diff options
| author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-02-17 13:05:41 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-02-17 13:05:41 +0100 |
| commit | ef4fbf7dda2729bb8c5d7350a09624c080f7a187 (patch) | |
| tree | a51fa39114adcfc5b86d1c91221328d3aef4da82 | |
| parent | 9413aab583154851a5b064234ec3b367fd163ec1 (diff) | |
| parent | f3522abb76b6ec147b7af9837639ff031af7143d (diff) | |
| download | abrt-ef4fbf7dda2729bb8c5d7350a09624c080f7a187.tar.gz abrt-ef4fbf7dda2729bb8c5d7350a09624c080f7a187.tar.xz abrt-ef4fbf7dda2729bb8c5d7350a09624c080f7a187.zip | |
Merge branch 'master' of ssh://git.fedorahosted.org/git/abrt
| -rw-r--r-- | po/he.po | 166 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 150 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ru.po | 612 |
3 files changed, 459 insertions, 469 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-04 10:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:42+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Elad <el.il@doom.co.il>\n" "Language-Team: Hebrew <fedora-he-list@redhat.com>\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "About ABRT" msgstr "אודות ABRT" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:9 #: ../src/Gui/report.glade.h:15 #: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" @@ -126,31 +126,31 @@ msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" #. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:74 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 msgid "Icon" msgstr "סמל" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Package" msgstr "חבילה" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:83 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "Application" msgstr "יישום" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:84 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93 msgid "Date" msgstr "תאריך" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:85 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:95 msgid "Crash count" msgstr "מספר קריסות" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:97 msgid "User" msgstr "משתמש" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:154 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "לא ניתן להציג את חלון ההגדרות\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:176 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "%s" #. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:192 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:203 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -178,19 +178,19 @@ msgstr "" "שגיאה במהלך טעינת dumplist.\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:230 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:241 msgid "This crash has been reported:\n" msgstr "הקריסה הזאת דווחה:\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:231 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:242 msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n" msgstr "<b>הקריסה הזאת דווחה:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:250 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:261 msgid "<b>Not reported!</b>" msgstr "<b>לא דווח!</b>" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:298 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:309 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" "לא ניתן להשיג דיווח\n" "מידע ניפוי שגיאות חסר?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:318 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:329 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -207,8 +207,8 @@ msgstr "" "הדיווח נכשל!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:337 -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:364 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:348 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:375 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "שגיאה בקבלת הדיווח: %s" @@ -456,146 +456,168 @@ msgstr "אתר אינטרנט:" msgid "View and report application crashes" msgstr "צפה ברשימת היישומים שקרסו ודווח על הקריסות" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:78 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:77 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "קריסה בחבילה %s התגלתה" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:253 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:252 msgid "ABRT service is not running" msgstr "שירות ABRT לא פועל" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:200 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:199 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:474 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:483 msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." msgstr "גודל הדיווח חרג מהמכסה. אנא בדוק את ערך ההגדרה MaxCrashReportsSize בקובץ abrt.conf" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:124 -msgid "Missing member 'reporter'" -msgstr "חסר שדה 'reporter'" - -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:176 -msgid "Missing member 'cc'" -msgstr "חסר שדה 'cc'" - -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:262 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:317 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "הבאג דווח בעבר: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:274 -msgid "Missing member 'bug_id'" -msgstr "חסר שדה 'bug_id'" - -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 -msgid "Missing member 'bugs'" -msgstr "חסר שדה 'bugs'" - -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:346 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "מזהה באג חדש: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:440 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "מחפש כפילויות..." +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:602 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "מתחבר לבאגזילה..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:446 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:606 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "שם משתמש וסיסמה ריקים. אנא בדוק את הקובץ bugzilla.conf" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "מתחבר לבאגזילה..." +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "מחפש כפילויות..