diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 320 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 289 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 380 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 297 |
8 files changed, 1480 insertions, 629 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 7d6ebcd..31b57b9 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -21,4 +21,17 @@ src/Gui/SettingsDialog.py # /src/settings.GtkBuilder src/Applet/Applet.cpp src/Applet/CCApplet.cpp +lib/Plugins/Bugzilla.cpp +lib/Plugins/Kerneloops.cpp +lib/Plugins/KerneloopsSysLog.cpp +lib/Plugins/Python.cpp +lib/Plugins/SQLite3.cpp +lib/Plugins/CCpp.cpp +lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp +lib/Plugins/Logger.cpp +lib/Plugins/RunApp.cpp +lib/Plugins/FileTransfer.cpp +lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp +lib/Plugins/Mailx.cpp +lib/Plugins/SOSreport.cpp @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT 0.7.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-31 12:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-02 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-25 22:04+ZONE\n" "Last-Translator: JIRI MOSKOVCAK <jmoskovc@redhat.com>\n" "Language-Team: CZECH <ll@li.org>\n" @@ -24,6 +24,22 @@ msgstr "" msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +msgid "Analyzer plugins" +msgstr "" + +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +msgid "Action plugins" +msgstr "" + +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +msgid "Reporter plugins" +msgstr "" + +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +msgid "Database plugins" +msgstr "" + #: src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "" @@ -103,7 +119,7 @@ msgstr "Reportovat" msgid "<span color=\"white\">Description</span>" msgstr "<span color=\"white\">Popis balíčku</span>" -#: src/Gui/ccgui.glade:289 src/Gui/CCMainWindow.py:214 +#: src/Gui/ccgui.glade:289 src/Gui/CCMainWindow.py:215 msgid "<b>Not reported!</b>" msgstr "<b>Nereportováno</b>" @@ -127,33 +143,33 @@ msgstr "Počet incidentů" msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:156 -#, python-format +#: src/Gui/CCMainWindow.py:157 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to get report!\n" +"Unable to finish current task!\n" "%s" msgstr "" "Nepodařilo se ziskat report\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:173 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:174 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" " %s" msgstr "" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:206 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:207 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" msgstr "<b>Tento pád již byl reportován, záznam můžete nalézt na:</b>\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:266 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:267 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" msgstr "" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:278 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:279 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -162,12 +178,20 @@ msgstr "" "Vytváření reportu se nezdařilo\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:306 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:311 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:103 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#, python-format +msgid "" +"<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive " +"informations!\n" +"Do you really want to send <b>%s</b>?\n" +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "Zde stručně popište, jak došlo k pádu..." @@ -204,15 +228,20 @@ msgstr "Poslat" msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" msgstr "" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:47 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "Enabled" msgstr "Aktivní" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:106 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:117 +#, fuzzy +msgid "Can't get plugin description" +msgstr "Widget PluginDialog nenalezen!" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:125 #, python-format msgid "" "Error while opening plugin settings UI: \n" @@ -220,31 +249,32 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:116 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:135 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" " %s" msgstr "" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:122 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:141 msgid "unknown response from settings dialog" msgstr "" -#: src/Applet/Applet.cpp:49 +#: src/Applet/Applet.cpp:45 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" msgstr "Zjištěn pád v balíčku %s" -#: src/Applet/Applet.cpp:80 +#: src/Applet/Applet.cpp:82 msgid "Applet is already running." msgstr "Applet už běží." -#: src/Applet/Applet.cpp:94 src/Applet/Applet.cpp:95 -msgid "Daemon is not running." -msgstr "Služba není spuštěná." +#: src/Applet/Applet.cpp:96 src/Applet/Applet.cpp:97 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:135 +msgid "ABRT service is not running" +msgstr "ABRT služba nebězí" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:83 src/Applet/CCApplet.cpp:249 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:83 src/Applet/CCApplet.cpp:262 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "" @@ -260,18 +290,119 @@ msgid "" "ConnectCrashHandler" msgstr "" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:135 -msgid "ABRT service is not running" -msgstr "ABRT služba nebězí" - #: src/Applet/CCApplet.cpp:139 msgid "ABRT service has been started" msgstr "ABRT služba byla spuštěna" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:160 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:165 +msgid "Out of memory" +msgstr "Nedostatek paměti" + +#: src/Applet/CCApplet.cpp:180 msgid "Warning" msgstr "Upozornění" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:166 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nedostatek paměti" +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218 +msgid "Bug is already reported: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278 +#, c-format +msgid "Binary file %s will not be reported." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348 +msgid "New bug id: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "Přihlašuji se do bugzilly..." + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 +msgid "Logging out..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +msgid "Getting local/global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +msgid "Searching for debug-info packages..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:180 +msgid "Getting backtrace..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +msgid "Getting local universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +msgid "Getting global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +msgid "Starting report creation..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +msgid "Creating and submitting a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +msgid "Creating a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +msgid "Executing RunApp plugin..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sending archive %s via %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +msgid "Creating an archive..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +msgid "File Transfer: Creating a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +msgid "Creating kernel oops crash reports..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +msgid "Sending an email..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 +msgid "Executing SOSreportAction plugin..." +msgstr "" + +#~ msgid "Daemon is not running." +#~ msgstr "Služba není spuštěná." @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-31 16:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-02 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-31 20:14+0200\n" "Last-Translator: Fernando Gonzalez <f.gonz.blanco@gmail.com>\n" "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" @@ -12,25 +12,41 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Otro cliente ya está siendo ejecutado, intentando levantarlo." -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Se obtienen datos inesperados desde el demonio (¿está la Base de Datos " "correctamente actualizada?)" