diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 149 |
1 files changed, 92 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index cfec991..4cb95db 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 10:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:39+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-25 15:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-25 14:50+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,89 +59,111 @@ msgstr "旗標" msgid "The binding flags" msgstr "綁定旗標" -#: ../src/remote-viewer-main.c:42 +#: ../src/remote-viewer-main.c:47 #, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" msgstr "remote-viewer 版本 %s\n" -#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 +#: ../src/remote-viewer-main.c:69 +#, c-format +msgid "Invalid full-screen argument: %s" +msgstr "" + +#. Create the widgets +#: ../src/remote-viewer-main.c:104 +msgid "Connection details" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer-main.c:119 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer-main.c:127 +msgid "Recent connections:" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer-main.c:206 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "執行 '" -#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 +#: ../src/remote-viewer-main.c:209 ../src/virt-viewer-main.c:63 msgid "Display version information" msgstr "顯示版本資訊" -#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 +#: ../src/remote-viewer-main.c:211 ../src/virt-viewer-main.c:65 msgid "Display verbose information" msgstr "顯示詳細資訊" -#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 +#: ../src/remote-viewer-main.c:213 ../src/virt-viewer-main.c:67 msgid "Direct connection with no automatic tunnels" msgstr "無自動穿隧的直接連線" -#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 +#: ../src/remote-viewer-main.c:215 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "視窗放大等級,單位為百分比" -#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 +#: ../src/remote-viewer-main.c:217 ../src/virt-viewer-main.c:79 msgid "Display debugging information" msgstr "顯示除錯資訊" -#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 -msgid "Open in full screen mode" -msgstr "以全螢幕模式開啟" +#: ../src/remote-viewer-main.c:219 +msgid "Open in full screen mode (=<auto-conf>)" +msgstr "" -#: ../src/remote-viewer-main.c:79 +#: ../src/remote-viewer-main.c:222 msgid "Open connection using Spice controller communication" msgstr "透過 Spice 控制器通訊來開啟連線" +#: ../src/remote-viewer-main.c:249 +msgid "Remote Viewer" +msgstr "" + #. Setup command line options -#: ../src/remote-viewer-main.c:92 +#: ../src/remote-viewer-main.c:252 msgid "- Remote viewer client" msgstr "- 院端檢視器客戶端" -#: ../src/remote-viewer-main.c:117 +#: ../src/remote-viewer-main.c:275 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [OPTIONS] URI\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "\n用法:%s [OPTIONS] URI\n\n%s\n\n" +msgid "Error: extra arguments given while using Spice controller\n" +msgstr "" -#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 +#: ../src/remote-viewer-main.c:284 +#, c-format +msgid "Error: can't handle multiple URIs\n" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer-main.c:291 ../src/virt-viewer-main.c:125 #, c-format msgid "Zoom level must be within 10-200\n" msgstr "放大等級必須介於 10-200 之間\n" -#: ../src/remote-viewer.c:210 ../src/remote-viewer.c:742 +#: ../src/remote-viewer.c:237 ../src/remote-viewer.c:784 msgid "Failed to initiate connection" msgstr "初始化連線失敗" -#: ../src/remote-viewer.c:223 +#: ../src/remote-viewer.c:250 msgid "Display disabled by controller" msgstr "畫面已被控制器停用" -#: ../src/remote-viewer.c:654 +#: ../src/remote-viewer.c:697 #, c-format msgid "Controller connection failed: %s" msgstr "控制器連線失敗:%s" -#: ../src/remote-viewer.c:708 +#: ../src/remote-viewer.c:750 msgid "Couldn't create a Spice session" msgstr "無法建立 Spice 作業階段" -#: ../src/remote-viewer.c:722 +#: ../src/remote-viewer.c:764 msgid "Setting up Spice session..." msgstr "正在設置 Spice 作業階段..." -#: ../src/remote-viewer.c:732 +#: ../src/remote-viewer.c:774 msgid "Cannot determine the connection type from URI" msgstr "無法從網址判斷連線類型" -#: ../src/remote-viewer.c:737 +#: ../src/remote-viewer.c:779 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "無法為此類型建立作業階段:%s" @@ -191,62 +213,62 @@ msgstr "此程式為自由軟體;您可將它重新發佈與/或對它進行 msgid "virt-manager.org" msgstr "virt-manager.org" -#: ../src/virt-viewer-app.c:272 +#: ../src/virt-viewer-app.c:284 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" msgstr "這是最後的可見顯示。