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454 -msgid "Checking CC..." -msgstr "בודק שדה CC..." +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 +msgid "Missing mandatory member 'bugs'" +msgstr "חסר שדה חוסה 'bugs'" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:465 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:639 msgid "Creating new bug..." msgstr "יוצר באג חדש..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:469 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:647 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:741 msgid "Logging out..." msgstr "מתנתק..." -#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:35 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:675 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703 +msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:687 +#, c-format +msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" +msgstr "Bugzilla לא הצליחה למצוא את ההורה של הבאג(%d)" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:692 +#, c-format +msgid "Jump to bug %d" +msgstr "עבור לבאג %d" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718 +#, c-format +msgid "Add %s to CC list" +msgstr "הוסף %s לרשימת הCC" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:732 +#, c-format +msgid "Add new comment into bug(%d)" +msgstr "הוסף הערה חדשה לבאג(%d)" + +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:28 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "מקבל זהות מקומית ייחודית" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:253 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:266 msgid "Generating backtrace" msgstr "יוצר מידע קריסה" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:415 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:428 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "מתחיל התקנת מידע ניפוי שגיאות" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:564 -msgid "Getting local universal unique identification..." -msgstr "מקבל זהות מקומית ייחודית..." - -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:613 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:624 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "מקבל זהות גלובלית ייחודית..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:791 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:802 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "מדלג על התקנת מידע ניפוי שגיאות" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:100 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "יוצר ושולח דיווח..." -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:76 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "כותב דיווח ל'%s'" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:54 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "העברת קובץ: כתובת לא צוינה" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:58 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "שולח ארכיון %s ל-%s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:289 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "העברת קובץ: יוצר דיווח..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:323 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "לא יכול ליצור ולשלוח ארכיון: %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:352 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "לא יכול ליצור ולשלוח ארכיון %s" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:72 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "יוצר דיווחי קריסה של kernel oops..." -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:137 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "שולח דוא\"ל" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "מריץ sosreport: %s" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:109 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 msgid "Done running sosreport" msgstr "הרצת sosreport הסתיימה" +#~ msgid "Missing member 'reporter'" +#~ msgstr "חסר שדה 'reporter'" + +#~ msgid "Missing member 'cc'" +#~ msgstr "חסר שדה 'cc'" + +#~ msgid "Missing member 'bug_id'" +#~ msgstr "חסר שדה 'bug_id'" + +#~ msgid "Checking CC..." +#~ msgstr "בודק שדה CC..." + +#~ msgid "Getting local universal unique identification..." +#~ msgstr "מקבל זהות מקומית ייחודית..." + #~ msgid "Global Settings" #~ msgstr "הגדרות כלליות" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-03 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-03 23:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-16 20:44+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." msgid "About ABRT" msgstr "O programie ABRT" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:9 #: ../src/Gui/report.glade.h:15 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Narzędzie do automatycznego zgłaszania błędów" @@ -140,31 +140,31 @@ msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" #. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:74 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Package" msgstr "Pakiet" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:83 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:84 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:85 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:95 msgid "Crash count" msgstr "Liczba awarii" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:97 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:154 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "Nie można wyświetlić okna dialogowego ustawień\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:176 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "%s" #. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:192 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:203 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -192,19 +192,19 @@ msgstr "" "Błąd podczas wczytywania listy zrzutów.\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:230 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:241 msgid "This crash has been reported:\n" msgstr "Ta awaria została zgłoszona:\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:231 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:242 msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n" msgstr "<b>Ta awaria została zgłoszona:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:250 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:261 msgid "<b>Not reported!