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +msgid "Analyzer plugins" +msgstr "" + +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +msgid "Action plugins" +msgstr "" + +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +msgid "Reporter plugins" +msgstr "" + +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +msgid "Database plugins" +msgstr "" + +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "No se puede conectar con DBus" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:163 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "Por favor compruebe si el demonio ABRT está corriendo." -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:181 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -38,43 +54,27 @@ msgstr "" "El demonio no devuelve un informe válido\n" "¿Falta la información de la depuración?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: src/Gui/ccgui.glade:6 +msgid "Please wait.." +msgstr "Por favor aguarde..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>¡No informado!</b>" +#: src/Gui/ccgui.glade:16 +msgid "Working..." +msgstr "Trabajando..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>" +#: src/Gui/ccgui.glade:49 +msgid " " +msgstr " " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: src/Gui/ccgui.glade:68 msgid "About ABRT" msgstr "Acerca de ABRT" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Acerca de la Herramienta de Informe de Errores Automática" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "Por favor aguarde..." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Report" -msgstr "Informe" +#: src/Gui/ccgui.glade:74 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +#: src/Gui/ccgui.glade:75 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -103,52 +103,68 @@ msgstr "" "Debe haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Bibliotecas " "de GNU junto con este programa; sino, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 -msgid "Working..." -msgstr "Trabajando..." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/Gui/ccgui.glade:106 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Acerca de la Herramienta de Informe de Errores Automática" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +#: src/Gui/ccgui.glade:118 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +#: src/Gui/ccgui.glade:138 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/Gui/ccgui.glade:158 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: src/Gui/ccgui.glade:188 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: src/Gui/ccgui.glade:200 src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24 +msgid "Report" +msgstr "Informe" + +#: src/Gui/ccgui.glade:247 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:289 src/Gui/CCMainWindow.py:215 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>¡No informado!</b>" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Crash Rate" msgstr "Tasa de caídas" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 -#, python-format +#: src/Gui/CCMainWindow.py:157 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to get report!\n" +"Unable to finish current task!\n" "%s" msgstr "" "¡No se pudo obtener el informe!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:174 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -158,12 +174,12 @@ msgstr "" "demonio abrt está siendo ejecutado\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:207 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" msgstr "" "<b> Esta caída ha sido reportada, usted puede encontrar el informe en:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:267 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -171,7 +187,7 @@ msgstr "" "Incapaz de conseguir el informe!\n" "¿Falta la información de la depuración?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:279 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -180,60 +196,74 @@ msgstr "" "¡El informe falló!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:311 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Error al obtener el informe: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:103 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#, python-format +msgid "" +"<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive " +"informations!\n" +"Do you really want to send <b>%s</b>?\n" +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o lo que hizo..." -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "" "No se encuentra el widget de PluginDialog en la descripción del interfaz del " "usuario" -#. we shouldn't get here, but just to be safe -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "No hay interfase del usuario para el complemento %s" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "el combo box no está implementado" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "¡Nada para hidratar!" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +#: src/Gui/report.glade:64 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: src/Gui/report.glade:103 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 +#: src/Gui/report.glade:118 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:22 msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" msgstr "No se puede cargar interfaz gráfico de usuario para SettingsDialog!" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:47 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:106 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:117 +#, fuzzy +msgid "Can't get plugin description" +msgstr "" +"No se pueden salvar las preferencias del complemento:\n" +"%s" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:125 #, python-format msgid "" "Error while opening plugin settings UI: \n" @@ -245,7 +275,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:116 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:135 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -254,38 +284,37 @@ msgstr "" "No se pueden salvar las preferencias del complemento:\n" "%s" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:122 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:141 msgid "unknown response from settings dialog" msgstr "Respuesta desconocida del diálogo de preferencias" -#. applet->AddEvent(uid, std::string(progname)); -#: ../src/Applet/Applet.cpp:49 +#: src/Applet/Applet.cpp:45 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" msgstr "Ha sido detectado una caída en el paquete %s" -#. applet is already running -#: ../src/Applet/Applet.cpp:80 +#: src/Applet/Applet.cpp:82 msgid "Applet is already running." msgstr "El applet ya se está ejecutándo." -#: ../src/Applet/Applet.cpp:94 ../src/Applet/Applet.cpp:95 -msgid "Daemon is not running." -msgstr "El demonio no se está ejecutando." +#: src/Applet/Applet.cpp:96 src/Applet/Applet.cpp:97 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:135 +msgid "ABRT service is not running" +msgstr "El servicio ABRT no se está ejecutando" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:249 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:83 src/Applet/CCApplet.cpp:262 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "Eventos pendientes: %i" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:102 #, c-format msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" msgstr "" "No se puede crear un menú desde la descripción, la ventana popup no está " "disponible!\n" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:125 msgid "" "This is default handler, you should register your own with " "ConnectCrashHandler" @@ -293,18 +322,119 @@ msgstr "" "Este es el controlador por defecto, usted puede registrarse con " "ConnectCrashHandler" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 -msgid "ABRT service is not running" -msgstr "El servicio ABRT no se está ejecutando" - -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:139 msgid "ABRT service has been started" msgstr "El servicio ABRT ha sido ejecutado" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:160 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:165 +msgid "Out of memory" +msgstr "Sin memoria" + +#: src/Applet/CCApplet.cpp:180 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:166 -msgid "Out of memory" -msgstr "Sin memoria" +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218 +msgid "Bug is already reported: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278 +#, c-format +msgid "Binary file %s will not be reported." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348 +msgid "New bug id: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 +msgid "Logging out..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +msgid "Getting local/global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +msgid "Searching for debug-info packages..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:180 +msgid "Getting backtrace..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +msgid "Getting local universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +msgid "Getting global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +msgid "Starting report creation..