summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po304
1 files changed, 167 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cedd271..3e9ce18 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# <gcintra@redhat.com>, 2012.
+# Glaucia Freitas <gcintra@redhat.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 14:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 11:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-08 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:235
+msgid "Remote Viewer"
+msgstr "Visualizador remoto"
+
+#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Access remote desktops"
+msgstr ""
+
+#: ../data/virt-viewer-mime.xml.in.h:1
+msgid "Virt-Viewer connection file"
+msgstr ""
+
#: ../src/gbinding.c:637
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
@@ -61,7 +74,7 @@ msgstr "As bandeiras de união"
#: ../src/remote-viewer-main.c:47
#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "remote-viewer version %s\n"
+msgstr "versão remote-viewer %s\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:69
#, c-format
@@ -81,97 +94,106 @@ msgstr "URL:"
msgid "Recent connections:"
msgstr "Conexões recentes:"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:209 ../src/virt-viewer-main.c:64
+#: ../src/remote-viewer-main.c:211 ../src/virt-viewer-main.c:65
msgid "Display version information"
msgstr "Exibir informações de versão"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:211 ../src/virt-viewer-main.c:66
+#: ../src/remote-viewer-main.c:213 ../src/virt-viewer-main.c:67
msgid "Display verbose information"
msgstr "Exibir informações de verbose"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:213 ../src/virt-viewer-main.c:68
+#: ../src/remote-viewer-main.c:215
+msgid "Set window title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:217 ../src/virt-viewer-main.c:69
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Conexão direta com os túneis automáticos"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:215 ../src/virt-viewer-main.c:78
+#: ../src/remote-viewer-main.c:219 ../src/virt-viewer-main.c:79
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Nível de zoom da janela, em porcentagem"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:217 ../src/virt-viewer-main.c:80
+#: ../src/remote-viewer-main.c:221 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Display debugging information"
msgstr "Exibir informações de depuração"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:219
+#: ../src/remote-viewer-main.c:223
msgid ""
"Open in full screen mode (auto-conf adjusts guest resolution to fit the "
"client's)."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir em modo de tela plena (auto-conf ajusta resolução de convidado para se encaixar na do cliente)."
-#: ../src/remote-viewer-main.c:219
+#: ../src/remote-viewer-main.c:223
msgid "<auto-conf>"
-msgstr ""
+msgstr "<auto-conf>"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:222
+#: ../src/remote-viewer-main.c:226
msgid "Open connection using Spice controller communication"
msgstr "Abrir conexão usando a comunicação do controlador Spice"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:249
-msgid "Remote Viewer"
-msgstr "Visualizador remoto"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:229 ../src/virt-viewer-main.c:85
+msgid "Customise hotkeys"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/remote-viewer-main.c:252
+#: ../src/remote-viewer-main.c:238
msgid "- Remote viewer client"
msgstr "-Cliente de visualizador remoto"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:265
+#: ../src/remote-viewer-main.c:251
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\nExecute '%s --help' para ver uma lista completa de opções de linhas de comando disponíveis\n\n"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:277
+#: ../src/remote-viewer-main.c:263
#, c-format
msgid "Error: extra arguments given while using Spice controller\n"
msgstr "Erro: argumentos extras passados ao usar o controlador Spice\n"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:286
+#: ../src/remote-viewer-main.c:272
#, c-format
msgid "Error: can't handle multiple URIs\n"
msgstr "Erro: não é possível manipular múltiplas URIs\n"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:293 ../src/virt-viewer-main.c:131
+#: ../src/remote-viewer-main.c:279 ../src/virt-viewer-main.c:124
#, c-format
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
msgstr "Nível de zoom deve estar entre 10-200\n"
-#: ../src/remote-viewer.c:237 ../src/remote-viewer.c:784
+#: ../src/remote-viewer.c:243 ../src/remote-viewer.c:664
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "Falha ao iniciar a conexão "
-#: ../src/remote-viewer.c:250
+#: ../src/remote-viewer.c:258
msgid "Display disabled by controller"
msgstr "Exibir desabilitado pelo controlador"
-#: ../src/remote-viewer.c:697
+#: ../src/remote-viewer.c:558
#, c-format
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr "Conexão de controlador falhou:%s"
-#: ../src/remote-viewer.c:750
+#: ../src/remote-viewer.c:614
msgid "Couldn't create a Spice session"
msgstr "Não foi possível criar uma sessão Spice"
-#: ../src/remote-viewer.c:764
+#: ../src/remote-viewer.c:628
msgid "Setting up Spice session..."
