diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 276 |
1 files changed, 137 insertions, 139 deletions
@@ -11,17 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 17:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-24 17:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-24 17:29+0000\n" "Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" -"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:147 +#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:111 msgid "Remote Viewer" msgstr "Удаленный просмотр" @@ -73,133 +73,93 @@ msgstr "Флаги" msgid "The binding flags" msgstr "Флаги привязки" -#: ../src/remote-viewer-main.c:47 +#: ../src/remote-viewer-main.c:50 #, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" msgstr "remote-viewer, версия %s\n" -#: ../src/remote-viewer-main.c:69 -#, c-format -msgid "Invalid full-screen argument: %s" -msgstr "Недопустимый параметр полноэкранного просмотра: %s" - -#: ../src/remote-viewer-main.c:123 ../src/virt-viewer-main.c:65 +#: ../src/remote-viewer-main.c:99 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Display version information" msgstr "Показать версию" -#: ../src/remote-viewer-main.c:125 ../src/virt-viewer-main.c:67 -msgid "Display verbose information" -msgstr "Подробный вывод" - -#: ../src/remote-viewer-main.c:127 +#: ../src/remote-viewer-main.c:101 msgid "Set window title" msgstr "Изменить заголовок окна" -#: ../src/remote-viewer-main.c:129 ../src/virt-viewer-main.c:69 -msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "прямое подключение без туннелей" - -#: ../src/remote-viewer-main.c:131 ../src/virt-viewer-main.c:79 -msgid "Zoom level of window, in percentage" -msgstr "Масштаб окна в процентах" - -#: ../src/remote-viewer-main.c:133 ../src/virt-viewer-main.c:81 -msgid "Display debugging information" -msgstr "Показать сообщения диагностики" - -#: ../src/remote-viewer-main.c:135 -msgid "" -"Open in full screen mode (auto-conf adjusts guest resolution to fit the " -"client's)." -msgstr "Полноэкранный режим (auto-conf откорректирует разрешение экрана гостя в соответствии с разрешением клиента)" - -#: ../src/remote-viewer-main.c:135 -msgid "<auto-conf>" -msgstr "<auto-conf>" - -#: ../src/remote-viewer-main.c:138 +#: ../src/remote-viewer-main.c:104 msgid "Open connection using Spice controller communication" msgstr "Открыть соединение с помощью контроллера Spice" -#: ../src/remote-viewer-main.c:141 ../src/virt-viewer-main.c:85 -msgid "Customise hotkeys" -msgstr "Настроить комбинации клавиш" - #. Setup command line options -#: ../src/remote-viewer-main.c:150 +#: ../src/remote-viewer-main.c:114 msgid "- Remote viewer client" msgstr "— Клиент удаленного просмотра" -#: ../src/remote-viewer-main.c:163 +#: ../src/remote-viewer-main.c:131 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n" msgstr "%s\nВыполните «%s --help» для просмотра полного списка параметров\n" -#: ../src/remote-viewer-main.c:175 +#: ../src/remote-viewer-main.c:143 #, c-format msgid "Error: extra arguments given while using Spice controller\n" msgstr "Ошибка. Лишние аргументы при использовании контроллера Spice\n" -#: ../src/remote-viewer-main.c:182 +#: ../src/remote-viewer-main.c:150 #, c-format msgid "Error: can't handle multiple URIs\n" msgstr "Ошибка. Обработка нескольких URI не допускается.\n" -#: ../src/remote-viewer-main.c:190 ../src/virt-viewer-main.c:124 -#, c-format -msgid "Zoom level must be within 10-200\n" -msgstr "Масштаб должен быть в пределах 10-200\n" - -#: ../src/remote-viewer.c:281 ../src/remote-viewer.c:1017 +#: ../src/remote-viewer.c:284 ../src/remote-viewer.c:1030 msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: ../src/remote-viewer.c:296 +#: ../src/remote-viewer.c:299 msgid "Display disabled by controller" msgstr "Дисплей отключен контроллером" -#: ../src/remote-viewer.c:596 +#: ../src/remote-viewer.c:597 #, c-format msgid "Controller connection failed: %s" msgstr "Ошибка подключения контроллера: %s" #. Create the widgets -#: ../src/remote-viewer.c:876 +#: ../src/remote-viewer.c:885 msgid "Connection details" msgstr "Свойства подключения" -#: ../src/remote-viewer.c:891 +#: ../src/remote-viewer.c:900 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/remote-viewer.c:899 +#: ../src/remote-viewer.c:908 msgid "Recent connections:" msgstr "Последние подключения:" -#: ../src/remote-viewer.c:952 +#: ../src/remote-viewer.c:962 msgid "Couldn't create a Spice session" msgstr "Не удалось создать сеанс Spice" -#: ../src/remote-viewer.c:966 +#: ../src/remote-viewer.c:976 msgid "Setting up Spice session..." msgstr "Инициализация сеанса Spice..." -#: ../src/remote-viewer.c:988 +#: ../src/remote-viewer.c:1001 #, c-format msgid "Invalid file %s" msgstr "Недопустимый файл %s" -#: ../src/remote-viewer.c:995 +#: ../src/remote-viewer.c:1008 msgid "Cannot determine the connection type from URI" msgstr "Не удалось определить тип подключения в URI" -#: ../src/remote-viewer.c:1001 +#: ../src/remote-viewer.c:1014 msgid "Couldn't open oVirt session" msgstr "" -#: ../src/remote-viewer.c:1008 +#: ../src/remote-viewer.c:1021 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "Не удалось создать сеанс этого типа: %s" @@ -209,7 +169,6 @@ msgstr "Не удалось создать сеанс этого типа: %s" #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 msgid "About Glade" msgstr "О Glade" @@ -249,81 +208,122 @@ msgstr "Эта программа относится к категории св msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Команда локализации Fedora" -#: ../src/virt-viewer-app.c:279 +#: ../src/virt-viewer-app.c:383 msgid "Do you want to close the session?" msgstr "Закрыть сеанс?" -#: ../src/virt-viewer-app.c:281 +#: ../src/virt-viewer-app.c:385 msgid "Do not ask me again" msgstr "Больше не спрашивать" -#: ../src/virt-viewer-app.c:695 +#: ../src/virt-viewer-app.c:806 #, c-format msgid "Waiting for display %d..." msgstr "Ожидание просмотра %d..." -#: ../src/virt-viewer-app.c:787 +#: ../src/virt-viewer-app.c:914 #, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" msgstr "Неизвестный тип графической подсистемы для гостя %s" -#: ../src/virt-viewer-app.c:866 +#: ../src/virt-viewer-app.c:995 msgid "Connect to ssh failed." msgstr "Ошибка соединения ssh." -#: ../src/virt-viewer-app.c:868 +#: ../src/virt-viewer-app.c:997 msgid "Can't connect to channel, SSH only supported." msgstr "Не удалось подключиться к каналу. Поддерживается только SSH." -#: ../src/virt-viewer-app.c:880 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1009 msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "Подключение к каналу не поддерживается." -#: ../src/virt-viewer-app.c:962 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1091 msgid "Connecting to graphic server" msgstr "Подключение к графическому серверу" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1095 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1224 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "Гостевой домен завершил работу" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1150 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1284 msgid "Connected to graphic server" msgstr "Установлено соединение с графическим сервером" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1174 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1309 #, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgstr "Не удалось установить соединение с сервером %s" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1203 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1338 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "Не удалось пройти аутентификацию на удаленном сервере: %s: %s\nПовторить попытку подключения?" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1223 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1358 #, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" msgstr "Не удалось пройти аутентификацию на удаленном сервере: %s" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1231 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1366 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "Ошибка перенаправления USB: %s" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1817 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1584 +#, c-format +msgid "Zoom level must be within %d-%d\n" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2080 #, c-format msgid "Display %d" msgstr "Экран %d" +#: ../src/virt-viewer-app.c:2255 +#, c-format +msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2264 +msgid "Zoom level of window, in percentage" +msgstr "Масштаб окна в процентах" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2266 +msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2268 +msgid "Customise hotkeys" +msgstr "Настроить комбинации клавиш" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2270 +msgid "Enable kiosk mode" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2272 +msgid "Quit on given condition in kiosk