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +msgid "Creating and submitting a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +msgid "Creating a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +msgid "Executing RunApp plugin..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sending archive %s via %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +msgid "Creating an archive..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +msgid "File Transfer: Creating a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +msgid "Creating kernel oops crash reports..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +msgid "Sending an email..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 +msgid "Executing SOSreportAction plugin..." +msgstr "" + +#~ msgid "Daemon is not running." +#~ msgstr "El demonio no se está ejecutando." @@ -6,51 +6,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-01 19:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-02 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-01 23:21+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" -"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Toinen asiakasohjelma on jo käynnissä, yritetään herättää sitä." -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Saatiin odottamatonta dataa taustaprosessilta (onko tietokanta päivitetty?)" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Analysaattoriliitännäiset" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 msgid "Action plugins" msgstr "Toimintoliitännäiset" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 msgid "Reporter plugins" msgstr "Raportointiliitännäiset" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 msgid "Database plugins" msgstr "Tietokantaliitännäiset" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "DBusiin ei saada yhteyttä" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:163 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "Tarkista onko abrt-taustaprosessi käynnissä." -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:181 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -58,43 +58,27 @@ msgstr "" "Taustaprosessi ei palauttanut kelvollista raporttitietoa\n" "Puuttuuko debuginfo?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: src/Gui/ccgui.glade:6 +msgid "Please wait.." +msgstr "Odota hetki..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>Ei raportoitu!</b>" +#: src/Gui/ccgui.glade:16 +msgid "Working..." +msgstr "Työskentelee..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Kuvaus</span>" +#: src/Gui/ccgui.glade:49 +msgid " " +msgstr " " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: src/Gui/ccgui.glade:68 msgid "About ABRT" msgstr "Tietoja ABRT:stä" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Automaattinen ohjelmavikojen raportointiohjelma" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "Odota hetki..." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Report" -msgstr "Raportti" +#: src/Gui/ccgui.glade:74 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +#: src/Gui/ccgui.glade:75 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -121,43 +105,59 @@ msgstr "" "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei ole, " "katso <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 -msgid "Working..." -msgstr "Työskentelee..." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" +#: src/Gui/ccgui.glade:106 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Automaattinen ohjelmavikojen raportointiohjelma" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +#: src/Gui/ccgui.glade:118 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +#: src/Gui/ccgui.glade:138 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: src/Gui/ccgui.glade:158 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: src/Gui/ccgui.glade:188 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: src/Gui/ccgui.glade:200 src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24 +msgid "Report" +msgstr "Raportti" + +#: src/Gui/ccgui.glade:247 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Kuvaus</span>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:289 src/Gui/CCMainWindow.py:215 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>Ei raportoitu!</b>" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "Package" msgstr "Paketti" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Application" msgstr "Ohjelma" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Crash Rate" msgstr "Kaatumisaste" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:157 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "Nykyistä tehtävää ei saatu valmiiksi!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:174 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "" "käynnissä\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:207 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" msgstr "" "<b>Tämä kaatuminen on raportoitu, raportit on nähtävillä osoitteessa:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:267 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "Raporttia ei saatu!\n" "Puuttuuko debuginfo?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:279 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "" "Raportin tekeminen epäonnistui!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:311 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Raportin noutaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format msgid "" "<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive " @@ -214,58 +214,57 @@ msgstr "" "yksityisiä tietoja!\n" "Haluatko todella lähettää <b>%s</b>?\n" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "" "Lyhyt kuvaus siitä, miten tämän pystyy toistamaan tai mitä olit tekemässä..." -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "PluginDialog-elementtiä ei löydy käyttöliittymäkuvauksesta!" -#. we shouldn't get here, but just to be safe -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "Liitännäisellä %s ei ole käyttöliittymää" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "alasvetovalikkoa ei ole toteutettu" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +#: src/Gui/report.glade:64 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "Send" -msgstr "Lähetä" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: src/Gui/report.glade:103 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 +#: src/Gui/report.glade:118 +msgid "Send" +msgstr "Lähetä" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:22 msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" msgstr "Ei voida ladata SettingsDialogin käyttöliittymäkuvausta!" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:117 msgid "Can't get plugin description" msgstr "Liitännäisen kuvausta ei saatu" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:125 #, python-format msgid "" "Error while opening plugin settings UI: \n" @@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:135 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -285,38 +284,36 @@ msgstr "" "Liitännäisen asetuksia ei voida tallentaa:\n" " %s" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:141 msgid "unknown response from settings dialog" msgstr "asetusikkuna antoi tuntemattoman vastauksen" -#. applet->AddEvent(uid, std::string(progname)); -#: ../src/Applet/Applet.cpp:49 +#: src/Applet/Applet.cpp:45 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" msgstr "Paketissa %s on huomattu kaatuminen!" -#. applet is already running -#: ../src/Applet/Applet.cpp:80 +#: src/Applet/Applet.cpp:82 msgid "Applet is already running." msgstr "Sovelma on jo käynnissä." -#: ../src/Applet/Applet.cpp:94 ../src/Applet/Applet.cpp:95 -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 +#: src/Applet/Applet.cpp:96 src/Applet/Applet.cpp:97 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:135 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT-palvelu ei ole käytössä" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:249 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:83 src/Applet/CCApplet.cpp:262 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "Tapahtumia jonossa: %i" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:102 #, c-format msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" msgstr "" "Kuvauksesta ei voi luoda valikkoa, ponnahdusvalikko ei ole käytettävissä!\n" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:125 msgid "" "This is default handler, you should register your own with " "ConnectCrashHandler" @@ -324,17 +321,119 @@ msgstr "" "Tämä on oletuskäsittelijä, sinun pitäisi rekisteröidä omasi " "ConnectCrashHandlerin avulla" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:139 msgid "ABRT service has been started" msgstr "ABRT-palvelu on käynnistetty" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:160 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:165 +msgid "Out of memory" +msgstr "Muisti loppui" + +#: src/Applet/CCApplet.cpp:180 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:166 -msgid "Out of memory" -msgstr "Muisti loppui" +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218 +msgid "Bug is already reported: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278 +#, c-format +msgid "Binary file %s will not be reported." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348 +msgid "New bug id: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 +msgid "Logging out..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +msgid "Getting local/global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +msgid "Searching for debug-info packages..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:180 +msgid "Getting backtrace..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +msgid "Getting local universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +msgid "Getting global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +msgid "Starting report creation..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +msgid "Creating and submitting a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +msgid "Creating a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +msgid "Executing RunApp plugin..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sending archive %s via %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +msgid "Creating an archive..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +msgid "File Transfer: Creating a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +msgid "Creating kernel oops crash reports..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +msgid "Sending an email..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 +msgid "Executing SOSreportAction plugin..." +msgstr "" #~ msgid "Daemon is not running." #~ msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä." @@ -7,33 +7,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-29 20:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-02 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-30 02:40+0100\n" "Last-Translator: Zoltan Hoppar <hopparz@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat.com>\n" +"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat." +"com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Egy másik klienspéldány már fut, megpróbálom feléleszteni." -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "Ismeretlen adat a kiszolgálótól (az adatbázis helyesen lett frissítve?)." +msgstr "" +"Ismeretlen adat a kiszolgálótól (az adatbázis helyesen lett frissítve?)." + +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +msgid "Analyzer plugins" +msgstr "" + +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +msgid "Action plugins" +msgstr "" + +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +msgid "Reporter plugins" +msgstr "" + +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +msgid "Database plugins" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "DBus nem elérhető" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:163 #, fuzzy msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "Kérem ellenőrizze, hogy az ABRT kiszolgáló működik." -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:181 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -41,118 +58,133 @@ msgstr "" "A kiszolgáló nem adott vissza érvényes jelentés info-t\n" "Debuginfo hiányzik?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: src/Gui/ccgui.glade:6 +msgid "Please wait.." +msgstr "Kérem várjon.." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:214 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>Nincs bejelentve!</b>" +#: src/Gui/ccgui.glade:16 +msgid "Working..." +msgstr "Feldolgozás..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Leírás</span>" +#: src/Gui/ccgui.glade:49 +msgid " " +msgstr " " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: src/Gui/ccgui.glade:68 msgid "About ABRT" msgstr "Az ABRT-ről" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Automata Hibabejelentő Eszköz" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "Kérem várjon.." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 -#: ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Report" -msgstr "Jelentés" +#: src/Gui/ccgui.glade:74 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +#: src/Gui/ccgui.glade:75 #, fuzzy msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 -msgid "Working..." -msgstr "Feldolgozás..." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 -msgid "_Edit" -msgstr "Sz_erkesztés" +#: src/Gui/ccgui.glade:106 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Automata Hibabejelentő Eszköz" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +#: src/Gui/ccgui.glade:118 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +#: src/Gui/ccgui.glade:138 +msgid "_Edit" +msgstr "Sz_erkesztés" + +#: src/Gui/ccgui.glade:158 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: src/Gui/ccgui.glade:188 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: src/Gui/ccgui.glade:200 src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24 +msgid "Report" +msgstr "Jelentés" + +#: src/Gui/ccgui.glade:247 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Leírás</span>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:289 src/Gui/CCMainWindow.py:215 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>Nincs bejelentve!</b>" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "Package" msgstr "Csomag" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Crash Rate" msgstr "Ütközés foka" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:156 -#, python-format +#: src/Gui/CCMainWindow.py:157 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to get report!\n" +"Unable to finish current task!\n" "%s" msgstr "" "Jelentés összállítása nem sikerült!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:173 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:174 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" " %s" msgstr "" -"A kapott adatok betöltése közben hiba lépett fel, kérem ellenőrizze, hogy az ABRT kiszolgáló működik!\n" +"A kapott adatok betöltése közben hiba lépett fel, kérem ellenőrizze, hogy az " +"ABRT kiszolgáló működik!\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:206 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:207 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" -msgstr "<b>Ez a hiba már be volt korábban jelentve, megtalálhatja a jelentés(eke)t itt:</b>\n" +msgstr "" +"<b>Ez a hiba már be volt korábban jelentve, megtalálhatja a jelentés(eke)t " +"itt:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:266 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:267 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -160,7 +192,7 @@ msgstr "" "Jelentés összeállítása nem lehetséges!\n" "Debuginfo hiányzik?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:278 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:279 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -169,60 +201,75 @@ msgstr "" "Bejelentés nem sikerült!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:306 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:311 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Jelentés összeállítása nem sikerült: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:103 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#, python-format +msgid "" +"<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive " +"informations!\n" +"Do you really want to send <b>%s</b>?\n" +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." -msgstr "Egy rövid leírás, hogy hogyan lehet reprodukálni ezt, vagy mi volt az amit előtte tettél..." +msgstr "" +"Egy rövid leírás, hogy hogyan lehet reprodukálni ezt, vagy mi volt az amit " +"előtte tettél..." -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "Nem találom a PluginDialog widgetet a UI leírójában!" -#. we shouldn't get here, but just to be safe -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "Nincs UI a %s pluginhoz" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "Combo box nincs beépítve" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 #, fuzzy msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Nincs mit meszelni! :)" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +#: src/Gui/report.glade:64 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "Send" -msgstr "Küldés" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: src/Gui/report.glade:103 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-mégsem" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 +#: src/Gui/report.glade:118 +msgid "Send" +msgstr "Küldés" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:22 msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" msgstr "Nem tudom betölteni a GUI leírását a SettingsDialog-hoz!" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:47 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:106 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:117 +#, fuzzy +msgid "Can't get plugin description" +msgstr "" +"A plugin beállításainak mentése sikertelen:\n" +" %s" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:125 #, python-format msgid "" "Error while opening plugin settings UI: \n" @@ -233,7 +280,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:116 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:135 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -242,54 +289,157 @@ msgstr "" "A plugin beállításainak mentése sikertelen:\n" " %s" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:122 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:141 msgid "unknown response from settings dialog" msgstr "Ismeretlen válasz a beállítóablaktól" -#. applet->AddEvent(uid, std::string(progname)); -#: ../src/Applet/Applet.cpp:49 +#: src/Applet/Applet.cpp:45 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" msgstr "Ütközés a %s csomagban érzékelve!" -#. applet is already running -#: ../src/Applet/Applet.cpp:80 +#: src/Applet/Applet.cpp:82 msgid "Applet is already running." msgstr "Applet már fut." -#: ../src/Applet/Applet.cpp:94 -#: ../src/Applet/Applet.cpp:95 -msgid "Daemon is not running." -msgstr "A kiszolgáló nem fut." +#: src/Applet/Applet.cpp:96 src/Applet/Applet.cpp:97 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:135 +msgid "ABRT service is not running" +msgstr "ABRT szolgáltatás nem fut" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:249 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:83 src/Applet/CCApplet.cpp:262 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "Események függőben: %i" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:102 #, c-format msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" -msgstr "A leírásból nem sikerült menüt készíteni, így előugó ablak nem lesz elérhető!\n" - -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125 -msgid "This is default handler, you should register your own with ConnectCrashHandler" -msgstr "Ez az alapértelmezett kezelő, beregisztrálhatja a saját regiszterét a ConnectCrashHandler-el" +msgstr "" +"A leírásból nem sikerült menüt készíteni, így előugó ablak nem lesz " +"elérhető!\n" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 -msgid "ABRT service is not running" -msgstr "ABRT szolgáltatás nem fut" +#: src/Applet/CCApplet.cpp:125 +msgid "" +"This is default handler, you should register your own with " +"ConnectCrashHandler" +msgstr "" +"Ez az alapértelmezett kezelő, beregisztrálhatja a saját regiszterét a " +"ConnectCrashHandler-el" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:139 msgid "ABRT service has been started" msgstr "ABRT szolgáltatás elindult" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:160 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:165 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memóra elfogyott" + +#: src/Applet/CCApplet.cpp:180 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:166 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memóra elfogyott" +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218 +msgid "Bug is already reported: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278 +#, c-format +msgid "Binary file %s will not be reported." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348 +msgid "New bug id: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 +msgid "Logging out..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +msgid "Getting local/global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +msgid "Searching for debug-info packages..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:180 +msgid "Getting backtrace..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +msgid "Getting local universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +msgid "Getting global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +msgid "Starting report creation..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +msgid "Creating and submitting a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +msgid "Creating a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +msgid "Executing RunApp plugin..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sending archive %s via %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +msgid "Creating an archive..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +msgid "File Transfer: Creating a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +msgid "Creating kernel oops crash reports..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +msgid "Sending an email..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 +msgid "Executing SOSreportAction plugin..." +msgstr "" +#~ msgid "Daemon is not running." +#~ msgstr "A kiszolgáló nem fut." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-01 01:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-02 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-01 10:15+0900\n" "Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n" "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n" @@ -16,25 +16,41 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "別のクライアントが稼働していますので、それを呼び出しています。" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "デーモンから予想外のデータを受け取りました(データベースは正常に更新されてい" "ますか?)。" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +msgid "Analyzer plugins" +msgstr "" + +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +msgid "Action plugins" +msgstr "" + +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +msgid "Reporter plugins" +msgstr "" + +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +msgid "Database plugins" +msgstr "" + +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "dbus に接続できません。" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:163 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "abrt デーモンが稼働しているかどうかチェックして下さい。" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:181 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -42,43 +58,27 @@ msgstr "" "デーモンは有効な報告内容を返しませんでした。\n" "Debuginfo が無いですか?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: src/Gui/ccgui.glade:6 +msgid "Please wait.." +msgstr "お待ち下さい..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>報告がありません!</b>" +#: src/Gui/ccgui.glade:16 +msgid "Working..." +msgstr "作業中..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">説明</span>" +#: src/Gui/ccgui.glade:49 +msgid " " +msgstr " " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: src/Gui/ccgui.glade:68 msgid "About ABRT" msgstr "ABRT について" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "自動バグ報告ツール(ABRT)" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "お待ち下さい..." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Report" -msgstr "報告" +#: src/Gui/ccgui.glade:74 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +#: src/Gui/ccgui.glade:75 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -106,52 +106,68 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 -msgid "Working..." -msgstr "作業中..." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 -msgid "_Edit" -msgstr "編集(_E)" +#: src/Gui/ccgui.glade:106 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "自動バグ報告ツール(ABRT)" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +#: src/Gui/ccgui.glade:118 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +#: src/Gui/ccgui.glade:138 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" + +#: src/Gui/ccgui.glade:158 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: src/Gui/ccgui.glade:188 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: src/Gui/ccgui.glade:200 src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24 +msgid "Report" +msgstr "報告" + +#: src/Gui/ccgui.glade:247 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">説明</span>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:289 src/Gui/CCMainWindow.py:215 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>報告がありません!</b>" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "Package" msgstr "パッケージ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Date" msgstr "期日" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Crash Rate" msgstr "クラッシュレート" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 -#, python-format +#: src/Gui/CCMainWindow.py:157 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to get report!\n" +"Unable to finish current task!\n" "%s" msgstr "" "報告を取得できません\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:174 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -160,11 +176,11 @@ msgstr "" "dumplist のロード中にエラーが発生。