diff options
| author | Denys Vlasenko <vda.linux@googlemail.com> | 2009-09-03 15:55:13 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Denys Vlasenko <vda.linux@googlemail.com> | 2009-09-03 15:55:13 +0200 |
| commit | cd4f64729225a41ac7b6040e32aca1c9635812b0 (patch) | |
| tree | 6a0b0605b8e54cff17f137c51c21cd02990a1ff2 | |
| parent | cb8148e315e20e4a2d8a65b7b0bdd832352dad97 (diff) | |
| parent | 8eda15fffa03559e3e1fa7499896f7d6a55124d1 (diff) | |
| download | abrt-cd4f64729225a41ac7b6040e32aca1c9635812b0.tar.gz abrt-cd4f64729225a41ac7b6040e32aca1c9635812b0.tar.xz abrt-cd4f64729225a41ac7b6040e32aca1c9635812b0.zip | |
Merge branch 'master' of ssh://vda@git.fedorahosted.org/git/abrt
| -rw-r--r-- | abrt.init | 5 | ||||
| -rw-r--r-- | lib/Plugins/Bugzilla.cpp | 47 | ||||
| -rw-r--r-- | lib/Plugins/Bugzilla.h | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | po/de.po | 419 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es.po | 375 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fi.po | 284 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ja.po | 308 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ko.po | 221 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 22 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 288 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ru.po | 147 | ||||
| -rw-r--r-- | src/Daemon/Polkit.cpp | 62 | ||||
| -rw-r--r-- | src/Daemon/Polkit.h | 39 |
13 files changed, 1457 insertions, 761 deletions
@@ -1,14 +1,15 @@ #!/bin/bash # Starts the abrt daemon # -# chkconfig: - 82 16 +# chkconfig: 35 82 16 # description: Daemon to detect crashing apps # processname: abrt ### BEGIN INIT INFO # Provides: abrt # Required-Start: $syslog $local_fs # Required-Stop: $syslog $local_fs -# Default-Stop: 0 1 2 3 4 5 6 +# Default-Stop: 0 1 2 6 +# Default-Start: 3 5 # Short-Description: start and stop abrt daemon # Description: Listen and dispatch crash events ### END INIT INFO diff --git a/lib/Plugins/Bugzilla.cpp b/lib/Plugins/Bugzilla.cpp index f1e90ea..64aa1ef 100644 --- a/lib/Plugins/Bugzilla.cpp +++ b/lib/Plugins/Bugzilla.cpp @@ -16,7 +16,8 @@ CReporterBugzilla::CReporterBugzilla() : m_pCarriageParm(NULL), m_sBugzillaURL("https://bugzilla.redhat.com"), m_sBugzillaXMLRPC("https://bugzilla.redhat.com" + std::string(XML_RPC_SUFFIX)), - m_bNoSSLVerify(false) + m_bNoSSLVerify(false), + m_bLoggedIn(false) {} CReporterBugzilla::~CReporterBugzilla() @@ -217,7 +218,7 @@ std::string CReporterBugzilla::CheckUUIDInBugzilla(const std::string& pComponent log("Bug is already reported: %s", ss.str().c_str()); update_client(_("Bug is already reported: ") + ss.str()); - if (!CheckCCAndReporter(ss.str())) + if (!CheckCCAndReporter(ss.str()) && m_bLoggedIn) { AddPlusOneComment(ss.str()); AddPlusOneCC(ss.str()); @@ -406,19 +407,44 @@ std::string CReporterBugzilla::Report(const map_crash_report_t& pCrashReport, co std::string component = pCrashReport.find(FILENAME_COMPONENT)->second[CD_CONTENT]; std::string uuid = pCrashReport.find(CD_UUID)->second[CD_CONTENT]; std::string bugId; - update_client(_("Logging into bugzilla...")); + NewXMLRPCClient(); + update_client(_("Checking for duplicates...")); try { - Login(); - update_client(_("Checking for duplicates...")); - if ((bugId = CheckUUIDInBugzilla(component, uuid)) == "") + if ((bugId = CheckUUIDInBugzilla(component, uuid)) != "") { - update_client(_("Creating new bug...")); - bugId = NewBug(pCrashReport); - AddAttachments(bugId, pCrashReport); + DeleteXMLRPCClient(); + return m_sBugzillaURL + "/show_bug.cgi?id=" + bugId; } + } + catch (CABRTException& e) + { + DeleteXMLRPCClient(); + throw CABRTException(EXCEP_PLUGIN, std::string("CReporterBugzilla::Report(): ") + e.what()); + } + + m_bLoggedIn = false; + update_client(_("Logging into bugzilla...")); + try + { + Login(); + m_bLoggedIn = true; + } + catch (CABRTException& e) + { + DeleteXMLRPCClient(); + throw CABRTException(EXCEP_PLUGIN, std::string("CReporterBugzilla::Report(): ") + e.what()); + return ""; + } + + + update_client(_("Creating new bug...")); + try + { + bugId = NewBug(pCrashReport); + AddAttachments(bugId, pCrashReport); update_client(_("Logging out...")); Logout(); } @@ -427,8 +453,11 @@ std::string CReporterBugzilla::Report(const map_crash_report_t& pCrashReport, co DeleteXMLRPCClient(); throw CABRTException(EXCEP_PLUGIN, std::string("CReporterBugzilla::Report(): ") + e.what()); } + + DeleteXMLRPCClient(); return m_sBugzillaURL + "/show_bug.cgi?id=" + bugId; + } void CReporterBugzilla::SetSettings(const map_plugin_settings_t& pSettings) diff --git a/lib/Plugins/Bugzilla.h b/lib/Plugins/Bugzilla.h index 6c7bfa0..c5098b3 100644 --- a/lib/Plugins/Bugzilla.h +++ b/lib/Plugins/Bugzilla.h @@ -38,6 +38,7 @@ class CReporterBugzilla : public CReporter std::string m_sPassword; std::string m_sAttchmentInBase64; bool m_bNoSSLVerify; + bool m_bLoggedIn; public: CReporterBugzilla(); diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..046390e --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,419 @@ +# German translation of abrt. +# Copyright (C) 2009 Red Hat Inc. +# This file is distributed under the same license as the abrt package. +# +# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: abrt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-03 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-03 15:43+0100\n" +"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Gemran <fedora-trans-de@redhat.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: German\n" + +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +msgid "Another client is already running, trying to wake it." +msgstr "" + +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." +msgstr "" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +msgid "Analyzer plugins" +msgstr "Analyse-Plugin" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +msgid "Action plugins" +msgstr "Aktion-Plugin" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +msgid "Reporter plugins" +msgstr "Bericht-Plugin" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +msgid "Database plugins" +msgstr "Datenbank-Plugin" + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to dbus" +msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s" + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 +msgid "Please check if abrt daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 +msgid "" +"Daemon did't return valid report info\n" +"Debuginfo is missing?" +msgstr "" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 +#, fuzzy +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "Nicht gebridged" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Beschreibung</span>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "About ABRT" +msgstr "Über ABRT" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Automatic Bug Reporting Tool" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "Please wait.." +msgstr "Bitte warten ..." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Report" +msgstr "Bericht" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 +msgid "Working..." +msgstr "Verarbeiten ..." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 +msgid "Application" +msgstr "Anwendung" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +msgid "Crash Rate" +msgstr "" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 +#, python-format +msgid "" +"Unable to finish current task!\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#, python-format +msgid "" +"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 +msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" +msgstr "" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 +msgid "" +"Unable to get report!\n" +"Debuginfo is missing?" +msgstr "" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Reporting failed!\n" +"%s" +msgstr "Fehlgeschlagener Befehl: %s" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting the report: %s" +msgstr "Vorschau des Fehlerberichts:" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#, python-format +msgid "" +"<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive informations!\n" +"Do you really want to send <b>%s</b>?\n" +msgstr "" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." +msgstr "" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" +msgstr "" + +#. we shouldn't get here, but just to be safe +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#, fuzzy, python-format +msgid "No UI for plugin %s" +msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +msgid "combo box is not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#, fuzzy +msgid "Nothing to hydrate!" +msgstr "Pfad zur DB:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "Send" +msgstr "Senden" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 +msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" +msgstr "" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117 +#, fuzzy +msgid "Can't get plugin description" +msgstr "Kann keine Information über den Registrierungs-Schlüssel '%s' finden" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Error while opening plugin settings UI: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Can't save plugin settings:\n" +" %s" +msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern." + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141 +msgid "unknown response from settings dialog" +msgstr "" + +#: ../src/Applet/Applet.cpp:45 +#, c-format +msgid "A crash in package %s has been detected!" +msgstr "" + +#. applet is already running +#: ../src/Applet/Applet.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Applet is already running." +msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain '%s'. Läuft die Domain bereits?" + +#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:97 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 +msgid "ABRT service is not running" +msgstr "" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:262 +#, c-format +msgid "Pending events: %i" +msgstr "" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102 +#, c-format +msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" +msgstr "" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125 +msgid "This is default handler, you should register your own with ConnectCrashHandler" +msgstr "" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "ABRT service has been started" +msgstr " - Wurde der Xen-Dienst gestartet?