.py:159 +msgid "status:" +msgstr "κατάσταση:" + +#: bittorrent-curses.py:160 +msgid "dl speed:" +msgstr "ταχύτητα αποφόρτωσης:" + +#: bittorrent-curses.py:161 +msgid "ul speed:" +msgstr "" + +#: bittorrent-curses.py:162 +msgid "sharing:" +msgstr "" + +#: bittorrent-curses.py:163 +msgid "seeds:" +msgstr "" + +#: bittorrent-curses.py:164 +msgid "peers:" +msgstr "" + +#: bittorrent-curses.py:239 +#, python-format +msgid "%d seen now, plus %d distributed copies(%s)" +msgstr "" + +#: bittorrent-curses.py:266 +msgid "error(s):" +msgstr "λάθη:" + +#: bittorrent-curses.py:275 +msgid "error:" +msgstr "λά8ος:" + +#: bittorrent-curses.py:278 +msgid "" +" # IP Upload Download Completed Speed" +msgstr "" + +#: bittorrent-curses.py:323 +#, python-format +msgid "downloading %d pieces, have %d fragments, %d of %d pieces completed" +msgstr "" + +#: bittorrent-curses.py:447 +msgid "These errors occurred during execution:" +msgstr "Κατά την διάρκεια της εκτέλεσης παρουσιάστηκαν τα ακόλου8α λά8η:" + +#: changetracker-console.py:23 +#, python-format +msgid "Usage: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]" +msgstr "Χρήση: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]" + +#: changetracker-console.py:32 +#, python-format +msgid "old announce for %s: %s" +msgstr "" + +#: launchmany-console.py:35 launchmany-curses.py:236 +msgid "no torrents" +msgstr "δεν υπάρχουν torrents" + +#: launchmany-console.py:49 launchmany-curses.py:274 +msgid "SYSTEM ERROR - EXCEPTION GENERATED" +msgstr "" + +#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294 +msgid "Warning: " +msgstr "Προειδοποίηση:" + +#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294 +msgid " is not a directory" +msgstr "δέν είναι φάκελος" + +#: launchmany-console.py:66 +#, python-format +msgid "" +"error: %s\n" +"run with no args for parameter explanations" +msgstr "" + +#: launchmany-console.py:71 launchmany-curses.py:301 +msgid "" +"\n" +"EXCEPTION:" +msgstr "" + +#: launchmany-curses.py:47 +msgid "You may still use \"btdownloadheadless.py\" to download." +msgstr "" +"Μπορείς ακόμα να χρησιμοποιήσεις το \"btdownloadheadless.py\" για αποφόρτωση." + +#: launchmany-curses.py:59 BitTorrent/launchmanycore.py:145 +msgid "connecting to peers" +msgstr "" + +#: launchmany-curses.py:60 +#, python-format +msgid "ETA in %d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#: launchmany-curses.py:143 +msgid "Size" +msgstr "Μέγε8ος" + +#: launchmany-curses.py:143 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: launchmany-curses.py:155 launchmany-curses.py:248 +msgid "Totals:" +msgstr "Συνολικά:" + +#: launchmany-curses.py:214 +#, python-format +msgid " (%s) %s - %s peers %s seeds %s dist copies - %s dn %s up" +msgstr "" + +#: launchmany-curses.py:296 BitTorrent/track.py:852 +msgid "error: " +msgstr "λά8ος:" + +#: launchmany-curses.py:296 +msgid "" +"\n" +"run with no args for parameter explanations" +msgstr "" + +#: maketorrent-console.py:29 +msgid "optional human-readable comment to put in .torrent" +msgstr "" + +#: maketorrent-console.py:31 +msgid "optional target file for the torrent" +msgstr "" + +#: torrentinfo-console.py:26 +#, python-format +msgid "%s %s - decode %s metainfo files" +msgstr "" + +#: torrentinfo-console.py:30 +#, python-format +msgid "Usage: %s [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]" +msgstr "Χρήση: %s [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]" + +#: torrentinfo-console.py:34 +#, python-format +msgid "metainfo file: %s" +msgstr "" + +#: torrentinfo-console.py:35 +#, python-format +msgid "info hash: %s" +msgstr "" + +#: torrentinfo-console.py:36 +#, python-format +msgid "file name: %s" +msgstr "Όνομα αρχείου: %s" + +#: torrentinfo-console.py:37 +msgid "file size:" +msgstr "Μέγεθος αρχείου:" + +#: torrentinfo-console.py:38 +msgid "files:" +msgstr "αρχεία:" + +#: torrentinfo-console.py:39 +#, python-format +msgid "directory name: %s" +msgstr "Όνομα φακέλου: %s" + +#: torrentinfo-console.py:40 +msgid "archive size:" +msgstr "μέγεθος αρχείου:" + +#: torrentinfo-console.py:41 +#, python-format +msgid "tracker announce url: %s" +msgstr "" + +#: torrentinfo-console.py:42 +msgid "trackerless nodes:" +msgstr "" + +#: torrentinfo-console.py:43 +msgid "comment:" +msgstr "σχόλιο:" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 +msgid "Jan" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 +msgid "Feb" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 +msgid "Mar" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 +msgid "Apr" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 +msgid "May" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 +msgid "Jun" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 +msgid "Jul" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 +msgid "Aug" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 +msgid "Sep" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 +msgid "Oct" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 +msgid "Nov" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 +msgid "Dec" +msgstr "" + +#: BitTorrent/HTTPHandler.py:126 +#, python-format +msgid "Compressed: %i Uncompressed: %i\n" +msgstr "Συμπιεσμενα: %i Ασυμπίεστα: %i\n" + +#: BitTorrent/configfile.py:72 +msgid "Could not permanently save options: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/configfile.py:84 +#, python-format +msgid "Error reading config file. Old config file stored in \"%s\"" +msgstr "" + +#: BitTorrent/configfile.py:131 +#, python-format +msgid "Configuration option mismatch: '%s'" +msgstr "" + +#: BitTorrent/configfile.py:133 +#, python-format +msgid "You must quit %s and reinstall it. (%s)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/configfile.py:218 +#, python-format +msgid "Could not find translation for language \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: BitTorrent/Storage.py:58 +#, python-format +msgid "File %s belongs to another running torrent" +msgstr "Το αρχείο %s ανήκει σε άλλο torrent που βρίσκεται σε εκτέλεση." + +#: BitTorrent/Storage.py:102 +#, python-format +msgid "File %s already exists, but is not a regular file" +msgstr "Το αρχείο %s ήδη υπάρχει, αλλά δεν είναι απλό αρχείο." + +#: BitTorrent/Storage.py:181 +msgid "Short read - something truncated files?" +msgstr "" + +#: BitTorrent/Storage.py:224 +msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?" +msgstr "" + +#: BitTorrent/Storage.py:238 +#, python-format +msgid "" +"Another program appears to have moved, renamed, or deleted the file, or %s " +"may have crashed last time it was run." +msgstr "" + +#: BitTorrent/Storage.py:241 +#, python-format +msgid "" +"Another program appears to have modified the file, or %s may have crashed " +"last time it was run." +msgstr "" + +#: BitTorrent/Storage.py:244 +#, python-format +msgid "" +"Another program appears to have changed the file size, or %s may have " +"crashed last time it was run." +msgstr "" + +#: BitTorrent/Storage.py:258 BitTorrent/StorageWrapper.py:284 +msgid "Couldn't read fastresume data: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/StorageWrapper.py:53 +msgid "bad data in responsefile - total too small" +msgstr "" + +#: BitTorrent/StorageWrapper.py:55 +msgid "bad data in responsefile - total too big" +msgstr "" + +#: BitTorrent/StorageWrapper.py:100 +msgid "checking existing file" +msgstr "έλεγχος υπάρχοντος αρχείου" + +#: BitTorrent/StorageWrapper.py:122 +msgid "" +"--check_hashes 0 or fastresume info doesn't match file state (missing data)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/StorageWrapper.py:131 +msgid "Bad fastresume info (files contain more data)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/StorageWrapper.py:136 +msgid "Bad fastresume info (illegal value)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/StorageWrapper.py:252 +msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?" +msgstr "" + +#: BitTorrent/StorageWrapper.py:404 +msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check" +msgstr "" + +#: BitTorrent/bencode.py:73 +msgid "not a valid bencoded string" +msgstr "" + +#: BitTorrent/bencode.py:75 +msgid "invalid bencoded value (data after valid prefix)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/launchmanycore.py:65 +msgid "Could not set signal handler: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/launchmanycore.py:71 BitTorrent/launchmanycore.py:92 +#, python-format +msgid "dropped \"%s\"" +msgstr "" + +#: BitTorrent/launchmanycore.py:95 +#, python-format +msgid "added \"%s\"" +msgstr "" + +#: BitTorrent/launchmanycore.py:124 +msgid "waiting for hash check" +msgstr "" + +#: BitTorrent/launchmanycore.py:142 BitTorrent/download.py:397 +msgid "downloading" +msgstr "" + +#: BitTorrent/launchmanycore.py:237 +msgid "Rereading config file" +msgstr "" + +#: BitTorrent/makemetafile.py:60 +msgid "" +"You can't specify the name of the .torrent file when generating multiple " +"torrents at once" +msgstr "" + +#: BitTorrent/makemetafile.py:75 +#, python-format +msgid "Filesystem encoding \"%s\" is not supported in this version" +msgstr "" + +#: BitTorrent/makemetafile.py:185 +#, python-format +msgid "" +"Could not convert file/directory name \"%s\" to utf-8 (%s). Either the " +"assumed filesystem encoding \"%s\" is wrong or the filename contains illegal " +"bytes." +msgstr "" + +#: BitTorrent/makemetafile.py:190 +#, python-format +msgid "" +"File/directory name \"%s\" contains reserved unicode values that do not " +"correspond to characters." +msgstr "" + +#: BitTorrent/parsedir.py:34 +msgid "Could not read directory " +msgstr "" + +#: BitTorrent/parsedir.py:43 +msgid "Could not stat " +msgstr "" + +#: BitTorrent/parsedir.py:74 +#, python-format +msgid "removing %s (will re-add)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parsedir.py:84 BitTorrent/parsedir.py:98 +#, python-format +msgid "**warning** %s is a duplicate torrent for %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parsedir.py:130 +#, python-format +msgid "**warning** %s has errors" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parsedir.py:138 +msgid "... successful" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parsedir.py:145 +#, python-format +msgid "removing %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parsedir.py:149 +msgid "done checking" +msgstr "" + +#: BitTorrent/Encoder.py:252 +msgid "Can't start two separate instances of the same torrent" +msgstr "" + +#: BitTorrent/GetTorrent.py:44 BitTorrent/GetTorrent.py:92 +#, python-format +msgid "Could not read %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/GetTorrent.py:51 +#, python-format +msgid "" +"Could not download or open \n" +"%s\n" +"Try using a web browser to download the torrent file." +msgstr "" + +#: BitTorrent/__init__.py:22 +#, python-format +msgid "Python %s or newer required" +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer_magic.py:32 +#, python-format +msgid "Too late to switch RawServer backends, %s has already been used." +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:92 +#, python-format +msgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it" +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:164 +msgid "Problem connecting to tracker, gethostbyname failed - " +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:177 +msgid "Problem connecting to tracker - " +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:204 +msgid "bad data from tracker - " +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:215 +msgid "rejected by tracker - " +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:221 +msgid "" +"Aborting the torrent as it was rejected by the tracker while not connected " +"to any peers. " +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:223 +msgid " Message from the tracker: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:229 +msgid "warning from tracker - " +msgstr "" + +#: BitTorrent/Rerequester.py:278 +msgid "Trackerless lookup failed: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:23 +msgid "bad metainfo - not a dictionary" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:26 +msgid "bad metainfo - bad pieces key" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:29 +msgid "bad metainfo - illegal piece length" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:32 +msgid "bad metainfo - bad name" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:34 +#, python-format +msgid "name %s disallowed for security reasons" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:36 +msgid "single/multiple file mix" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:40 BitTorrent/btformats.py:50 +msgid "bad metainfo - bad length" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:44 +msgid "bad metainfo - \"files\" is not a list of files" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:47 +msgid "bad metainfo - file entry must be a dict" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:53 +msgid "bad metainfo - bad path" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:56 +msgid "bad metainfo - bad path dir" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:58 +#, python-format +msgid "path %s disallowed for security reasons" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:69 +msgid "bad metainfo - duplicate path" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:71 +msgid "bad metainfo - name used as bothfile and subdirectory name" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:78 +msgid "bad metainfo - wrong object type" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:81 +msgid "bad metainfo - no announce URL string" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:89 +msgid "bad metainfo - node is not a list" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:91 +msgid "bad metainfo - node list must have only two elements" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:94 +msgid "bad metainfo - node host must be a string" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:96 +msgid "bad metainfo - node port must be an integer" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:103 +msgid "failure reason must be a string" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:107 +msgid "warning message must be a string" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:112 +msgid "invalid entry in peer list - peer info must be a dict" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:114 +msgid "invalid entry in peer list - peer ip must be a string" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:117 +msgid "invalid entry in peer list - peer port must be an integer" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:121 +msgid "invalid entry in peer list - invalid peerid" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:123 +msgid "invalid peer list" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:126 +msgid "invalid announce interval" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:129 +msgid "invalid min announce interval" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:131 +msgid "invalid tracker id" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:134 +msgid "invalid peer count" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:137 +msgid "invalid seed count" +msgstr "" + +#: BitTorrent/btformats.py:140 +msgid "invalid \"last\" entry" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:26 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Χρήση:%s" + +#: BitTorrent/parseargs.py:28 +msgid "" +"[OPTIONS] [TORRENTDIRECTORY]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:29 +msgid "" +"If a non-option argument is present it's taken as the value\n" +"of the torrent_dir option.\n" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:32 +msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILES]\n" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:34 +msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILE]\n" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:36 +msgid "[OPTION] TRACKER_URL FILE [FILE]\n" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:38 +msgid "arguments are -\n" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:69 +msgid " (defaults to " +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:118 BitTorrent/parseargs.py:162 +msgid "unknown key " +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:124 BitTorrent/parseargs.py:134 +msgid "parameter passed in at end with no value" +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:138 +msgid "command line parsing failed at " +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:145 +#, python-format +msgid "Option %s is required." +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:147 +#, python-format +msgid "Must supply at least %d arguments." +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:149 +#, python-format +msgid "Too many arguments - %d maximum." +msgstr "" + +#: BitTorrent/parseargs.py:186 +#, python-format +msgid "wrong format of %s - %s" +msgstr "λάθος format %s - %s" + +#: BitTorrent/track.py:40 +msgid "Port to listen on." +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:42 +msgid "file to store recent downloader info in" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:46 +msgid "timeout for closing connections" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:50 +msgid "seconds between saving dfile" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:52 +msgid "seconds between expiring downloaders" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:54 +msgid "seconds downloaders should wait between reannouncements" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:56 +msgid "" +"default number of peers to send an info message to if the client does not " +"specify a number" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:59 +msgid "time to wait between checking if any connections have timed out" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:61 +msgid "" +"how many times to check if a downloader is behind a NAT (0 = don't check)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:64 +msgid "whether to add entries to the log for nat-check results" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:66 +msgid "minimum time it must have been since the last flush to do another one" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:69 +msgid "" +"minimum time in seconds before a cache is considered stale and is flushed" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:72 +msgid "" +"only allow downloads for .torrents in this dir (and recursively in " +"subdirectories of directories that have no .torrent files themselves). If " +"set, torrents in this directory show up on infopage/scrape whether they have " +"peers or not" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:79 +msgid "" +"allow special keys in torrents in the allowed_dir to affect tracker access" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:82 +msgid "whether to reopen the log file upon receipt of HUP signal" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:84 +msgid "whether to display an info page when the tracker's root dir is loaded" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:87 +msgid "a URL to redirect the info page to" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:89 +msgid "whether to display names from allowed dir" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:91 +msgid "file containing x-icon data to return when browser requests favicon.ico" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:94 +msgid "" +"ignore the ip GET parameter from machines which aren't on local network IPs " +"(0 = never, 1 = always, 2 = ignore if NAT checking is not enabled). HTTP " +"proxy headers giving address of original client are treated the same as --ip." +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:99 +msgid "file to write the tracker logs, use - for stdout (default)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:101 +msgid "" +"use with allowed_dir; adds a /file?hash={hash} url that allows users to " +"download the torrent file" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:104 +msgid "" +"keep dead torrents after they expire (so they still show up on your /scrape " +"and web page). Only matters if allowed_dir is not set" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:107 +msgid "scrape access allowed (can be none, specific or full)" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:109 +msgid "maximum number of peers to give with any one request" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:163 +msgid "" +"your file may exist elsewhere in the universe\n" +"but alas, not here\n" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:248 +#, python-format +msgid "**warning** specified favicon file -- %s -- does not exist." +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:271 +#, python-format +msgid "**warning** statefile %s corrupt; resetting" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:307 +msgid "# Log Started: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:309 +msgid "**warning** could not redirect stdout to log file: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:317 +msgid "# Log reopened: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:319 +msgid "**warning** could not reopen logfile" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:459 +msgid "specific scrape function is not available with this tracker." +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:469 +msgid "full scrape function is not available with this tracker." +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:482 +msgid "get function is not available with this tracker." +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:496 +msgid "Requested download is not authorized for use with this tracker." +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:853 +msgid "run with no arguments for parameter explanations" +msgstr "" + +#: BitTorrent/track.py:861 +msgid "# Shutting down: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer.py:347 +#, python-format +msgid "failed to unregister or close server socket: %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer.py:348 +msgid "lost server socket" +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer.py:364 +msgid "Error handling accepted connection: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer.py:447 +#, python-format +msgid "Have to exit due to the TCP stack flaking out. Please see the FAQ at %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:98 +msgid "maxport less than minport - no ports to check" +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:116 +#, python-format +msgid "Could not open a listening port: %s." +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:118 +#, python-format +msgid "Could not open a listening port: %s. " +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:120 +msgid "Check your port range settings." +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:216 +msgid "Initial startup" +msgstr "Αρχική εκκίνηση" + +#: BitTorrent/download.py:269 +#, python-format +msgid "Could not load fastresume data: %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:270 +msgid "Will perform full hash check." +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:277 +#, python-format +msgid "piece %d failed hash check, re-downloading it" +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:358 +msgid "" +"Attempt to download a trackerless torrent with trackerless client turned off." +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:407 +msgid "download failed: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:411 +msgid "IO Error: No space left on disk, or cannot create a file that large:" +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:414 +msgid "killed by IO error: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:417 +msgid "killed by OS error: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:422 +msgid "killed by internal exception: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/download.py:427 +msgid "Additional error when closing down due to error: " +msgstr "Επιπλέον σφάλμα στο κλείσιμο λόγο σφάλματος:" + +#: BitTorrent/download.py:440 +msgid "Could not remove fastresume file after failure:" +msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αρχείου γρήγορης επαναφοράς λόγο σφάλματος:" + +#: BitTorrent/download.py:457 +msgid "seeding" +msgstr "διαμοίραση" + +#: BitTorrent/download.py:480 +msgid "Could not write fastresume data: " +msgstr "Αδυναμία εγγραφής δεδομένων επαναφοράς:" + +#: BitTorrent/download.py:490 +msgid "shut down" +msgstr "κλείσιμο" + +#: BitTorrent/TrayIcon.py:65 +#, python-format +msgid "Hide %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/TrayIcon.py:67 +#, python-format +msgid "Show %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:51 +msgid "" +"This seems to be an old Python version which does not support detecting the " +"filesystem encoding. Assuming 'ascii'." +msgstr "" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:58 +msgid "Python failed to autodetect filesystem encoding. Using 'ascii' instead." +msgstr "" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:65 +#, python-format +msgid "Filesystem encoding '%s' is not supported. Using 'ascii' instead." +msgstr "" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:123 +msgid "Bad file path component: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:195 +msgid "" +"This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly " +"encoded filenames. Some or all of the filenames may appear different from " +"what the creator of the .torrent file intended." +msgstr "" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:201 +msgid "" +"This .torrent file has been created with a broken tool and has bad character " +"values that do not correspond to any real character. Some or all of the " +"filenames may appear different from what the creator of the .torrent file " +"intended." +msgstr "" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:208 +msgid "" +"This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly " +"encoded filenames. The names used may still be correct." +msgstr "" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:213 +#, python-format +msgid "" +"The character set used on the local filesystem (\"%s\") cannot represent all " +"characters used in the filename(s) of this torrent. Filenames have been " +"changed from the original." +msgstr "" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:219 +msgid "" +"The Windows filesystem cannot handle some characters used in the filename(s) " +"of this torrent. Filenames have been changed from the original." +msgstr "" + +#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:224 +msgid "" +"This .torrent file has been created with a broken tool and has at least 1 " +"file with an invalid file or directory name. However since all such files " +"were marked as having length 0 those files are just ignored." +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:133 +#, python-format +msgid "Unhandled command: %s %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:178 +msgid "Could not create control socket: already in use" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:183 +msgid "Could not remove old control socket filename:" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:188 +msgid "Could not create control socket: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:206 BitTorrent/IPC.py:341 +msgid "Could not send command: " +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:244 +msgid "Global mutex already created." +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:260 +msgid "Could not find an open port!" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:269 +msgid "Could not create application data directory!" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:288 +msgid "Could not acquire global mutex lock for controlsocket file!" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:297 +msgid "A previous instance of BT was not cleaned up properly. Continuing." +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:301 +#, python-format +msgid "Another instance of BT is running, but \"%s\" does not exist.\n" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:302 +msgid "I'll guess at the port." +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:306 +#, python-format +msgid "Port found: %d" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:317 +msgid "Could not find port." +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:391 +#, python-format +msgid "IPC Status: %s" +msgstr "" + +#: BitTorrent/IPC.py:407 +msgid "DDE Conversation connected." +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:56 +msgid "RawServer_twisted requires twisted 2.0.0 or greater" +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:298 +msgid "connection refused" +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:513 BitTorrent/RawServer_twisted.py:527 +#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:550 +msgid "You asked for reuse to be off when binding. Sorry, I can't do that." +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:716 +msgid "listen_forever() should only be called once per reactor." +msgstr "" + +#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:728 +msgid "" +"listen_once() might not return until there is activity, and might not " +"process the event you want. Use listen_forever()." +msgstr "" + +#: khashmir/krpc.py:214 +msgid "received unknown message type" +msgstr "" + +#: khashmir/krpc.py:233 +msgid "timeout" +msgstr "" + +#: khashmir/krpc.py:239 +msgid "socket error" +msgstr "" |