您是否想退出?" -#: ../src/virt-viewer-app.c:613 +#: ../src/virt-viewer-app.c:624 #, c-format msgid "Waiting for display %d..." msgstr "正在等候顯示 %d..." -#: ../src/virt-viewer-app.c:695 +#: ../src/virt-viewer-app.c:707 #, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" msgstr "客端 %s 的圖形類型不明" -#: ../src/virt-viewer-app.c:770 +#: ../src/virt-viewer-app.c:782 msgid "Connect to ssh failed." msgstr "連至 ssh 的連線失敗。" -#: ../src/virt-viewer-app.c:772 +#: ../src/virt-viewer-app.c:784 msgid "Can't connect to channel, SSH only supported." msgstr "無法連至頻道,僅支援 SSH。" -#: ../src/virt-viewer-app.c:784 +#: ../src/virt-viewer-app.c:796 msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "不支援連至頻道。" -#: ../src/virt-viewer-app.c:864 +#: ../src/virt-viewer-app.c:876 msgid "Connecting to graphic server" msgstr "正連至圖形化伺服器" -#: ../src/virt-viewer-app.c:994 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1006 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "客端網域已關閉" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1044 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1056 msgid "Connected to graphic server" msgstr "已連上圖形化伺服器" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1070 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1082 #, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgstr "無法連上圖形化伺服器 %s" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1099 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1111 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "無法在位於 %s 的遠端桌面伺服器上驗證:%s\n重新嘗試連線?" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1119 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1131 #, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" msgstr "無法在遠端桌面伺服器驗證:%s" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1127 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1139 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "USB 重定向錯誤:%s" @@ -294,16 +316,20 @@ msgstr "等待網域啟用" msgid "Reconnect to domain upon restart" msgstr "重新啓動時重新連至網域" -#: ../src/virt-viewer-main.c:92 +#: ../src/virt-viewer-main.c:81 +msgid "Open in full screen mode" +msgstr "以全螢幕模式開啟" + +#: ../src/virt-viewer-main.c:96 msgid "Virt Viewer" msgstr "Virt 檢視器" #. Setup command line options -#: ../src/virt-viewer-main.c:95 +#: ../src/virt-viewer-main.c:99 msgid "- Virtual machine graphical console" msgstr "- 虛擬機圖形化主控臺" -#: ../src/virt-viewer-main.c:116 +#: ../src/virt-viewer-main.c:120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -314,31 +340,40 @@ msgid "" msgstr "\n用法:%s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #. Create the widgets -#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:370 +#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:380 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "選擇欲重新導向的 USB 裝置" -#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 +#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:141 #, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "不支援的驗證類型 %d" -#: ../src/virt-viewer-window.c:804 +#: ../src/virt-viewer-window.c:832 msgid "Disconnect" msgstr "中斷連接" -#: ../src/virt-viewer-window.c:811 ../src/virt-viewer-window.c:812 +#: ../src/virt-viewer-window.c:839 ../src/virt-viewer-window.c:840 #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "USB device selection" msgstr "USB 裝置選取" -#: ../src/virt-viewer-window.c:819 ../src/virt-viewer-window.c:820 +#: ../src/virt-viewer-window.c:848 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-window.c:857 ../src/virt-viewer-window.c:858 msgid "Leave fullscreen" msgstr "離開全螢幕" -#: ../src/virt-viewer-window.c:892 -msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" -msgstr "(請按下 Ctrl+Alt 釋放指標)" +#: ../src/virt-viewer-window.c:937 +msgid "Ctrl+Alt" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-window.c:940 +#, c-format +msgid "(Press %s to release pointer)" +msgstr "" #. translators: #. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - @@ -346,13 +381,13 @@ msgstr "(請按下 Ctrl+Alt 釋放指標)" #. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt #. Viewer" #. -#: ../src/virt-viewer-window.c:901 +#: ../src/virt-viewer-window.c:951 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" msgstr "%s%s%s - %s" #. translators: <space> -#: ../src/virt-viewer-window.c:905 +#: ../src/virt-viewer-window.c:955 msgid " " msgstr " " |