\n" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:165 +msgid "Out of memory" +msgstr "Nicht genug Speicher" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:180 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Bug is already reported: " +msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain '%s'. Läuft die Domain bereits?" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:279 +#, c-format +msgid "Binary file %s will not be reported." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:349 +msgid "New bug id: " +msgstr "Neue Fehler-ID:" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "Erzeuge ein Bugzilla-Konto" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 +msgid "Logging failed, trying to find a bug..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "Suche nach Benutzer" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Creating new bug..." +msgstr "Allgemeine Fehlerbeseitigung" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 +msgid "Logging out..." +msgstr "Abmelden ..." + +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +msgid "Getting local/global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +msgid "Searching for debug-info packages..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:180 +msgid "Getting backtrace..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +msgid "Getting local universal unique identification..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +msgid "Getting global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Starting report creation..." +msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" + +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +msgid "Creating and submitting a report..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +msgid "Creating a report..." +msgstr "Einen Bericht erzeugen ..." + +#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +msgid "Executing RunApp plugin..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "Der benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben." + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending archive %s via %s" +msgstr "Archiv enthält keine #SYSTEM datei" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +msgid "Creating an archive..." +msgstr "Ein Archiv erzeugen ..." + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "File Transfer: Creating a report..." +msgstr "Konnte Fehlerberichtsdatei \"%s\" nicht entfernen." + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +msgid "Creating kernel oops crash reports..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +msgid "Sending an email..." +msgstr "Eine E-Mail senden ..." + +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 +msgid "Executing SOSreportAction plugin..." +msgstr "" + @@ -3,50 +3,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-02 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-31 20:14+0200\n" -"Last-Translator: Fernando Gonzalez <f.gonz.blanco@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-03 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:33-0300\n" +"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n" "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Otro cliente ya está siendo ejecutado, intentando levantarlo." -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "" -"Se obtienen datos inesperados desde el demonio (¿está la Base de Datos " -"correctamente actualizada?)" +msgstr "Se obtienen datos inesperados desde el demonio (¿está la Base de Datos correctamente actualizada?)" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 msgid "Analyzer plugins" -msgstr "" +msgstr "Complementos analizadores" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 msgid "Action plugins" -msgstr "" +msgstr "Complementos de acción" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 msgid "Reporter plugins" -msgstr "" +msgstr "Complementos de informes" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 msgid "Database plugins" -msgstr "" +msgstr "Complementos de Bases de Datos" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "No se puede conectar con DBus" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:163 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "Por favor compruebe si el demonio ABRT está corriendo." -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:181 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -54,132 +53,118 @@ msgstr "" "El demonio no devuelve un informe válido\n" "¿Falta la información de la depuración?" -#: src/Gui/ccgui.glade:6 -msgid "Please wait.." -msgstr "Por favor aguarde..." - -#: src/Gui/ccgui.glade:16 -msgid "Working..." -msgstr "Trabajando..." - -#: src/Gui/ccgui.glade:49 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: src/Gui/ccgui.glade:68 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>¡No informado!</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 msgid "About ABRT" msgstr "Acerca de ABRT" -#: src/Gui/ccgui.glade:74 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Acerca de la Herramienta de Informe de Errores Automática" -#: src/Gui/ccgui.glade:75 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "Please wait.." +msgstr "Por favor aguarde..." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Report" +msgstr "Informe" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" -"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo " -"los términos de la Licencia Pública General de Bibliotecas de GNU, como " -"fueron publicadas por la Fundación de Software Libre; ya sea la versión 2 o " -"(a su elección) alguna posterior.\n" +"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de Bibliotecas de GNU, como fueron publicadas por la Fundación de Software Libre; ya sea la versión 2 o (a su elección) alguna posterior.\n" "\n" "\n" -"Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN " -"NUNGUNA GARANTÍA; sin siquiera la garantía implícita de MERCANTIBILIDAD o " -"AJUSTE A UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de " -"Bibliotecas de GNU para más detalles.\n" +"Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN NUNGUNA GARANTÍA; sin siquiera la garantía implícita de MERCANTIBILIDAD o AJUSTE A UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de Bibliotecas de GNU para más detalles.\n" "\n" -"Debe haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Bibliotecas " -"de GNU junto con este programa; sino, see <http://www.gnu.org/licenses/>." - -#: src/Gui/ccgui.glade:106 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Acerca de la Herramienta de Informe de Errores Automática" +"Debe haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Bibliotecas de GNU junto con este programa; sino, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: src/Gui/ccgui.glade:118 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 +msgid "Working..." +msgstr "Trabajando..." -#: src/Gui/ccgui.glade:138 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/Gui/ccgui.glade:158 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: src/Gui/ccgui.glade:188 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: src/Gui/ccgui.glade:200 src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24 -msgid "Report" -msgstr "Informe" - -#: src/Gui/ccgui.glade:247 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:289 src/Gui/CCMainWindow.py:215 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>¡No informado!</b>" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Crash Rate" msgstr "Tasa de caídas" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:157 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 +#, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" "%s" msgstr "" -"¡No se pudo obtener el informe!\n" +"¡No se pudo finalizar la tarea actual!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" " %s" msgstr "" -"Error intentando cargar la lista de volcado, por favor compruebe si el " -"demonio abrt está siendo ejecutado\n" +"Error intentando cargar la lista de volcado, por favor compruebe si el demonio abrt está siendo ejecutado\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:207 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" -msgstr "" -"<b> Esta caída ha sido reportada, usted puede encontrar el informe en:</b>\n" +msgstr "<b> Esta caída ha sido reportada, usted puede encontrar el informe en:</b>\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:267 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -187,7 +172,7 @@ msgstr "" "Incapaz de conseguir el informe!\n" "¿Falta la información de la depuración?" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:279 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -196,86 +181,83 @@ msgstr "" "¡El informe falló!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:311 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Error al obtener el informe: %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format msgid "" -"<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive " -"informations!\n" +"<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive informations!\n" "Do you really want to send <b>%s</b>?\n" msgstr "" +"<b>WARNING</b>, ¡está por enviar datos que pueden contener información sensible!\n" +"¿Realmente quiere enviar <b>%s</b>?\n" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o lo que hizo..." -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" -msgstr "" -"No se encuentra el widget de PluginDialog en la descripción del interfaz del " -"usuario" +msgstr "No se encuentra el widget de PluginDialog en la descripción del interfaz del usuario" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#. we shouldn't get here, but just to be safe +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "No hay interfase del usuario para el complemento %s" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "el combo box no está implementado" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "¡Nada para hidratar!" -#: src/Gui/report.glade:64 +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: src/Gui/report.glade:103 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: src/Gui/report.glade:118 +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:22 +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" msgstr "No se puede cargar interfaz gráfico de usuario para SettingsDialog!" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:52 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:117 -#, fuzzy +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117 msgid "Can't get plugin description" -msgstr "" -"No se pueden salvar las preferencias del complemento:\n" -"%s" +msgstr "No se pudo obtener la descripción del complemento" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:125 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125 #, python-format msgid "" "Error while opening plugin settings UI: \n" "\n" "%s" msgstr "" -"Error intentando abrir las preferencias del complemento de interfaz de " -"usuario:\n" +"Error intentando abrir las preferencias del complemento de interfaz de usuario:\n" "\n" "%s" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:135 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -284,157 +266,162 @@ msgstr "" "No se pueden salvar las preferencias del complemento:\n" "%s" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:141 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141 msgid "unknown response from settings dialog" msgstr "Respuesta desconocida del diálogo de preferencias" -#: src/Applet/Applet.cpp:45 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:45 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" msgstr "Ha sido detectado una caída en el paquete %s" -#: src/Applet/Applet.cpp:82 +#. applet is already running +#: ../src/Applet/Applet.cpp:82 msgid "Applet is already running." msgstr "El applet ya se está ejecutándo." -#: src/Applet/Applet.cpp:96 src/Applet/Applet.cpp:97 -#: src/Applet/CCApplet.cpp:135 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:97 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 msgid "ABRT service is not running" msgstr "El servicio ABRT no se está ejecutando" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:83 src/Applet/CCApplet.cpp:262 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:262 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "Eventos pendientes: %i" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:102 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102 #, c-format msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" -msgstr "" -"No se puede crear un menú desde la descripción, la ventana popup no está " -"disponible!\n" +msgstr "No se puede crear un menú desde la descripción, la ventana popup no está disponible!\n" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:125 -msgid "" -"This is default handler, you should register your own with " -"ConnectCrashHandler" -msgstr "" -"Este es el controlador por defecto, usted puede registrarse con " -"ConnectCrashHandler" +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125 +msgid "This is default handler, you should register your own with ConnectCrashHandler" +msgstr "Este es el controlador por defecto, usted puede registrarse con ConnectCrashHandler" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:139 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139 msgid "ABRT service has been started" msgstr "El servicio ABRT ha sido ejecutado" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:165 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:165 msgid "Out of memory" msgstr "Sin memoria" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:180 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:180 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:219 msgid "Bug is already reported: " -msgstr "" +msgstr "El error ya ha sido informado:" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:279 #, c-format msgid "Binary file %s will not be reported." -msgstr "" +msgstr "El archivo binario %s no será informado." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:349 msgid "New bug id: " -msgstr "" +msgstr "Nuevo id del error:" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:412 msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "" +msgstr "Ingresando a bugzilla..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 +msgid "Logging failed, trying to find a bug..." +msgstr "El ingreso falló, intentando encontrar un error..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:441 msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "" +msgstr "Chequeando si hay duplicados..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:444 msgid "Creating new bug..." -msgstr "" +msgstr "Creando un nuevo informe..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 msgid "Logging out..." -msgstr "" +msgstr "Saliendo..." -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 msgid "Getting local/global universal unique identification..." -msgstr "" +msgstr "Obteniendo la identificación única universal local/global..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:82 msgid "Searching for debug-info packages..." -msgstr "" +msgstr "Buscando paquetes de información del depurador..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:120 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." -msgstr "" +msgstr "Descargando e instalando paquetes de información del depurador..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:180 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:180 msgid "Getting backtrace..." -msgstr "" +msgstr "Obteniendo el backtrace..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:429 msgid "Getting local universal unique identification..." -msgstr "" +msgstr "Obteniendo la identificación única universal local..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:453 msgid "Getting global universal unique identification..." -msgstr "" +msgstr "Obteniendo la identificación única universal global..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:471 msgid "Starting report creation..." -msgstr "" +msgstr "Iniciando la creación del informe..." -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 msgid "Creating and submitting a report..." -msgstr "" +msgstr "Creando y enviando un informe..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 msgid "Creating a report..." -msgstr "" +msgstr "Creando un informe..." -#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62 msgid "Executing RunApp plugin..." -msgstr "" +msgstr "Ejecutando complemento RunApp..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 msgid "FileTransfer: URL not specified" -msgstr "" +msgstr "FileTransfer: URL no especificado" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 #, c-format msgid "Sending archive %s via %s" -msgstr "" +msgstr "Enviando archivo %s vía %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 msgid "Creating an archive..." -msgstr "" +msgstr "Creando un archivo..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 msgid "File Transfer: Creating a report..." -msgstr "" +msgstr "Transferencia de archivo: Creando un informe..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " -msgstr "" +msgstr "CFileTransfer::Run(): no se puede crear y enviar un archivo: " -#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 msgid "Creating kernel oops crash reports..." -msgstr "" +msgstr "Creando un informe de cuelgue de kernel oops..." -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110 msgid "Sending an email..." -msgstr "" +msgstr "Enviando un correo..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 msgid "Executing SOSreportAction plugin..." -msgstr "" +msgstr "Ejecutando complemento SOSreportAction..." #~ msgid "Daemon is not running." #~ msgstr "El demonio no se está ejecutando." + @@ -6,51 +6,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-02 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-01 23:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-02 14:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-02 23:27+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Toinen asiakasohjelma on jo käynnissä, yritetään herättää sitä." -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Saatiin odottamatonta dataa taustaprosessilta (onko tietokanta päivitetty?)" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Analysaattoriliitännäiset" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 msgid "Action plugins" msgstr "Toimintoliitännäiset" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 msgid "Reporter plugins" msgstr "Raportointiliitännäiset" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 msgid "Database plugins" msgstr "Tietokantaliitännäiset" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "DBusiin ei saada yhteyttä" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:163 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "Tarkista onko abrt-taustaprosessi käynnissä." -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:181 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -58,27 +58,43 @@ msgstr "" "Taustaprosessi ei palauttanut kelvollista raporttitietoa\n" "Puuttuuko debuginfo?" -#: src/Gui/ccgui.glade:6 -msgid "Please wait.." -msgstr "Odota hetki..." - -#: src/Gui/ccgui.glade:16 -msgid "Working..." -msgstr "Työskentelee..." - -#: src/Gui/ccgui.glade:49 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: src/Gui/ccgui.glade:68 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>Ei raportoitu!</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Kuvaus</span>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 msgid "About ABRT" msgstr "Tietoja ABRT:stä" -#: src/Gui/ccgui.glade:74 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Automaattinen ohjelmavikojen raportointiohjelma" -#: src/Gui/ccgui.glade:75 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "Please wait.." +msgstr "Odota hetki..." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Report" +msgstr "Raportti" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -105,59 +121,43 @@ msgstr "" "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei ole, " "katso <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: src/Gui/ccgui.glade:106 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Automaattinen ohjelmavikojen raportointiohjelma" - -#: src/Gui/ccgui.glade:118 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 +msgid "Working..." +msgstr "Työskentelee..." -#: src/Gui/ccgui.glade:138 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: src/Gui/ccgui.glade:158 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: src/Gui/ccgui.glade:188 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: src/Gui/ccgui.glade:200 src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24 -msgid "Report" -msgstr "Raportti" - -#: src/Gui/ccgui.glade:247 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Kuvaus</span>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:289 src/Gui/CCMainWindow.py:215 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>Ei raportoitu!