mode" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2272 +msgid "<never|on-disconnect>" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2274 +msgid "Display verbose information" +msgstr "Подробный вывод" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2276 +msgid "Display debugging information" +msgstr "Показать сообщения диагностики" + #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" msgstr "Требуется проверка подлинности" @@ -345,41 +345,41 @@ msgstr "Пользователь:" msgid "%s version %s\n" msgstr "%s версия %s\n" -#: ../src/virt-viewer-main.c:71 +#: ../src/virt-viewer-main.c:62 +msgid "Direct connection with no automatic tunnels" +msgstr "Прямое подключение без туннелей" + +#: ../src/virt-viewer-main.c:64 msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "Подключиться к локальному графическому сеансу с помощью libvirt" -#: ../src/virt-viewer-main.c:73 +#: ../src/virt-viewer-main.c:66 msgid "Connect to hypervisor" msgstr "Подключиться к гипервизору" -#: ../src/virt-viewer-main.c:75 +#: ../src/virt-viewer-main.c:68 msgid "Wait for domain to start" msgstr "Ожидать запуска домена" -#: ../src/virt-viewer-main.c:77 +#: ../src/virt-viewer-main.c:70 msgid "Reconnect to domain upon restart" msgstr "Заново подключиться к домену после перезапуска" -#: ../src/virt-viewer-main.c:83 -msgid "Open in full screen mode" -msgstr "Полноэкранный режим" - -#: ../src/virt-viewer-main.c:91 +#: ../src/virt-viewer-main.c:76 msgid "Virt Viewer" msgstr "Просмотр виртуальных систем" -#: ../src/virt-viewer-main.c:94 +#: ../src/virt-viewer-main.c:79 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options" msgstr "Выполните «%s --help» для просмотра полного списка параметров" #. Setup command line options -#: ../src/virt-viewer-main.c:99 +#: ../src/virt-viewer-main.c:84 msgid "- Virtual machine graphical console" msgstr "— графическая консоль виртуальной машины" -#: ../src/virt-viewer-main.c:119 +#: ../src/virt-viewer-main.c:105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -389,98 +389,102 @@ msgid "" "\n" msgstr "\nФормат: %s [ПАРАМЕТРЫ] ДОМЕН|ID|UUID\n\n%s\n\n" +#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:499 +msgid "invalid password" +msgstr "" + #. Create the widgets -#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:479 +#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:553 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Выбрать устройства USB для перенаправления" -#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:147 +#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:150 #, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "Неподдерживаемый тип аутентификации %d" -#: ../src/virt-viewer-window.c:551 ../src/virt-viewer.xml.h:13 +#: ../src/virt-viewer-window.c:580 msgid "Ctrl+Alt+_Del" msgstr "Ctrl+Alt+_Del" -#: ../src/virt-viewer-window.c:552 ../src/virt-viewer.xml.h:14 +#: ../src/virt-viewer-window.c:581 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" -#: ../src/virt-viewer-window.c:554 ../src/virt-viewer.xml.h:15 +#: ../src/virt-viewer-window.c:583 msgid "Ctrl+Alt+F_1" msgstr "Ctrl+Alt+F_1" -#: ../src/virt-viewer-window.c:555 ../src/virt-viewer.xml.h:16 +#: ../src/virt-viewer-window.c:584 msgid "Ctrl+Alt+F_2" msgstr "Ctrl+Alt+F_2" -#: ../src/virt-viewer-window.c:556 ../src/virt-viewer.xml.h:17 +#: ../src/virt-viewer-window.c:585 msgid "Ctrl+Alt+F_3" msgstr "Ctrl+Alt+F_3" -#: ../src/virt-viewer-window.c:557 ../src/virt-viewer.xml.h:18 +#: ../src/virt-viewer-window.c:586 msgid "Ctrl+Alt+F_4" msgstr "Ctrl+Alt+F_4" -#: ../src/virt-viewer-window.c:558 ../src/virt-viewer.xml.h:19 +#: ../src/virt-viewer-window.c:587 msgid "Ctrl+Alt+F_5" msgstr "Ctrl+Alt+F_5" -#: ../src/virt-viewer-window.c:559 ../src/virt-viewer.xml.h:20 +#: ../src/virt-viewer-window.c:588 msgid "Ctrl+Alt+F_6" msgstr "Ctrl+Alt+F_6" -#: ../src/virt-viewer-window.c:560 ../src/virt-viewer.xml.h:21 +#: ../src/virt-viewer-window.c:589 msgid "Ctrl+Alt+F_7" msgstr "Ctrl+Alt+F_7" -#: ../src/virt-viewer-window.c:561 ../src/virt-viewer.xml.h:22 +#: ../src/virt-viewer-window.c:590 msgid "Ctrl+Alt+F_8" msgstr "Ctrl+Alt+F_8" -#: ../src/virt-viewer-window.c:562 ../src/virt-viewer.xml.h:23 +#: ../src/virt-viewer-window.c:591 msgid "Ctrl+Alt+F_9" msgstr "Ctrl+Alt+F_9" -#: ../src/virt-viewer-window.c:563 ../src/virt-viewer.xml.h:24 +#: ../src/virt-viewer-window.c:592 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" -#: ../src/virt-viewer-window.c:564 ../src/virt-viewer.xml.h:25 +#: ../src/virt-viewer-window.c:593 