summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po576
1 files changed, 354 insertions, 222 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 70fa188..76da1f4 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,11 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 10:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 12:25+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi Team\n"
@@ -16,57 +18,57 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s ਵਰਜਨ %s\n"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "ਚਲਾਓ '"
-#: ../src/main.c:56
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/main.c:58
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/main.c:60
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਟੰਨਲ ਡਾਇਰੈਕਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: ../src/main.c:62
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ"
-
-#: ../src/main.c:64
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
-
-#: ../src/main.c:66
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾ ਮੁੜ-ਜੁੜੋ"
-
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ, ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਵਿੱਚ"
-#: ../src/main.c:70
-msgid "display debugging information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
+
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:82
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:98
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -77,268 +79,398 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:805
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:817
+#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
-msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ ਅਣਜਾਣ ਹੈ"
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
+msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/viewer.c:824
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
-msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਪੋਰਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:830
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ ਅਣਜਾਣ ਹੈ"
-#: ../src/viewer.c:856
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
msgstr "ssh ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ।"
-#: ../src/viewer.c:858
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਸਿਰਫ SSH ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ।"
-#: ../src/viewer.c:863
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/viewer.c:1006
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
-#: ../src/viewer.c:1053
-#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../src/viewer.c:1161
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "libvirt ਨੂੰ URI %s ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1162
-msgid "[none]"
-msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
-#: ../src/display-vnc.c:142
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
-msgstr ""
-"VNC ਸਰਵਰ ਨਾਲ %s ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ\n"
-"ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %d"
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
-#: ../src/display-vnc.c:158
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"VNC ਸਰਵਰ ਨਾਲ %s ਤੋ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s\n"
"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਮਉੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ?"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋ GTK-VNC ਅਤੇ libvirt ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੈ"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "ਗਲੇਡ ਬਾਰੇ"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
+#, c-format
+msgid "USB redirection error: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s ਵਰਜਨ %s\n"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾ ਮੁੜ-ਜੁੜੋ"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
+msgstr ""
+
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ-ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n"
-"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜੋ ਫਰੀ\n"
-"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਲਾਈਸੰਸ ਦਾ ਵਰਜਨ 2, ਜਾਂ\n"
-"(ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਂ ਮੁਤਾਬਕ) ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਵਰਜਨ\n"
"\n"
-"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤਣਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ,\n"
-"ਪਰ ਕਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ; ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਪਾਰਿਕਤਾ ਵਾਰੰਟੀ\n"
-"ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ। ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ\n"
-"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਵੇਖੋ।\n"
+"ਵਰਤੋਂ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ\n"
-"ਮਿਲਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਈਊਨਡੇਸ਼ਨ,\n"
-"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ਨੂੰ ਲਿਖੋ\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"VNC ਸਰਵਰ ਨਾਲ %s ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ\n"
+"ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %d"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-ਰੱਦ"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ਠੀਕ"
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "ਲੇਬਲ"
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "libvirt ਨੂੰ URI %s ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
+#~ msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਪੋਰਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋ GTK-VNC ਅਤੇ libvirt ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੈ"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "ਗਲੇਡ ਬਾਰੇ"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ-ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n"
+#~ "GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜੋ ਫਰੀ\n"
+#~ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਲਾਈਸੰਸ ਦਾ ਵਰਜਨ 2, ਜਾਂ\n"
+#~ "(ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਂ ਮੁਤਾਬਕ) ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਵਰਜਨ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤਣਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ,\n"
+#~ "ਪਰ ਕਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ; ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਪਾਰਿਕਤਾ ਵਾਰੰਟੀ\n"
+#~ "ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ। ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ\n"
+#~ "GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਵੇਖੋ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ\n"
+#~ "ਮਿਲਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਈਊਨਡੇਸ਼ਨ,\n"
+#~ "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ਨੂੰ ਲਿਖੋ\n"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-ਰੱਦ"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ਠੀਕ"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ਲੇਬਲ"
+
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ(_P)"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ(_P)"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ(_S)"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ(_S)"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "_Zoom"
-msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-ਬਾਰੇ"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-ਬਾਰੇ"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-ਬੰਦ"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-ਬੰਦ"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 1"
-msgstr "ਪੇਜ਼ 1"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ 1"
-#: ../src/viewer.glade.h:27
-msgid "page 2"
-msgstr "ਪੇਜ਼ 2"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ 2"
-#: ../src/viewer.glade.h:28
-msgid "page 3"
-msgstr "ਪੇਜ਼ 3"
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ 3"