abrt デーモンが稼働しているかチェックして" "下さいn %s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:207 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" msgstr "<b>このクラッシュは報告済みです。報告は以下で見ることができます:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:267 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -172,7 +188,7 @@ msgstr "" "報告を取得できません\n" "Debuginfo が無いですか ?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:279 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -181,58 +197,72 @@ msgstr "" "報告が失敗しました!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:311 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "報告の取得中にエラーです: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:103 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#, python-format +msgid "" +"<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive " +"informations!\n" +"Do you really want to send <b>%s</b>?\n" +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "この問題の再現手順、または実行したことの簡単な説明..." -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "UI 説明の中で PluginDialog ウィジェットを見つけることが出来ません!" -#. we shouldn't get here, but just to be safe -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "plugin の UI がありません %s" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "combo box が実装されていません" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "水和するものは有りません!" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +#: src/Gui/report.glade:64 msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "Send" -msgstr "送信" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: src/Gui/report.glade:103 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 +#: src/Gui/report.glade:118 +msgid "Send" +msgstr "送信" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:22 msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" msgstr "SettingsDialog の gui 説明をロードできません!" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:47 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "Enabled" msgstr "有効です" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:106 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:117 +#, fuzzy +msgid "Can't get plugin description" +msgstr "" +"plugin セッティングを保存できません:\n" +" %s" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:125 #, python-format msgid "" "Error while opening plugin settings UI: \n" @@ -243,7 +273,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:116 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:135 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -252,36 +282,36 @@ msgstr "" "plugin セッティングを保存できません:\n" " %s" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:122 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:141 msgid "unknown response from settings dialog" msgstr "セッティングダイアログから不明な反応です" -#. applet->AddEvent(uid, std::string(progname)); -#: ../src/Applet/Applet.cpp:49 +#: src/Applet/Applet.cpp:45 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" msgstr "パッケージ %s のクラッシュが検出されました !" -#. applet is already running -#: ../src/Applet/Applet.cpp:80 +#: src/Applet/Applet.cpp:82 msgid "Applet is already running." msgstr "アプレットは既に稼働しています。" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:94 ../src/Applet/Applet.cpp:95 -msgid "Daemon is not running." -msgstr "デーモンは稼働していません。" +#: src/Applet/Applet.cpp:96 src/Applet/Applet.cpp:97 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:135 +msgid "ABRT service is not running" +msgstr "ABRT サービスは稼働していません。" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:249 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:83 src/Applet/CCApplet.cpp:262 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "保留中のイベント: %i" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:102 #, c-format msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" -msgstr "説明からメニューを作成できません。ポップアップは利用できないでしょう !\n" +msgstr "" +"説明からメニューを作成できません。ポップアップは利用できないでしょう !\n" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:125 msgid "" "This is default handler, you should register your own with " "ConnectCrashHandler" @@ -289,19 +319,119 @@ msgstr "" "これはデフォルトのハンドラです。自分自身のハンドラは ConnectCrashHandler に " "登録する必要があります" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 -msgid "ABRT service is not running" -msgstr "ABRT サービスは稼働していません。" - -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:139 msgid "ABRT service has been started" msgstr "ABRT サービスは開始しています" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:160 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:165 +msgid "Out of memory" +msgstr "メモリー超過" + +#: src/Applet/CCApplet.cpp:180 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:166 -msgid "Out of memory" -msgstr "メモリー超過" +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218 +msgid "Bug is already reported: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278 +#, c-format +msgid "Binary file %s will not be reported." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348 +msgid "New bug id: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 +msgid "Logging out..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +msgid "Getting local/global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +msgid "Searching for debug-info packages..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:180 +msgid "Getting backtrace..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +msgid "Getting local universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +msgid "Getting global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +msgid "Starting report creation..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +msgid "Creating and submitting a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +msgid "Creating a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +msgid "Executing RunApp plugin..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sending archive %s via %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +msgid "Creating an archive..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +msgid "File Transfer: Creating a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +msgid "Creating kernel oops crash reports..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +msgid "Sending an email..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 +msgid "Executing SOSreportAction plugin..." +msgstr "" +#~ msgid "Daemon is not running." +#~ msgstr "デーモンは稼働していません。" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-01 14:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-02 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-01 17:43+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Language-Team: nl <nl@li.org>\n" @@ -17,40 +17,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Andere client draait al, probeer het te wekken." -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Kreeg niet verwachte data van daemon (is de database correct vernieuwd?)." -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Analyse plugins" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 msgid "Action plugins" msgstr "Actie plugins" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 msgid "Reporter plugins" msgstr "Rapporteer plugins" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 msgid "Database plugins" msgstr "Databse plugins" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "Kan niet verbinden met dbus" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:163 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "Controleer a.u.b. of de abrt daemon draait." -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:181 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -58,43 +58,27 @@ msgstr "" "Daemon gaf geen geldige rapport info terug\n" "Mist debuginfo?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: src/Gui/ccgui.glade:6 +msgid "Please wait.." +msgstr "Wacht a.u.b..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>Niet gerapporteerd!</b>" +#: src/Gui/ccgui.glade:16 +msgid "Working..." +msgstr "Ben bezig..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Beschrijving</span>" +#: src/Gui/ccgui.glade:49 +msgid " " +msgstr " " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: src/Gui/ccgui.glade:68 msgid "About ABRT" msgstr "Over ABRT" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Automatisch bug rapporteer gereedschap" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "Wacht a.u.b..." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" +#: src/Gui/ccgui.glade:74 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +#: src/Gui/ccgui.glade:75 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -122,43 +106,59 @@ msgstr "" "Je moet een kopie van de GNU General Public License tezamen met dit " "programma ontvangen hebben. Zo niet, zie <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 -msgid "Working..." -msgstr "Ben bezig..." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 -msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" +#: src/Gui/ccgui.glade:106 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Automatisch bug rapporteer gereedschap" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +#: src/Gui/ccgui.glade:118 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +#: src/Gui/ccgui.glade:138 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +#: src/Gui/ccgui.glade:158 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: src/Gui/ccgui.glade:188 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: src/Gui/ccgui.glade:200 src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: src/Gui/ccgui.glade:247 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Beschrijving</span>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:289 src/Gui/CCMainWindow.py:215 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>Niet gerapporteerd!</b>" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "Package" msgstr "Pakket" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Application" msgstr "Toepassing" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Crash Rate" msgstr "Crash rate" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:157 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "Kan huidige taak niet afmaken!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:174 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "" "draait\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:207 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" msgstr "<b>Deze crash is gerapporteerd, je kunt het rapport vinden op:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:267 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "Kan geen rapport krijgen!\n" "Mist debuginfo?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:279 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "" "Rapporteren mislukte!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:311 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Fout tijdens het verkrijgen van het rapport: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format msgid "" "<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive " @@ -214,57 +214,56 @@ msgstr "" "informatie kan bevatten!\n" "Wil je <b>%s</b> echt versturen?\n" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "Korte beschrijving hoe dit te reproduceren is of wat je deed..." -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "Kan geen PluginDialog widget in UI beschrijving vinden!" -#. we shouldn't get here, but just to be safe -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "Gee UI voor plugin %s" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "combo box is niet geimplementeertd" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Kan het niet hard maken!" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +#: src/Gui/report.glade:64 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "Send" -msgstr "Verzenden" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: src/Gui/report.glade:103 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 +#: src/Gui/report.glade:118 +msgid "Send" +msgstr "Verzenden" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:22 msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" msgstr "Kan gui beschrijving voor SettingsDialog niet laden!" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "Enabled" msgstr "Aangezet" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:117 msgid "Can't get plugin description" msgstr "Kan plugin beschrijving niet krijgen." -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:125 #, python-format msgid "" "Error while opening plugin settings UI: \n" @@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:135 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -284,37 +283,36 @@ msgstr "" "Kan plugin instellingen niet opslaan:\n" " %s" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:141 msgid "unknown response from settings dialog" msgstr "onbekende reactie van de instellingen dialoog" -#. applet->AddEvent(uid, std::string(progname)); -#: ../src/Applet/Applet.cpp:49 +#: src/Applet/Applet.cpp:45 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" msgstr "Een crash in pakket %s is ontdekt!" -#. applet is already running -#: ../src/Applet/Applet.cpp:80 +#: src/Applet/Applet.cpp:82 msgid "Applet is already running." msgstr "Applet draait al." -#: ../src/Applet/Applet.cpp:94 ../src/Applet/Applet.cpp:95 -msgid "Daemon is not running." -msgstr "Daemon draait niet." +#: src/Applet/Applet.cpp:96 src/Applet/Applet.cpp:97 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:135 +msgid "ABRT service is not running" +msgstr "ABRT service draait niet" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:249 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:83 src/Applet/CCApplet.cpp:262 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "Gebeurtenissen in behandeling: %i" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:102 #, c-format msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" msgstr "" "Kan geen menu maken van de beschrijving, pop-up zal niet beschikbaar zijn!\n" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:125 msgid "" "This is default handler, you should register your own with " "ConnectCrashHandler" @@ -322,18 +320,119 @@ msgstr "" "Dit is de standaard afhandeling, je moet je eigen registreren bij " "ConnectCrashHandler" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 -msgid "ABRT service is not running" -msgstr "ABRT service draait niet" - -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:139 msgid "ABRT service has been started" msgstr "ABRT service is gestart" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:160 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:165 +msgid "Out of memory" +msgstr "Geen geheugen beschikbaar" + +#: src/Applet/CCApplet.cpp:180 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:166 -msgid "Out of memory" -msgstr "Geen geheugen beschikbaar" +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218 +msgid "Bug is already reported: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278 +#, c-format +msgid "Binary file %s will not be reported." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348 +msgid "New bug id: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 +msgid "Logging out..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +msgid "Getting local/global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +msgid "Searching for debug-info packages..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:180 +msgid "Getting backtrace..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +msgid "Getting local universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +msgid "Getting global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +msgid "Starting report creation..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +msgid "Creating and submitting a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +msgid "Creating a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +msgid "Executing RunApp plugin..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sending archive %s via %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +msgid "Creating an archive..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +msgid "File Transfer: Creating a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +msgid "Creating kernel oops crash reports..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +msgid "Sending an email..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 +msgid "Executing SOSreportAction plugin..." +msgstr "" + +#~ msgid "Daemon is not running." +#~ msgstr "Daemon draait niet." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-01 14:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-02 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-01 20:56+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -13,41 +13,41 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Inny klient jest już uruchomiony, próba przebudzenia go." -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Otrzymano nieoczekiwane dane od demona (czy baza danych została właściwie " "zaktualizowana?)." -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Wtyczki analizatora" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 msgid "Action plugins" msgstr "Wtyczki działań" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 msgid "Reporter plugins" msgstr "Wtyczki zgłaszania" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 msgid "Database plugins" msgstr "Wtyczki baz danych" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "Nie można połączyć się z D-Bus" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:163 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "Sprawdź, czy demon abrt jest uruchomiony." -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:181 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -55,43 +55,27 @@ msgstr "" "Demon nie zwrócił prawidłowych informacji o raporcie\n" "Brak pakietów debuginfo?