</b>" msgstr "<b>Nie zgłoszono.</b>" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:298 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:309 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać raportu.\n" "Brak pakietów debuginfo?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:318 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:329 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" "Zgłoszenie nie powiodło się.\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:337 ../src/Gui/CCMainWindow.py:364 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:348 ../src/Gui/CCMainWindow.py:375 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania raportu: %s" @@ -476,20 +476,20 @@ msgstr "Strona WWW:" msgid "View and report application crashes" msgstr "Wyświetlanie i zgłaszanie awarii aplikacji" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:78 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:77 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "Wykryto awarię pakietu %s" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:253 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:252 msgid "ABRT service is not running" msgstr "Usługa ABRT nie jest uruchomiona" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:200 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:199 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:473 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:483 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -497,125 +497,131 @@ msgstr "" "Wielkość raportu przekroczyła dozwolone ograniczenie. Proszę sprawdzić " "wartość zmiennej MaxCrashReportsSize w pliku abrt.conf." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:124 -msgid "Missing member 'reporter'" -msgstr "Brak elementu \"reporter\"" - -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:176 -msgid "Missing member 'cc'" -msgstr "Brak elementu \"cc\"" - -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:262 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:317 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Błąd został już wcześniej zgłoszony: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:274 -msgid "Missing member 'bug_id'" -msgstr "Brak elementu \"bug_id\"" - -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 -msgid "Missing member 'bugs'" -msgstr "Brak elementu \"bugs\"" - -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:346 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Identyfikator nowego błędu: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:440 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "Sprawdzanie duplikatów..." +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:602 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "Logowanie do Bugzilli..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:446 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:606 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "Pola login i hasło są puste. Proszę sprawdzić plik Bugzilla.conf" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "Logowanie do Bugzilli..." +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "Sprawdzanie duplikatów..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454 -msgid "Checking CC..." -msgstr "Sprawdzanie listy CC..." +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 +msgid "Missing mandatory member 'bugs'" +msgstr "Brak wymaganego elementu \"bugs\"" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:465 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:639 msgid "Creating new bug..." msgstr "Dodawanie nowego błędu..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:469 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:647 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:741 msgid "Logging out..." msgstr "Wylogowywanie..." -#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:35 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:675 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703 +msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +msgstr "" +"get_bug_info() nie powiodło się. Nie można zebrać wszystkich wymaganych " +"informacji" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:687 +#, c-format +msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" +msgstr "Bugzilla nie może odnaleźć błędu nadrzędnego błędu (%d)" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:692 +#, c-format +msgid "Jump to bug %d" +msgstr "Przejście do błędu %d" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718 +#, c-format +msgid "Add %s to CC list" +msgstr "Dodanie %s do listy obserwowanych" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:732 +#, c-format +msgid "Add new comment into bug(%d)" +msgstr "Dodanie nowego komentarza do błędu (%d)" + +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:28 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "Uzyskiwanie lokalnego UUID" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:253 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:266 msgid "Generating backtrace" msgstr "Tworzenie wyjątku" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:415 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:428 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "Uruchamianie instalacji pakietów debuginfo" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:564 -msgid "Getting local universal unique identification..." -msgstr "Uzyskiwanie lokalnego UUID..." - -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:613 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:624 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Uzyskiwanie globalnego UUID..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:791 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:802 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "Pomijanie instalacji pakietu debuginfo" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:100 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "Tworzenie i wysyłanie raportu..." -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:76 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "Zapisywanie raportu do \"%s\"" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:54 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "Wtyczka przesyłania plików: nie podano adresu URL" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:58 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "Wysyłanie archiwum %s do %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:289 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "Wtyczka przesyłania plików: tworzenie raportu..