</b>" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "Package" msgstr "Paketti" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Application" msgstr "Ohjelma" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Crash Rate" msgstr "Kaatumisaste" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:157 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "Nykyistä tehtävää ei saatu valmiiksi!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "" "käynnissä\n" " %s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:207 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" msgstr "" "<b>Tämä kaatuminen on raportoitu, raportit on nähtävillä osoitteessa:</b>\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:267 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "Raporttia ei saatu!\n" "Puuttuuko debuginfo?" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:279 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "" "Raportin tekeminen epäonnistui!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:311 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Raportin noutaminen epäonnistui: %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format msgid "" "<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive " @@ -214,57 +214,58 @@ msgstr "" "yksityisiä tietoja!\n" "Haluatko todella lähettää <b>%s</b>?\n" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "" "Lyhyt kuvaus siitä, miten tämän pystyy toistamaan tai mitä olit tekemässä..." -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "PluginDialog-elementtiä ei löydy käyttöliittymäkuvauksesta!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#. we shouldn't get here, but just to be safe +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "Liitännäisellä %s ei ole käyttöliittymää" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "alasvetovalikkoa ei ole toteutettu" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "" -#: src/Gui/report.glade:64 +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: src/Gui/report.glade:103 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: src/Gui/report.glade:118 +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 msgid "Send" msgstr "Lähetä" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:22 +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" msgstr "Ei voida ladata SettingsDialogin käyttöliittymäkuvausta!" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:52 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:117 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117 msgid "Can't get plugin description" msgstr "Liitännäisen kuvausta ei saatu" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:125 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125 #, python-format msgid "" "Error while opening plugin settings UI: \n" @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:135 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -284,36 +285,37 @@ msgstr "" "Liitännäisen asetuksia ei voida tallentaa:\n" " %s" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:141 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141 msgid "unknown response from settings dialog" msgstr "asetusikkuna antoi tuntemattoman vastauksen" -#: src/Applet/Applet.cpp:45 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:45 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" msgstr "Paketissa %s on huomattu kaatuminen!" -#: src/Applet/Applet.cpp:82 +#. applet is already running +#: ../src/Applet/Applet.cpp:82 msgid "Applet is already running." msgstr "Sovelma on jo käynnissä." -#: src/Applet/Applet.cpp:96 src/Applet/Applet.cpp:97 -#: src/Applet/CCApplet.cpp:135 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT-palvelu ei ole käytössä" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:83 src/Applet/CCApplet.cpp:262 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:262 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "Tapahtumia jonossa: %i" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:102 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102 #, c-format msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" msgstr "" "Kuvauksesta ei voi luoda valikkoa, ponnahdusvalikko ei ole käytettävissä!\n" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:125 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125 msgid "" "This is default handler, you should register your own with " "ConnectCrashHandler" @@ -321,119 +323,119 @@ msgstr "" "Tämä on oletuskäsittelijä, sinun pitäisi rekisteröidä omasi " "ConnectCrashHandlerin avulla" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:139 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139 msgid "ABRT service has been started" msgstr "ABRT-palvelu on käynnistetty" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:165 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:165 msgid "Out of memory" msgstr "Muisti loppui" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:180 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:180 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218 msgid "Bug is already reported: " -msgstr "" +msgstr "Ohjelmavirheestä on jo tehty ilmoitus:" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278 #, c-format msgid "Binary file %s will not be reported." -msgstr "" +msgstr "Binääritiedostoa %s ei raportoida." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348 msgid "New bug id: " -msgstr "" +msgstr "Uuden ohjelmavirheilmoituksen tunnus:" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "" +msgstr "Kirjaudutaan bugzillaan..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "" +msgstr "Etsitään samanlaisia..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418 msgid "Creating new bug..." -msgstr "" +msgstr "Luodaan uusi ohjelmavirheilmoitus..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 msgid "Logging out..." -msgstr "" +msgstr "Kirjaudutaan ulos..." -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 msgid "Getting local/global universal unique identification..." -msgstr "" +msgstr "Haetaan paikallinen/yleinen ainutkertainen tunnus..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:82 msgid "Searching for debug-info packages..." -msgstr "" +msgstr "Etsitään debug-info-paketteja..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:120 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." -msgstr "" +msgstr "Ladataan ja asennetaan debug-info-paketteja..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:180 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:180 msgid "Getting backtrace..." -msgstr "" +msgstr "Haetaan pinolistausta..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:429 msgid "Getting local universal unique identification..." -msgstr "" +msgstr "Haetaan paikallinen ainutkertainen tunnus..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:453 msgid "Getting global universal unique identification..." -msgstr "" +msgstr "Haetaan yleinen ainutkertainen tunnus..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:471 msgid "Starting report creation..." -msgstr "" +msgstr "Aloitetaan ilmoituksen tekeminen..." -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 msgid "Creating and submitting a report..." -msgstr "" +msgstr "Luodaan ja lähetetään ilmoitus..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 msgid "Creating a report..." -msgstr "" +msgstr "Luodaan ilmoitus..." -#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62 msgid "Executing RunApp plugin..." -msgstr "" +msgstr "Suoritetaan RunApp-liitännäinen..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 msgid "FileTransfer: URL not specified" -msgstr "" +msgstr "FileTransfer: URL:ää ei ole määritelty" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 #, c-format msgid "Sending archive %s via %s" -msgstr "" +msgstr "Lähetetään arkisto %s protokollan %s avulla" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 msgid "Creating an archive..." -msgstr "" +msgstr "Luodaan arkisto..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 msgid "File Transfer: Creating a report..." -msgstr "" +msgstr "Tiedostonsiirto: Luodaan ilmoitusta..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " -msgstr "" +msgstr "CFileTransfer::Run(): Ei voitu luoda ja lähettää arkistoa:" -#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 msgid "Creating kernel oops crash reports..." -msgstr "" +msgstr "Luodaan kernel oops -kaatumisilmoituksia..." -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110 msgid "Sending an email..." -msgstr "" +msgstr "Lähetetään sähköpostia..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 msgid "Executing SOSreportAction plugin..." -msgstr "" +msgstr "Suoritetaan SOSreportAction-liitännäinen..." #~ msgid "Daemon is not running." #~ msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä." @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-02 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-01 10:15+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-03 00:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:54+0900\n" "Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n" "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,41 +16,41 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "別のクライアントが稼働していますので、それを呼び出しています。" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "デーモンから予想外のデータを受け取りました(データベースは正常に更新されてい" "ますか?)。" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 msgid "Analyzer plugins" -msgstr "" +msgstr "アナライザー plugin" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 msgid "Action plugins" -msgstr "" +msgstr "アクション plugin" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 msgid "Reporter plugins" -msgstr "" +msgstr "レポーター plugin" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 msgid "Database plugins" -msgstr "" +msgstr "データベース plugin" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "dbus に接続できません。" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:163 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "abrt デーモンが稼働しているかどうかチェックして下さい。" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:181 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -58,27 +58,43 @@ msgstr "" "デーモンは有効な報告内容を返しませんでした。\n" "Debuginfo が無いですか?" -#: src/Gui/ccgui.glade:6 -msgid "Please wait.." -msgstr "お待ち下さい..." - -#: src/Gui/ccgui.glade:16 -msgid "Working..." -msgstr "作業中..." - -#: src/Gui/ccgui.glade:49 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: src/Gui/ccgui.glade:68 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>報告がありません!