msgstr "Configurando uma sessão Spice"
-#: ../src/remote-viewer.c:774
+#: ../src/remote-viewer.c:644
+#, c-format
+msgid "Invalid file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:651
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "Não foi possíve determinar o tipo de conexão a partir do URI"
-#: ../src/remote-viewer.c:779
+#: ../src/remote-viewer.c:656
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr "Não foi possível criar uma sessão para este tpo: %s"
@@ -221,70 +243,74 @@ msgstr "Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modi
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "A equipe de Tradução do Fedora "
-#: ../src/virt-viewer-app.c:284
-msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
-msgstr "Este é o último display visível. Você deseja sairt?"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:314
+msgid "Do you want to close the session?"
+msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:635
+#: ../src/virt-viewer-app.c:316
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:681
#, c-format
msgid "Waiting for display %d..."
msgstr "Esperando pelo display %d..."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:722
+#: ../src/virt-viewer-app.c:769
#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
msgstr "Tipo de gráfico desconhecido para convidados %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:799
+#: ../src/virt-viewer-app.c:846
msgid "Connect to ssh failed."
msgstr "Falha ao conectar com o ssh."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:801
+#: ../src/virt-viewer-app.c:848
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
msgstr "Não foi possível conectar o canal, SSH somente suportado."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:813
+#: ../src/virt-viewer-app.c:860
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "A conexão com o canal não é suportada."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:893
+#: ../src/virt-viewer-app.c:942
msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "Conectando ao servidor de gráfico"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1023
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1074
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Domínio de convidado precisa ser fechado"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1073
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1124
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "Conectado ao servidor de gráfico"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1099
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1150
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Incapaz de conectar ao servidor de gráfico %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1128
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1179
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr "Incapaz de autenticar com o servidor de desktop remoto em %s: %s Tentar conexão novamente?"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1148
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1199
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "Incapaz de autenticar com o servidor remoto: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1156
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1207
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "Erro de redirecionamento do USB:%s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1652
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1828
#, c-format
msgid "Display %d"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir %d"
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
@@ -313,41 +339,41 @@ msgstr "Nome de usuário:"
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s version %s\n"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:70
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr "Anexar ao display local usando o libvirt"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:72
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
msgid "Connect to hypervisor"
msgstr "Conectar ao hypervisor"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:74
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
msgid "Wait for domain to start"
msgstr "Esperar pelo domínio para iniciar"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:76
+#: ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Reconnect to domain upon restart"
msgstr "Reconectar ao domínio no reinício"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:82
+#: ../src/virt-viewer-main.c:83
msgid "Open in full screen mode"
msgstr "Abrir o modo em tela cheia"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:97
+#: ../src/virt-viewer-main.c:91
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Visualizador do Virt"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:101
+#: ../src/virt-viewer-main.c:94
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr ""
+msgstr "Execute '%s --help' para ver uma lista completa das opções de linha de comando disponíveis"
#. Setup command line options
-#: ../src/virt-viewer-main.c:106
+#: ../src/virt-viewer-main.c:99
msgid "- Virtual machine graphical console"
msgstr "Console gráfico da máquina virtual"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:126
+#: ../src/virt-viewer-main.c:119
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -358,37 +384,97 @@ msgid ""
msgstr "\nUso: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#. Create the widgets
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:382
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:485