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:323 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "Nie można utworzyć i wysłać archiwum: %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:352 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "Nie można utworzyć i wysłać archiwum %s" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:72 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "Tworzenie raportów awarii jądra typu \"oops\"..." -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:137 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "Wysłanie wiadomości e-mail..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "Wykonywanie sosreport: %s" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:109 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 msgid "Done running sosreport" msgstr "Ukończono wykonywanie sosreport" @@ -3,62 +3,58 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2009. +# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-02 15:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-14 10:26+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 13:04+1100\n" "Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n" -"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n" +"Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." -msgstr "Выполняется другой клиент. Будет выполнена попытка его активировать." +msgstr "Другой клиент уже работает. Будет выполнена попытка его активировать." -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "" -"Получены непредвиденные данные от демона. Проверьте, обновлена ли база " -"данных." +msgstr "Получены неожиданные данные от демона. Убедитесь, что база данных обновлена." -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" -msgstr "Нет UI для модуля %s" +msgstr "Модули не загружены" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Модули анализа" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "Модули действий" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "Модули отчётности" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "Модули базы данных" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "Не удалось подключиться к системной шине dbus" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "Убедитесь, что демон abrt выполняется" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:175 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:175 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -66,23 +62,44 @@ msgstr "" "Демон не вернул ожидаемую информацию об отчёте.\n" "Отсутствует debuginfo?" -#: src/Gui/ccgui.glade:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "Пожалуйста, подождите..." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "About ABRT" +msgstr "Об ABRT" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:9 +#: ../src/Gui/report.glade.h:15 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Утилита автоматической регистрации ошибок ABRT" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: src/Gui/ccgui.glade:60 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: src/Gui/ccgui.glade:76 -msgid "About ABRT" -msgstr "Об ABRT" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Not Reported" +msgstr "Не сообщено" -#: src/Gui/ccgui.glade:82 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Please wait.." +msgstr "Пожалуйста, подождите..." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +msgid "Report" +msgstr "Сообщить" -#: src/Gui/ccgui.glade:83 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -98,76 +115,57 @@ msgid "" "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" "Эта программа — свободное программное обеспечение; её можно распространять " -"или изменять в соответствии с условиями лицензии GNU General Public License, " -"опубликованной Фондом свободного программного обеспечения, версии 2 или (по " -"вашему выбору) любой более поздней версии.\n" +"и изменять в соответствии с условиями лицензии GNU General Public License версии 2 или " +"(по вашему выбору) любой более поздней версии, опубликованной " +"Фондом свободного программного обеспечения.\n" "\n" "Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, но " -"БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ (НО НЕ " -"ОГРАНИЧИВАЯСЬ) ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ " +"БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ " +"ГАРАНТИЮ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ " "ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений обратитесь к " -"лицензии GNU General Public License.\n" +"лицензии GNU.\n" "\n" "Копия лицензии GNU предоставляется вместе с этой программой. \n" "Её также можно найти на сайте <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: src/Gui/ccgui.glade:121 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Утилита автоматической регистрации ошибок (ABRT)" - -#: src/Gui/ccgui.glade:134 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: src/Gui/ccgui.glade:155 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: src/Gui/ccgui.glade:163 -msgid "Plugins" -msgstr "Модули" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: src/Gui/ccgui.glade:182 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: src/Gui/ccgui.glade:214 src/Gui/ccgui.glade:215 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:342 -msgid "Report" -msgstr "Сообщить" - -#: src/Gui/ccgui.glade:298 -msgid "Not Reported" -msgstr "Не сообщено" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:74 +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:82 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:83 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:84 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:85 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:95 msgid "Crash count" msgstr "Счётчик сбоев" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:97 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:154 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -176,7 +174,7 @@ msgstr "" "Не удалось показать окно настроек\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:165 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:176 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -185,35 +183,37 @@ msgstr "" "Не удалось завершить текущую задачу.