msgid "Ctrl+Alt+F11" msgstr "Ctrl+Alt+F11" -#: ../src/virt-viewer-window.c:565 ../src/virt-viewer.xml.h:26 +#: ../src/virt-viewer-window.c:594 msgid "Ctrl+Alt+F12" msgstr "Ctrl+Alt+F12" -#: ../src/virt-viewer-window.c:861 ../src/virt-viewer.xml.h:2 +#: ../src/virt-viewer-window.c:985 ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Screenshot" msgstr "Снимок экрана" -#: ../src/virt-viewer-window.c:937 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1061 msgid "Disconnect" msgstr "Отключиться" -#: ../src/virt-viewer-window.c:944 ../src/virt-viewer-window.c:945 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1068 ../src/virt-viewer-window.c:1069 #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "USB device selection" msgstr "Выбор устройства USB" -#: ../src/virt-viewer-window.c:953 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1077 msgid "Send key combination" msgstr "Отправить комбинацию клавиш" -#: ../src/virt-viewer-window.c:962 ../src/virt-viewer-window.c:963 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1086 ../src/virt-viewer-window.c:1087 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Выйти из полноэкранного режима" -#: ../src/virt-viewer-window.c:1042 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1166 msgid "Ctrl+Alt" msgstr "Ctrl+Alt" -#: ../src/virt-viewer-window.c:1045 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1169 #, c-format msgid "(Press %s to release pointer)" msgstr "(нажмите %s для освобождения курсора)" @@ -490,76 +494,75 @@ msgstr "(нажмите %s для освобождения курсора)" #. <appname>" #. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt #. Viewer" -#. -#: ../src/virt-viewer-window.c:1056 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1180 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" msgstr "%s%s%s - %s" #. translators: <space> -#: ../src/virt-viewer-window.c:1060 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1184 msgid " " msgstr " " -#: ../src/virt-viewer-file.c:610 +#: ../src/virt-viewer-file.c:624 #, c-format msgid "At least %s version %s is required to setup this connection" msgstr "" -#: ../src/virt-viewer.c:144 +#: ../src/virt-viewer.c:133 msgid "Waiting for guest domain to re-start" msgstr "Ожидание перезапуска гостевого домена" -#: ../src/virt-viewer.c:329 +#: ../src/virt-viewer.c:318 #, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" msgstr "Не удалось определить тип графической подсистемы для гостя %s" -#: ../src/virt-viewer.c:342 +#: ../src/virt-viewer.c:341 #, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" msgstr "Не удалось определить адрес графического интерфейса для гостя %s" -#: ../src/virt-viewer.c:365 +#: ../src/virt-viewer.c:354 #, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" msgstr "Не удалось определить хост для гостя %s" -#: ../src/virt-viewer.c:531 +#: ../src/virt-viewer.c:539 msgid "Waiting for libvirt to start" msgstr "Ожидание запуска libvirt" -#: ../src/virt-viewer.c:535 +#: ../src/virt-viewer.c:543 msgid "Finding guest domain" msgstr "Поиск гостевого домена" -#: ../src/virt-viewer.c:539 +#: ../src/virt-viewer.c:547 msgid "Waiting for guest domain to be created" msgstr "Ожидание создания гостевого домена" -#: ../src/virt-viewer.c:544 +#: ../src/virt-viewer.c:552 #, c-format msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "Гостевой домен %s не найден" -#: ../src/virt-viewer.c:551 +#: ../src/virt-viewer.c:565 msgid "Checking guest domain status" msgstr "Проверка статуса гостевого домена" -#: ../src/virt-viewer.c:558 +#: ../src/virt-viewer.c:572 msgid "Waiting for guest domain to start" msgstr "Ожидание запуска гостевого домена" -#: ../src/virt-viewer.c:565 +#: ../src/virt-viewer.c:579 msgid "Waiting for guest domain to start server" msgstr "Ожидание запуска сервера гостевого домена" -#: ../src/virt-viewer.c:679 +#: ../src/virt-viewer.c:693 #, c-format msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s" msgstr "Не удалось подключиться к libvirt на URI %s" -#: ../src/virt-viewer.c:680 +#: ../src/virt-viewer.c:694 msgid "[none]" msgstr "[нет]" @@ -568,7 +571,6 @@ msgstr "[нет]" #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "_File" msgstr "_Файл" @@ -609,10 +611,6 @@ msgstr "Освободить курсор" msgid "_Send key" msgstr "О_тправить клавишу" -#: ../src/virt-viewer.xml.h:27 -msgid "_PrintScreen" -msgstr "_PrintScreen" - -#: ../src/virt-viewer.xml.h:28 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Справка" |