</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">記述</span>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 msgid "About ABRT" msgstr "ABRT について" -#: src/Gui/ccgui.glade:74 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "自動バグ報告ツール(ABRT)" -#: src/Gui/ccgui.glade:75 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "Please wait.." +msgstr "お待ち下さい..." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Report" +msgstr "報告" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -106,68 +122,52 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: src/Gui/ccgui.glade:106 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "自動バグ報告ツール(ABRT)" - -#: src/Gui/ccgui.glade:118 -msgid "_File" -msgstr "ファイル(_F)" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 +msgid "Working..." +msgstr "作業中..." -#: src/Gui/ccgui.glade:138 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: src/Gui/ccgui.glade:158 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: src/Gui/ccgui.glade:188 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: src/Gui/ccgui.glade:200 src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24 -msgid "Report" -msgstr "報告" - -#: src/Gui/ccgui.glade:247 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">説明</span>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:289 src/Gui/CCMainWindow.py:215 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>報告がありません!</b>" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "Package" msgstr "パッケージ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Date" msgstr "期日" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Crash Rate" msgstr "クラッシュレート" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:157 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 +#, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" "%s" msgstr "" -"報告を取得できません\n" +"現在のタスクを終了できません! \n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "" "dumplist のロード中にエラーが発生。abrt デーモンが稼働しているかチェックして" "下さいn %s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:207 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" msgstr "<b>このクラッシュは報告済みです。報告は以下で見ることができます:</b>\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:267 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "報告を取得できません\n" "Debuginfo が無いですか ?" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:279 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -197,72 +197,72 @@ msgstr "" "報告が失敗しました!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:311 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "報告の取得中にエラーです: %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format msgid "" "<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive " "informations!\n" "Do you really want to send <b>%s</b>?\n" msgstr "" +"<b>警告</b>、機密情報を含むデータを送信しようとしています!\n" +"本当に<b>%s</b>を送信したいですか ?\n" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "この問題の再現手順、または実行したことの簡単な説明..." -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "UI 説明の中で PluginDialog ウィジェットを見つけることが出来ません!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#. we shouldn't get here, but just to be safe +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "plugin の UI がありません %s" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "combo box が実装されていません" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" -msgstr "水和するものは有りません!" +msgstr "hydrate するものは有りません!" -#: src/Gui/report.glade:64 +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: src/Gui/report.glade:103 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: src/Gui/report.glade:118 +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:22 +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" msgstr "SettingsDialog の gui 説明をロードできません!" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:52 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "Enabled" msgstr "有効です" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:117 -#, fuzzy +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117 msgid "Can't get plugin description" -msgstr "" -"plugin セッティングを保存できません:\n" -" %s" +msgstr "plugin の記述を取得できません" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:125 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125 #, python-format msgid "" "Error while opening plugin settings UI: \n" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:135 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -282,36 +282,36 @@ msgstr "" "plugin セッティングを保存できません:\n" " %s" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:141 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141 msgid "unknown response from settings dialog" msgstr "セッティングダイアログから不明な反応です" -#: src/Applet/Applet.cpp:45 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:45 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" msgstr "パッケージ %s のクラッシュが検出されました !" -#: src/Applet/Applet.cpp:82 +#. applet is already running +#: ../src/Applet/Applet.cpp:82 msgid "Applet is already running." msgstr "アプレットは既に稼働しています。" -#: src/Applet/Applet.cpp:96 src/Applet/Applet.cpp:97 -#: src/Applet/CCApplet.cpp:135 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT サービスは稼働していません。" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:83 src/Applet/CCApplet.cpp:262 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:262 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "保留中のイベント: %i" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:102 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102 #, c-format msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" -msgstr "" -"説明からメニューを作成できません。ポップアップは利用できないでしょう !\n" +msgstr "説明からメニューを作成できません。ポップアップは利用できないでしょう !\n" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:125 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125 msgid "" "This is default handler, you should register your own with " "ConnectCrashHandler" @@ -319,119 +319,117 @@ msgstr "" "これはデフォルトのハンドラです。自分自身のハンドラは ConnectCrashHandler に " "登録する必要があります" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:139 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139 msgid "ABRT service has been started" msgstr "ABRT サービスは開始しています" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:165 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:165 msgid "Out of memory" msgstr "メモリー超過" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:180 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:180 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218 msgid "Bug is already reported: " -msgstr "" +msgstr "バグは既に報告済みです:" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278 #, c-format msgid "Binary file %s will not be reported." -msgstr "" +msgstr "バイナリファイル %s は報告されません。" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348 msgid "New bug id: " -msgstr "" +msgstr "新しいバグ id:" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "" +msgstr "bugzilla にログインしています..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "" +msgstr "重複をチェックしています..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418 msgid "Creating new bug..." -msgstr "" +msgstr "新しいバグを作成中..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 msgid "Logging out..." -msgstr "" +msgstr "ログアウトしています..." -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 msgid "Getting local/global universal unique identification..." -msgstr "" +msgstr "ローカル/グローバルの普遍的で独特の識別を取得中..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:82 msgid "Searching for debug-info packages..." -msgstr "" +msgstr "debug-info パッケージを探しています..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:120 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." -msgstr "" +msgstr "debug-info パッケージをダウンロードしてインストール中..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:180 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:180 msgid "Getting backtrace..." -msgstr "" +msgstr "バックトレース取得中..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:429 msgid "Getting local universal unique identification..." -msgstr "" +msgstr "ローカルで普遍的な独特の識別を取得しています..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:453 msgid "Getting global universal unique identification..." -msgstr "" +msgstr "グローバルで普遍的な独特の識別を取得しています..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:471 msgid "Starting report creation..." -msgstr "" +msgstr "報告作成を開始しています..." -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 msgid "Creating and submitting a report..." -msgstr "" +msgstr "報告の作成と提出をしています..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 msgid "Creating a report..." -msgstr "" +msgstr "報告を作成しています..." -#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62 msgid "Executing RunApp plugin..." -msgstr "" +msgstr "RunApp plugin を実行中..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 msgid "FileTransfer: URL not specified" -msgstr "" +msgstr "ファイル転送: URL が示されていません" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 #, c-format msgid "Sending archive %s via %s" -msgstr "" +msgstr "アーカイブ %s を %s 経由で送信中" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 msgid "Creating an archive..." -msgstr "" +msgstr "アーカイブを作成中..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 msgid "File Transfer: Creating a report..." -msgstr "" +msgstr "ファイル転送: 報告を作成中..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " -msgstr "" +msgstr "CFileTransfer::Run(): アーカイブを作成して送信できません:" -#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 msgid "Creating kernel oops crash reports..." -msgstr "" +msgstr "カーネル oops クラッシュ報告を作成中..." -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110 msgid "Sending an email..." -msgstr "" +msgstr "電子メールを送信中..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 msgid "Executing SOSreportAction plugin..." -msgstr "" +msgstr "SOSreportAction plugin を実行中..." -#~ msgid "Daemon is not running." -#~ msgstr "デーモンは稼働していません。" @@ -1,94 +1,98 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# translation of abrt.master.po to Korean # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#, fuzzy +# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-02 02:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-03 00:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-03 15:47+1000\n" +"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n" +"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"\n" #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." -msgstr "" +msgstr "다른 클라이언트가 이미 실행되고 있으므로 이를 호출합니다. " #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "" +msgstr "데몬에서 예기치 못한 데이터를 수신했습니다 (데이터베이스가 올바르게 업데이트되었습니까?). " #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 msgid "Analyzer plugins" -msgstr "" +msgstr "Analyzer 플러그인 " #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 msgid "Action plugins" -msgstr "" +msgstr "Action 플러그인 " #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 msgid "Reporter plugins" -msgstr "" +msgstr "Reporter 플러그인 " #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 msgid "Database plugins" -msgstr "" +msgstr "Database 플러그인 " #: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" -msgstr "" +msgstr "dbus에 연결할 수 없음 " #: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 msgid "Please check if abrt daemon is running." -msgstr "" +msgstr "abrt 데몬이 실행되고 있는지 확인하십시오. " #: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" msgstr "" +"데몬이 유효한 보고 내용을 반환하지 않습니다\n" +"디버그 정보가 없습니까? " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "" +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>보고되지 않았습니다!