\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:192 +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:203 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" "%s" -msgstr "Ошибка при загрузке dumplist. \\n%s" +msgstr "" +"Ошибка при загрузке dumplist. \n" +"%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:230 -#, fuzzy +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:241 msgid "This crash has been reported:\n" -msgstr "<b>Создан отчёт для этого сбоя:</b>\n" +msgstr "Создан отчёт для этого сбоя:\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:231 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:242 msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n" msgstr "<b>Создан отчёт для этого сбоя:</b>\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:250 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:261 msgid "<b>Not reported!</b>" msgstr "<b>Не сообщено!</b>" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:298 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:309 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" msgstr "" -"Не удалось получить отчёт!\n" +"Не удалось получить отчёт.\n" "Отсутствует debuginfo?" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:318 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:329 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -222,20 +222,21 @@ msgstr "" "Не удалось отправить отчёт!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:337 src/Gui/CCMainWindow.py:364 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:348 ../src/Gui/CCMainWindow.py:375 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Ошибка при получении отчёта: %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:24 +#. default texts +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:24 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "Кратко опишите действия, которые привели к ошибке..." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:99 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:99 msgid "You must check backtrace for sensitive data" -msgstr "" +msgstr "Убедитесь, что текст трассировки не содержит конфиденциальных данных" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:110 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:110 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -247,12 +248,11 @@ msgstr "" "Попытайтесь установить debuginfo вручную: <b>debuginfo-install %s</b>\n" "и нажмите кнопку обновления для повторной генерации трассировки." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:112 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:112 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" -msgstr "" -"Непригодные для использования сведения трассировки. Они не будут отправлены." +msgstr "Непригодные сведения трассировки. Они не будут отправлены." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:116 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:116 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" "Неполные сведения трассировки. Убедитесь, что указанные действия " "действительно помогают воспроизвести ошибку." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:158 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:158 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -269,232 +269,222 @@ msgstr "" "Не удалось сохранить настройки модуля:\n" " %s" -#: src/Gui/dialogs.glade:7 -msgid "Report done" -msgstr "Отчёт отправлен" - -#: src/Gui/dialogs.glade:78 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +msgid "Report done" +msgstr "Отчёт отправлен" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "Не найден виджет PluginDialog в описании UI!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 +#. we shouldn't get here, but just to be safe +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "Нет UI для модуля %s" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 msgid "combo box is not implemented" -msgstr "поле ввода недоступно" +msgstr "поле ввода со списком недоступно" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Нет данных для отображения!" -#: src/Gui/report.glade:41 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:52 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "<b>Attachments</b>" +msgstr "<b>Вложения</b>" -#: src/Gui/report.glade:63 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "<b>Backtrace</b>" +msgstr "<b>Трассировка</b>" -#: src/Gui/report.glade:74 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "<b>Comment</b>" +msgstr "<b>Комментарий</b>" -#: src/Gui/report.glade:98 src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 -#: src/Gui/report.glade:137 src/Gui/report.glade:215 src/Gui/report.glade:228 -#: src/Gui/report.glade:241 src/Gui/report.glade:254 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" +msgstr "<b>Как повторить (набор действий)</b>" -#: src/Gui/report.glade:159 +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +msgid "<b>Please fix the following problems</b>" +msgstr "<b>Пожалуйста, исправьте следующие проблемы</b>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" -msgstr "" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Архитектура:</span>" -#: src/Gui/report.glade:170 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:8 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" msgstr "" -#: src/Gui/report.glade:181 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Компонент:</span>" -#: src/Gui/report.glade:192 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:10 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Исполняемый файл:</span>" -#: src/Gui/report.glade:315 -msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:11 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ядро:</span>" -#: src/Gui/report.glade:334 -msgid "<b>Backtrace</b>" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:12 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Пакет:</span>" -#: src/Gui/report.glade:396 -msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" -msgstr "<b>Как повторить (набор действий)</b>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:13 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Основание:</span>" -#: src/Gui/report.glade:439 -msgid "<b>Comment</b>" -msgstr "<b>Комментарий</b>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:14 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Выпуск:</span>" -#: src/Gui/report.glade:487 -#, fuzzy -msgid "<b>Attachments</b>" -msgstr "<b>Комментарий</b>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:16 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "Я проверил(а) текст трассировки и удалил(а) конфиденциальные данные (пароли и пр.)" -#: src/Gui/report.glade:536 -msgid "<b>Please fix the following problems</b>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:17 +msgid "N/A" msgstr "" -#: src/Gui/report.glade:546 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/Gui/report.glade.h:18 +msgid "Send report" +msgstr "Отправить отчёт" -#: src/Gui/report.glade:593 +#: ../src/Gui/report.glade.h:19 msgid "Show log" -msgstr "" +msgstr "Показать журнал" -#: src/Gui/report.glade:635 -msgid "Send report" -msgstr "" - -#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "<b>Select plugin</b>" msgstr "<b>Выбрать модуль</b>" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "<b>Select database backend</b>" -msgstr "<b>Выбрать базу данных</b>" +msgstr "<b>Выбрать механизм базы данных</b>" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "Удалить это задание" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "Удалить это действие" -#: src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "<b>Analyzer plugin</b>" +msgstr "<b>Модуль анализа</b>" -#: src/Gui/settings.glade:63 -msgid "Web Site:" -msgstr "Веб-сайт:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "<b>Associated action</b>" +msgstr "<b>Связанное действие</b>" -#: src/Gui/settings.glade:75 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "<b>Plugin details</b>" +msgstr "<b>Сведения о модуле</b>" -#: src/Gui/settings.glade:87 -msgid "Version:" -msgstr "Версия:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "<b>Plugin</b>" +msgstr "<b>Доп. модуль</b>" -#: src/Gui/settings.glade:141 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "<b>Time (or period)</b>" +msgstr "<b>Время (период времени)</b>" -#: src/Gui/settings.glade:153 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "Анализаторы, действия, создатели отчётов" -#: src/Gui/settings.glade:197 -msgid "<b>Plugin details</b>" -msgstr "<b>Сведения о доп. модуле</b>" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "Чёрный список пакетов:" -#: src/Gui/settings.glade:220 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "_Настроить модуль" -#: src/Gui/settings.glade:257 -msgid "Global Settings" -msgstr "Общие настройки" - -#: src/Gui/settings.glade:283 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" msgstr "Проверить GPG-подпись пакета" -#: src/Gui/settings.glade:299 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Common" +msgstr "Общие" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 msgid "Database backend: " msgstr "База данных:" -#: src/Gui/settings.glade:325 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "Чёрный список пакетов:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: src/Gui/settings.glade:339 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "Макс. размер coredump (Мбайт):" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +msgid "GPG Keys" +msgstr "Ключи GPG" -#: src/Gui/settings.glade:353 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 msgid "GPG keys: " msgstr "Ключи GPG:" -#: src/Gui/settings.glade:456 -msgid "Common" -msgstr "Общие" - -#: src/Gui/settings.glade:489 -msgid "<b>Plugin</b>" -msgstr "<b>Доп. модуль</b>" - -#: src/Gui/settings.glade:499 -msgid "<b>Time (or period)</b>" -msgstr "<b>Время (период времени)</b>" - -#: src/Gui/settings.glade:567 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" - -#: src/Gui/settings.glade:601 -msgid "<b>Analyzer plugin</b>" -msgstr "<b>Модуль анализа</b>" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "Макс. размер coredump (МБ):" -#: src/Gui/settings.glade:611 -msgid "<b>Associated action</b>" -msgstr "<b>Связанное действие</b>" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: src/Gui/settings.glade:690 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "Анализаторы, действия, создатели отчётов" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" -#: src/Gui/settings.glade:709 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" -#: src/Gui/settings.glade:723 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Web Site:" +msgstr "Сайт:" -#: src/Gui/settings.glade:751 -msgid "GPG Keys" -msgstr "Ключи GPG" +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "Просмотреть сбои приложения и создать отчёт" -#: src/Applet/Applet.cpp:78 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:77 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" -msgstr "Сбой в пакете %s" +msgstr "Обнаружен сбой в пакете %s" -#: src/Applet/Applet.cpp:253 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:252 msgid "ABRT service is not running" -msgstr "Служба ABRT не работает" +msgstr "Служба ABRT не выполняется" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:200 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:199 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:473 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:483 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -502,159 +492,131 @@ msgstr "" "Размер отчёта превысил допустимый. Проверьте значение MaxCrashReportsSize в " "файле abrt.conf" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:124 -msgid "Missing member 'reporter'" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:176 -msgid "Missing member 'cc'" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:262 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:317 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Запрос уже существует: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:274 -msgid "Missing member 'bug_id'" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 -msgid "Missing member 'bugs'" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:346 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Новый идентификатор запроса: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:440 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "Проверяется наличие дубликатов..." +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:602 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "Выполняется вход в Bugzilla..