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Selecionar os dispositivos do USB para redirecionamento"
-#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:141
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:147
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr "Autenticação não suportada tipo %d"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:859
+#: ../src/virt-viewer-window.c:576 ../src/virt-viewer.xml.h:13
+msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:577 ../src/virt-viewer.xml.h:14
+msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:579 ../src/virt-viewer.xml.h:15
+msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:580 ../src/virt-viewer.xml.h:16
+msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:581 ../src/virt-viewer.xml.h:17
+msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:582 ../src/virt-viewer.xml.h:18
+msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:583 ../src/virt-viewer.xml.h:19
+msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:584 ../src/virt-viewer.xml.h:20
+msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:585 ../src/virt-viewer.xml.h:21
+msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:586 ../src/virt-viewer.xml.h:22
+msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:587 ../src/virt-viewer.xml.h:23
+msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:588 ../src/virt-viewer.xml.h:24
+msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:589 ../src/virt-viewer.xml.h:25
+msgid "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:590 ../src/virt-viewer.xml.h:26
+msgid "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:877 ../src/virt-viewer.xml.h:2
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Screenshot"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:953
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:866 ../src/virt-viewer-window.c:867
+#: ../src/virt-viewer-window.c:960 ../src/virt-viewer-window.c:961
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "USB device selection"
msgstr "Seleção de dispositivo de USB"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:875
+#: ../src/virt-viewer-window.c:969
msgid "Send key combination"
msgstr "Enviar combinação de teclas"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:884 ../src/virt-viewer-window.c:885
+#: ../src/virt-viewer-window.c:978 ../src/virt-viewer-window.c:979
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Deixar tela cheia"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:964
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1058
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:967
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1061
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Pressione %s para liberar o ponteiro)"
@@ -399,13 +485,13 @@ msgstr "(Pressione %s para liberar o ponteiro)"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
#. Viewer"
#.
-#: ../src/virt-viewer-window.c:978
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1072
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:982
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1076
msgid " "
msgstr " "
@@ -413,52 +499,56 @@ msgstr " "
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
msgstr "Esperando pelo domínio do convidado para reiniciar"
-#: ../src/virt-viewer.c:308
+#: ../src/virt-viewer.c:329
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr "Não é possível determinar o tipo de gráfico para o convidado %s"
-#: ../src/virt-viewer.c:321
+#: ../src/virt-viewer.c:342
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
msgstr "Não foi possível determinar o endereço do gráfico para o convidado %s"
-#: ../src/virt-viewer.c:344
+#: ../src/virt-viewer.c:365
#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "Não foi possível determinar o host para os convidados %s"
-#: ../src/virt-viewer.c:474
+#: ../src/virt-viewer.c:531
+msgid "Waiting for libvirt to start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:535
msgid "Finding guest domain"
msgstr "Encontrando o domínio do convidado"
-#: ../src/virt-viewer.c:478
+#: ../src/virt-viewer.c:539
msgid "Waiting for guest domain to be created"
msgstr "Esperando pelo domínio do convidado a ser criado"
-#: ../src/virt-viewer.c:483
+#: ../src/virt-viewer.c:544
#, c-format
msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o domínio do convidado %s"
-#: ../src/virt-viewer.c:490
+#: ../src/virt-viewer.c:551
msgid "Checking guest domain status"
msgstr "Verificando o status do domínio do convidado"
-#: ../src/virt-viewer.c:497
+#: ../src/virt-viewer.c:558
msgid "Waiting for guest domain to start"
msgstr "Esperando pelo domínio do convidado para iniciar"
-#: ../src/virt-viewer.c:504
+#: ../src/virt-viewer.c:565
msgid "Waiting for guest domain to start server"
msgstr "Esperando pelo domínio do convidado para iniciar servidor"
-#: ../src/virt-viewer.c:624
+#: ../src/virt-viewer.c:679
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
msgstr "Incapaz de conectar ao libvirt com o URI %s"
-#: ../src/virt-viewer.c:625
+#: ../src/virt-viewer.c:680
msgid "[none]"
msgstr "[nenhum]"
@@ -472,10 +562,6 @@ msgstr "[nenhum]"
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Screenshot"
-
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Inserção do Smartcard "
@@ -512,62 +598,6 @@ msgstr "Liberar o cursor"
msgid "_Send key"
msgstr "_Chave de Envio"
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:26
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-
#: ../src/virt-viewer.xml.h:27
msgid "_PrintScreen"
msgstr "_PrintScreen"