</b> " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "" +msgstr "<span color=\"white\">설명</span> " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 msgid "About ABRT" -msgstr "" +msgstr "ABRT 내용 " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "" +msgstr "자동 버그 보고 도구 (ABRT) " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "삭제 " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 msgid "Please wait.." -msgstr "" +msgstr "잠시만 기다려 주십시오.. " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "보고 " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 msgid "" @@ -105,42 +109,47 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" +"이 프로그램은 자유 소프트웨어로서 Free Software Foundation이 발행하는 라이센스 버전 2 또는 그 이상 버전의 GNU General Public License 조건 하에서 수정하거나 재배포하실 수 있습니다.\n" +"\n" +"이 프로그램은 어떠한 보증 없이, 심지어 특정 목적에 대한 상품성 또는 적합성의 묵시적 보증 없이 유용하게 사용될 것을 희망하며 배포합니다. 보다 자세한 내용은 GNU General Public License를 참조하십시오.\n" +"\n" +"이 프로그램과 함께 GNU General Public License 복사본을 받으시게 됩니다. 받지 못하셨을 경우, <http://www.gnu.org/licenses/>에서 살펴보십시오. " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 msgid "Working..." -msgstr "" +msgstr "작업 중... " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "편집(_E) " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "파일(_F) " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "도움말(_H) " #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "패키지 " #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "응용 프로그램 " #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "날짜 " #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Crash Rate" -msgstr "" +msgstr "크래시 비율 " #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "사용자 " #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 #, python-format @@ -148,6 +157,8 @@ msgid "" "Unable to finish current task!\n" "%s" msgstr "" +"현재 작업을 완료할 수 없습니다!\n" +"%s" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 #, python-format @@ -155,10 +166,12 @@ msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" " %s" msgstr "" +"dumplist를 불러오는 도중 오류 발생, abrt 데몬이 실행되고 있는지 확인하십시오\n" +" %s " #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" -msgstr "" +msgstr "<b>이러한 크래시는 보고되었습니다, 다음 페이지에서 이를 확인하실 수 있습니다:</b>\n" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 msgid "" @@ -172,6 +185,8 @@ msgid "" "Reporting failed!\n" "%s" msgstr "" +"보고 실패했습니다!\n" +"%s " #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 #, python-format @@ -214,11 +229,11 @@ msgstr "" #: ../src/Gui/report.glade.h:3 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "전송 " #: ../src/Gui/report.glade.h:4 msgid "gtk-cancel" -msgstr "" +msgstr "gtk-cancel" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" @@ -226,11 +241,11 @@ msgstr "" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "이름 " #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "활성화 " #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117 msgid "Can't get plugin description" @@ -250,28 +265,29 @@ msgid "" "Can't save plugin settings:\n" " %s" msgstr "" +"플러그인 설정을 저장할 수 없음:\n" +" %s " #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141 msgid "unknown response from settings dialog" msgstr "" -#. applet->AddEvent(uid, std::string(progname)); -#: ../src/Applet/Applet.cpp:49 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:45 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" msgstr "" #. applet is already running -#: ../src/Applet/Applet.cpp:80 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:82 msgid "Applet is already running." -msgstr "" +msgstr "애플릿이 이미 실행되고 있습니다. " -#: ../src/Applet/Applet.cpp:94 ../src/Applet/Applet.cpp:95 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97 #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 msgid "ABRT service is not running" -msgstr "" +msgstr "ABRT 서비스가 실행되고 있지 않습니다 " -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:249 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:262 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "" @@ -289,12 +305,115 @@ msgstr "" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139 msgid "ABRT service has been started" -msgstr "" +msgstr "ABRT 서비스가 시작되었습니다 " + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:165 +msgid "Out of memory" +msgstr "메모리 부족 " -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:160 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:180 msgid "Warning" +msgstr "경고 " + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218 +msgid "Bug is already reported: " +msgstr "이미 버그를 보고하였습니다: " + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278 +#, c-format +msgid "Binary file %s will not be reported." msgstr "" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:166 -msgid "Out of memory" +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348 +msgid "New bug id: " +msgstr "새 버그 id: " + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "새 버그 생성 중... " + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 +msgid "Logging out..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +msgid "Getting local/global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +msgid "Searching for debug-info packages..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:180 +msgid "Getting backtrace..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +msgid "Getting local universal unique identification..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +msgid "Getting global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +msgid "Starting report creation..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +msgid "Creating a report..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +msgid "Executing RunApp plugin..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sending archive %s via %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +msgid "Creating an archive..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +msgid "File Transfer: Creating a report..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " +msgstr "CFileTransfer::Run(): 아카이브를 작성하여 보낼 수 없습니다: " + +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +msgid "Creating kernel oops crash reports..." +msgstr "커널 oops 크래시 보고서 작성 중... " + +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +msgid "Sending an email..." +msgstr "이메일 전송 중... " + +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 +msgid "Executing SOSreportAction plugin..." +msgstr "SOSreportAction 플러그인 실행 중... " + @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-02 14:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-02 18:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-03 08:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-03 13:22+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Language-Team: nl <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -334,32 +334,36 @@ msgstr "Geen geheugen beschikbaar" msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:219 msgid "Bug is already reported: " msgstr "Bug is al aangemeld: " -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:279 #, c-format msgid "Binary file %s will not be reported." msgstr "Binair bestand %s wordt niet gerapporteerd." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:349 msgid "New bug id: " msgstr "Nieuwe bug id: " -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:412 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Inloggen bij bugzilla..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 +msgid "Logging failed, trying to find a bug..." +msgstr "Inloggen mislukte, probeer het probleem te vinden..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:441 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Controleren voor dubbele..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:444 msgid "Creating new bug..." msgstr "Nieuwe bug aanmaken..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 msgid "Logging out..." msgstr "Uitloggen..." @@ -5,49 +5,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-02 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-01 20:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-03 08:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-03 13:46+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Inny klient jest już uruchomiony, próba przebudzenia go." -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Otrzymano nieoczekiwane dane od demona (czy baza danych została właściwie " "zaktualizowana?)." -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Wtyczki analizatora" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 msgid "Action plugins" msgstr "Wtyczki działań" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 msgid "Reporter plugins" msgstr "Wtyczki zgłaszania" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 msgid "Database plugins" msgstr "Wtyczki baz danych" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "Nie można połączyć się z D-Bus" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:163 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "Sprawdź, czy demon abrt jest uruchomiony." -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:181 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -55,27 +55,43 @@ msgstr "" "Demon nie zwrócił prawidłowych informacji o raporcie\n" "Brak pakietów debuginfo?" -#: src/Gui/ccgui.glade:6 -msgid "Please wait.." -msgstr "Proszę czekać..." - -#: src/Gui/ccgui.glade:16 -msgid "Working..." -msgstr "Praca w toku..." - -#: src/Gui/ccgui.glade:49 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: src/Gui/ccgui.glade:68 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>Nie zgłoszono!