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:446 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:606 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "Пустое имя входа и пароль. Проверьте Bugzilla.conf" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "Выполняется вход в Bugzilla..." +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "Проверяется наличие дубликатов..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454 -msgid "Checking CC..." -msgstr "Выполняется проверка СС..." +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 +msgid "Missing mandatory member 'bugs'" +msgstr "" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:465 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:639 msgid "Creating new bug..." msgstr "Создаётся новый запрос..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:469 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:647 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:741 msgid "Logging out..." msgstr "Выполняется выход..." -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:35 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:675 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703 +msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +msgstr "Сбой get_bug_info(). Не удалось собрать всю необходимую информацию." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:687 +#, c-format +msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:692 +#, c-format +msgid "Jump to bug %d" +msgstr "Перейти к запросу %d" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718 +#, c-format +msgid "Add %s to CC list" +msgstr "Добавить %s в список CC" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:732 +#, c-format +msgid "Add new comment into bug(%d)" +msgstr "Добавить комментарий к запросу (%d)" + +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:28 +#, fuzzy msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "Получение локальных идентификационных данных" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:253 -#, fuzzy +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:266 msgid "Generating backtrace" -msgstr "Получение трассировки..." +msgstr "Генерация трассировки..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:388 -#, fuzzy +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:428 msgid "Starting debuginfo installation" -msgstr "Пропускается установка debuginfo" +msgstr "Запускается установка debuginfo" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:537 -msgid "Getting local universal unique identification..." -msgstr "Получение локальных данных идентификации..." - -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:556 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:624 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Получение глобальных данных идентификации..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:734 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:802 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "Пропускается установка debuginfo" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:100 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "Создание и отправка отчёта..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:76 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "Отчёт записывается в «%s»" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:54 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "FileTransfer: Не указан URL" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:58 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "Архив %s отправляется %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:289 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "File Transfer: Создаётся отчёт..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:323 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "Не удалось создать и отправить архив: %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:352 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" -msgstr "Не удалось создать и отправить архив: %s" +msgstr "Не удалось создать и отправить архив %s" -#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:72 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "Создаются отчёты о сбоях ядра..." -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:137 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "Отправляется почтовое сообщение..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 +#, c-format msgid "Running sosreport: %s" -msgstr "выполняется sosreport: %s" +msgstr "Выполняется sosreport: %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:109 -#, fuzzy +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 msgid "Done running sosreport" -msgstr "sosreport завершён" - -#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings" -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно загрузить настройки модуля, так как его имя не определено" - -#~ msgid "" -#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive " -#~ "information.\n" -#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:</b> Вы собираетесь отправить данные, которые могут " -#~ "содержать конфиденциальную информацию.\n" -#~ "Вы действительно хотите отправить <b>%s</b>?\n" - -#~ msgid "<b>Following items will be sent</b>" -#~ msgstr "<b>Будут отправлены следующие элементы</b>" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Отправить" - -#~ msgid "View and report application crashes" -#~ msgstr "Сбой приложения создания отчёта и просмотра" - -#~ msgid "Searching for debug-info packages..." -#~ msgstr "Выполняется поиск пакетов debug-info..." - -#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..." -#~ msgstr "Загружаются и устанавливаются пакеты debug-info..." +msgstr "sosreport завершил работу" -#~ msgid "Executing SOSreport plugin..." -#~ msgstr "Запускается модуль SOSreport..." |