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: src/Gui/ccgui.glade:6 +msgid "Please wait.." +msgstr "Proszę czekać..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>Nie zgłoszono!</b>" +#: src/Gui/ccgui.glade:16 +msgid "Working..." +msgstr "Praca w toku..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Opis</span>" +#: src/Gui/ccgui.glade:49 +msgid " " +msgstr " " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: src/Gui/ccgui.glade:68 msgid "About ABRT" msgstr "Informacje o ABRT" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Narzędzie automatycznego zgłaszania błędów" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "Proszę czekać..." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Report" -msgstr "Zgłoś" +#: src/Gui/ccgui.glade:74 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +#: src/Gui/ccgui.glade:75 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -121,43 +105,59 @@ msgstr "" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie " "- proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 -msgid "Working..." -msgstr "Praca w toku..." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" +#: src/Gui/ccgui.glade:106 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Narzędzie automatycznego zgłaszania błędów" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +#: src/Gui/ccgui.glade:118 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +#: src/Gui/ccgui.glade:138 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" + +#: src/Gui/ccgui.glade:158 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: src/Gui/ccgui.glade:188 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: src/Gui/ccgui.glade:200 src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24 +msgid "Report" +msgstr "Zgłoś" + +#: src/Gui/ccgui.glade:247 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Opis</span>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:289 src/Gui/CCMainWindow.py:215 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>Nie zgłoszono!</b>" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "Package" msgstr "Pakiet" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Crash Rate" msgstr "Częstotliwość awarii" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:157 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "Nie można zakończyć bieżącego zadania!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:174 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "" "uruchomiony\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:207 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" msgstr "<b>Ta awaria została już zgłoszona. Raporty można znaleźć na:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:267 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać raportu!\n" "Brak pakietów debuginfo?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:279 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "" "Zgłoszenie nie powiodło się!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:311 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania raportu: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format msgid "" "<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive " @@ -213,59 +213,58 @@ msgstr "" "prywatne informacje!\n" "Na pewno chcesz wysłać <b>%s</b>?\n" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "" "Krótki opis, jak powtórzyć tę awarię lub co robił użytkownik (w języku " "angielskim)..." -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "Nie można znaleźć widgetu PluginDialog w opisie UI!" -#. we shouldn't get here, but just to be safe -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "Brak UI dla wtyczki %s" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "Widget \"combo box\" nie jest zaimplementowany" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Nie ma niczego do nawilżenia!" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +#: src/Gui/report.glade:64 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: src/Gui/report.glade:103 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 +#: src/Gui/report.glade:118 +msgid "Send" +msgstr "Wyślij" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:22 msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" msgstr "Nie można wczytać opisu GUI dla SettingsDialog!" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:117 msgid "Can't get plugin description" msgstr "Nie można uzyskać opisu wtyczki" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:125 #, python-format msgid "" "Error while opening plugin settings UI: \n" @@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:135 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -285,37 +284,36 @@ msgstr "" "Nie można zapisać ustawień wtyczki:\n" " %s" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:141 msgid "unknown response from settings dialog" msgstr "nieznana odpowiedź od okna dialogowego ustawień" -#. applet->AddEvent(uid, std::string(progname)); -#: ../src/Applet/Applet.cpp:49 +#: src/Applet/Applet.cpp:45 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" msgstr "Wykryto awarię pakietu %s!" -#. applet is already running -#: ../src/Applet/Applet.cpp:80 +#: src/Applet/Applet.cpp:82 msgid "Applet is already running." msgstr "Aplet jest już uruchomiony." -#: ../src/Applet/Applet.cpp:94 ../src/Applet/Applet.cpp:95 -msgid "Daemon is not running." -msgstr "Demon nie jest uruchomiony." +#: src/Applet/Applet.cpp:96 src/Applet/Applet.cpp:97 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:135 +msgid "ABRT service is not running" +msgstr "Usługa ABRT nie jest uruchomiona" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:249 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:83 src/Applet/CCApplet.cpp:262 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "Oczekujące zdarzenia: %i" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:102 #, c-format msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" msgstr "" "Nie można utworzyć manu z opisu, okno wyskakujące nie będzie dostępne!\n" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:125 msgid "" "This is default handler, you should register your own with " "ConnectCrashHandler" @@ -323,18 +321,119 @@ msgstr "" "To jest domyślny program obsługi, powinieneś zarejestrować własny za pomocą " "ConnectCrashHandler" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 -msgid "ABRT service is not running" -msgstr "Usługa ABRT nie jest uruchomiona" - -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:139 msgid "ABRT service has been started" msgstr "Usługa ABRT została uruchomiona" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:160 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:165 +msgid "Out of memory" +msgstr "Brak pamięci" + +#: src/Applet/CCApplet.cpp:180 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:166 -msgid "Out of memory" -msgstr "Brak pamięci" +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218 +msgid "Bug is already reported: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278 +#, c-format +msgid "Binary file %s will not be reported." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348 +msgid "New bug id: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 +msgid "Logging out..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +msgid "Getting local/global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +msgid "Searching for debug-info packages..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:180 +msgid "Getting backtrace..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +msgid "Getting local universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +msgid "Getting global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +msgid "Starting report creation..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +msgid "Creating and submitting a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +msgid "Creating a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +msgid "Executing RunApp plugin..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sending archive %s via %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +msgid "Creating an archive..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +msgid "File Transfer: Creating a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +msgid "Creating kernel oops crash reports..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +msgid "Sending an email..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 +msgid "Executing SOSreportAction plugin..." +msgstr "" + +#~ msgid "Daemon is not running." +#~ msgstr "Demon nie jest uruchomiony." |