</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Opis</span>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 msgid "About ABRT" msgstr "Informacje o ABRT" -#: src/Gui/ccgui.glade:74 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Narzędzie automatycznego zgłaszania błędów" -#: src/Gui/ccgui.glade:75 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "Please wait.." +msgstr "Proszę czekać..." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Report" +msgstr "Zgłoś" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -105,59 +121,43 @@ msgstr "" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie " "- proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: src/Gui/ccgui.glade:106 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Narzędzie automatycznego zgłaszania błędów" - -#: src/Gui/ccgui.glade:118 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 +msgid "Working..." +msgstr "Praca w toku..." -#: src/Gui/ccgui.glade:138 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: src/Gui/ccgui.glade:158 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: src/Gui/ccgui.glade:188 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: src/Gui/ccgui.glade:200 src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24 -msgid "Report" -msgstr "Zgłoś" - -#: src/Gui/ccgui.glade:247 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Opis</span>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:289 src/Gui/CCMainWindow.py:215 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>Nie zgłoszono!</b>" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "Package" msgstr "Pakiet" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Crash Rate" msgstr "Częstotliwość awarii" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:157 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "Nie można zakończyć bieżącego zadania!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "" "uruchomiony\n" " %s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:207 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" msgstr "<b>Ta awaria została już zgłoszona. Raporty można znaleźć na:</b>\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:267 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać raportu!\n" "Brak pakietów debuginfo?" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:279 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "" "Zgłoszenie nie powiodło się!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:311 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania raportu: %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format msgid "" "<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive " @@ -213,58 +213,59 @@ msgstr "" "prywatne informacje!\n" "Na pewno chcesz wysłać <b>%s</b>?\n" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "" "Krótki opis, jak powtórzyć tę awarię lub co robił użytkownik (w języku " "angielskim)..." -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "Nie można znaleźć widgetu PluginDialog w opisie UI!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#. we shouldn't get here, but just to be safe +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "Brak UI dla wtyczki %s" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "Widget \"combo box\" nie jest zaimplementowany" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Nie ma niczego do nawilżenia!" -#: src/Gui/report.glade:64 +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: src/Gui/report.glade:103 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: src/Gui/report.glade:118 +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:22 +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" msgstr "Nie można wczytać opisu GUI dla SettingsDialog!" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:52 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:117 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117 msgid "Can't get plugin description" msgstr "Nie można uzyskać opisu wtyczki" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:125 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125 #, python-format msgid "" "Error while opening plugin settings UI: \n" @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:135 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -284,36 +285,37 @@ msgstr "" "Nie można zapisać ustawień wtyczki:\n" " %s" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:141 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141 msgid "unknown response from settings dialog" msgstr "nieznana odpowiedź od okna dialogowego ustawień" -#: src/Applet/Applet.cpp:45 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:45 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" msgstr "Wykryto awarię pakietu %s!" -#: src/Applet/Applet.cpp:82 +#. applet is already running +#: ../src/Applet/Applet.cpp:82 msgid "Applet is already running." msgstr "Aplet jest już uruchomiony." -#: src/Applet/Applet.cpp:96 src/Applet/Applet.cpp:97 -#: src/Applet/CCApplet.cpp:135 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 msgid "ABRT service is not running" msgstr "Usługa ABRT nie jest uruchomiona" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:83 src/Applet/CCApplet.cpp:262 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:262 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "Oczekujące zdarzenia: %i" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:102 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102 #, c-format msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" msgstr "" "Nie można utworzyć manu z opisu, okno wyskakujące nie będzie dostępne!\n" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:125 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125 msgid "" "This is default handler, you should register your own with " "ConnectCrashHandler" @@ -321,119 +323,121 @@ msgstr "" "To jest domyślny program obsługi, powinieneś zarejestrować własny za pomocą " "ConnectCrashHandler" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:139 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139 msgid "ABRT service has been started" msgstr "Usługa ABRT została uruchomiona" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:165 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:165 msgid "Out of memory" msgstr "Brak pamięci" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:180 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:180 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:219 msgid "Bug is already reported: " -msgstr "" +msgstr "Błąd został już zgłoszony: " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:279 #, c-format msgid "Binary file %s will not be reported." -msgstr "" +msgstr "Plik binarny %s nie zostanie zgłoszony." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:349 msgid "New bug id: " -msgstr "" +msgstr "Identyfikator nowego błędu: " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:412 msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "" +msgstr "Logowanie do Bugzilli..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 +msgid "Logging failed, trying to find a bug..." +msgstr "Logowanie nie powiodło się, próbowanie znalezienia błędu..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:441 msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie duplikatów..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:444 msgid "Creating new bug..." -msgstr "" +msgstr "Tworzenie nowego błędu..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 msgid "Logging out..." -msgstr "" +msgstr "Wylogowywanie..." -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 msgid "Getting local/global universal unique identification..." msgstr "" +"Uzyskiwanie lokalnego/globalnego uniwersalnego, unikalnego identyfikatora..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:82 msgid "Searching for debug-info packages..." -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie pakietów debuginfo..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:120 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." -msgstr "" +msgstr "Pobieranie i instalowanie pakietów debuginfo..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:180 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:180 msgid "Getting backtrace..." -msgstr "" +msgstr "Uzyskiwanie wyjątku..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:429 msgid "Getting local universal unique identification..." -msgstr "" +msgstr "Uzyskiwanie lokalnego uniwersalnego, unikalnego identyfikatora..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:453 msgid "Getting global universal unique identification..." -msgstr "" +msgstr "Uzyskiwanie globalnego uniwersalnego, unikalnego identyfikatora..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:471 msgid "Starting report creation..." -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie tworzenia raportu..." -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 msgid "Creating and submitting a report..." -msgstr "" +msgstr "Tworzenie i wysyłanie raportu..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 msgid "Creating a report..." -msgstr "" +msgstr "Tworzenie raportu..." -#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62 msgid "Executing RunApp plugin..." -msgstr "" +msgstr "Wykonywanie wtyczki RunApp..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 msgid "FileTransfer: URL not specified" -msgstr "" +msgstr "Przesyłanie pliku: nie podano adresu URL" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 #, c-format msgid "Sending archive %s via %s" -msgstr "" +msgstr "Wysyłanie archiwum %s przez %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 msgid "Creating an archive..." -msgstr "" +msgstr "Tworzenie archiwum..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 msgid "File Transfer: Creating a report..." -msgstr "" +msgstr "Przesyłanie pliku: tworzenie raportu..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " -msgstr "" +msgstr "CFileTransfer::Run(): nie można utworzyć i wysłać archiwum: " -#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 msgid "Creating kernel oops crash reports..." -msgstr "" +msgstr "Tworzenie raportów awarii \"kernel oops\"" -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110 msgid "Sending an email..." -msgstr "" +msgstr "Wysłanie wiadomości e-mail..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 msgid "Executing SOSreportAction plugin..." -msgstr "" - -#~ msgid "Daemon is not running." -#~ msgstr "Demon nie jest uruchomiony." +msgstr "Wykonywanie wtyczki SOSreportAction..." @@ -1,94 +1,96 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# translation of ru.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#, fuzzy +# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-01 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-03 10:55+1000\n" +"Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." -msgstr "" +msgstr "Выполняется другой клиент. Будет выполнена попытка его активировать." #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "" +msgstr "Получены непредвиденные данные от демона. Проверьте, обновлена ли база данных." #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 msgid "Analyzer plugins" -msgstr "" +msgstr "Модули анализа" #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 msgid "Action plugins" -msgstr "" +msgstr "Модули действий" #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 msgid "Reporter plugins" -msgstr "" +msgstr "Модули отчётности" #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 msgid "Database plugins" -msgstr "" +msgstr "Модули базы данных" #: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к dbus" #: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 msgid "Please check if abrt daemon is running." -msgstr "" +msgstr "Проверьте, выполняется ли демон abrt." #: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" msgstr "" +"Демон не вернул ожидаемую информацию об отчёте.\n" +"Отсутствует debuginfo?" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "" +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Не сообщено!</b>" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "" +msgstr "<span color=\"white\">Описание</span>" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 msgid "About ABRT" -msgstr "" +msgstr "Об ABRT" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "" +msgstr "Утилита автоматической регистрации ошибок (ABRT)" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 msgid "Please wait.." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, подождите..." #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Сообщить" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 msgid "" @@ -105,42 +107,55 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" +"Эта программа — свободное программное обеспечение; её можно распространять " +"или изменять в соответствии с условиями лицензии GNU General Public License, " +"опубликованной Фондом свободного программного обеспечения, версии 2 " +"или (по вашему выбору) любой более поздней версии.\n" +"\n" +"Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, но " +"БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ " +"(НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ) ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И " +"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений " +"обратитесь к лицензии GNU General Public License.\n" +"\n" +"Копия лиценции GNU предоставляется вместе с этой программой. \n" +"Её также можно найти на сайте <http://www.gnu.org/licenses/>." #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 msgid "Working..." -msgstr "" +msgstr "Выполняется..." #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Правка" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Файл" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Справка" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Пакет" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Приложение" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Crash Rate" -msgstr "" +msgstr "Частота сбоев" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Пользователь" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 #, python-format @@ -148,6 +163,8 @@ msgid "" "Unable to finish current task!\n" "%s" msgstr "" +"Не удалось завершить текущую задачу.\n" +"%s" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 #, python-format @@ -155,16 +172,20 @@ msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" " %s" msgstr "" +"Ошибка при загрузке dumplist. Убедитесь, что демон abrt выполняется\n" +" %s" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" -msgstr "" +msgstr "<b>Создан отчёт для этого сбоя. Просмотреть его можно здесь:</b>\n" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" msgstr "" +"Не удалось получить отчёт!\n" +"Отсутствует debuginfo?" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279 #, python-format @@ -172,11 +193,13 @@ msgid "" "Reporting failed!\n" "%s" msgstr "" +"Не удалось отправить отчёт!\n" +"%s" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при получении отчёта: %s" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format @@ -185,56 +208,58 @@ msgid "" "informations!\n" "Do you really want to send <b>%s</b>?\n" msgstr "" +"<b>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:</b> Вы собираетесь отправить данные, которые могут содержать конфиденциальную информацию.\n" +"Вы действительно хотите отправить <b>%s</b>?\n" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." -msgstr "" +msgstr "Кратко опишите действия, которые привели к ошибке..." #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" -msgstr "" +msgstr "Не найден виджет PluginDialog в описании UI!" #. we shouldn't get here, but just to be safe #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" -msgstr "" +msgstr "Нет UI для модуля %s" #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" -msgstr "" +msgstr "поле ввода недоступно" #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" -msgstr "" +msgstr "Невозможно применить hydrate!" #: ../src/Gui/report.glade.h:1 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Комментарий" #: ../src/Gui/report.glade.h:3 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Отправить" #: ../src/Gui/report.glade.h:4 msgid "gtk-cancel" -msgstr "" +msgstr "gtk-cancel" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить описание gui для SettingsDialog" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Включено" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117 msgid "Can't get plugin description" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить описание модуля" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125 #, python-format @@ -243,6 +268,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Ошибка при попытке открыть UI настроек модуля: \n" +"\n" +"%s" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135 #, python-format @@ -250,51 +278,54 @@ msgid "" "Can't save plugin settings:\n" " %s" msgstr "" +"Не удалось сохранить настройки модуля:\n" +" %s" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141 msgid "unknown response from settings dialog" -msgstr "" +msgstr "неизвестный ответ диалога настроек" #. applet->AddEvent(uid, std::string(progname)); #: ../src/Applet/Applet.cpp:49 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" -msgstr "" +msgstr "Обнаружен сбой пакета %s!" #. applet is already running #: ../src/Applet/Applet.cpp:80 msgid "Applet is already running." -msgstr "" +msgstr "Апплет уже выполняется." #: ../src/Applet/Applet.cpp:94 ../src/Applet/Applet.cpp:95 #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 msgid "ABRT service is not running" -msgstr "" +msgstr "Служба ABRT не работает" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:249 #, c-format msgid "Pending events: %i" -msgstr "" +msgstr "Ожидающие события: %i" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102 #, c-format msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать меню на основе описания. Всплывающее окно будет недоступно!\n" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125 msgid "" "This is default handler, you should register your own with " "ConnectCrashHandler" -msgstr "" +msgstr "Это стандартный обработчик. Зарегистировать собственный обработчик можно с помощью ConnectCrashHandler" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139 msgid "ABRT service has been started" -msgstr "" +msgstr "Служба ABRT запущена" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:160 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:166 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Не хватает памяти" + diff --git a/src/Daemon/Polkit.cpp b/src/Daemon/Polkit.cpp new file mode 100644 index 0000000..8c8e388 --- /dev/null +++ b/src/Daemon/Polkit.cpp @@ -0,0 +1,62 @@ +/* + Polkit.cpp - PolicyKit integration for ABRT + + Copyright (C) 2009 Daniel Novotny (dnovotny@redhat.com) + Copyright (C) 2009 RedHat inc. + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License along + with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., + 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. +*/ + +#include <polkit/polkit.h> +#include <glib-object.h> + +#include "Polkit.h" + +PolkitResult polkit_check_authorization(char* dbus_name,char *action_id) +{ + PolkitAuthority *authority; + PolkitSubject *subject; + PolkitAuthorizationResult *result; + GError *error = NULL; + + g_type_init(); + authority = polkit_authority_get(); + subject = polkit_system_bus_name_new( dbus_name ); + + result = polkit_authority_check_authorization_sync(authority, + subject, + action_id, + NULL, + POLKIT_CHECK_AUTHORIZATION_FLAGS_ALLOW_USER_INTERACTION, + NULL, + &error); + + if (error) { + g_error_free (error); + return PolkitUnknown; + } + + if (result) + if (polkit_authorization_result_get_is_challenge(result)) + return PolkitChallenge; + else + if (polkit_authorization_result_get_is_authorized(result)) + return PolkitYes; + else + return PolkitNo; + + return PolkitUnknown; +} + diff --git a/src/Daemon/Polkit.h b/src/Daemon/Polkit.h new file mode 100644 index 0000000..bb03822 --- /dev/null +++ b/src/Daemon/Polkit.h @@ -0,0 +1,39 @@ +/* + Polkit.h - header file for PolicyKit integration + + Copyright (C) 2009 Daniel Novotny (dnovotny@redhat.com) + Copyright (C) 2009 RedHat inc. + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License along + with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., + 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. +*/ + +#ifndef ABRT_POLKIT_H +#define ABRT_POLKIT_H + +typedef enum { +/* Authorization status is unknown */ +PolkitUnknown = 0x0, +/* Subject is authorized for the action */ +PolkitYes = 0x01, +/* Subject is not authorized for the action */ +PolkitNo = 0x02, +/* Challenge is needed for this action, only when flag is +POLKIT_CHECK_AUTHORIZATION_FLAGS_NONE*/ +PolkitChallenge = 0x03 +} PolkitResult; + +PolkitResult polkit_check_authorization(char * dbus_name,char *action_id); + +#endif |
