summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po85
1 files changed, 57 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index c48a49a..bc94f0b 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# sweta <swkothar@redhat.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-12 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-12 11:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-12 06:21-0500\n"
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/language/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:112
msgid "Remote Viewer"
@@ -98,7 +99,9 @@ msgstr "- દૂરસ્થ દર્શક ક્લાયન્ટ"
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
-msgstr "%s\nઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:146
#, c-format
@@ -110,7 +113,7 @@ msgstr "ભૂલ: વધારાની દલીલો આપેલ છે જ
msgid "Error: can't handle multiple URIs\n"
msgstr "ભૂલ: ઘણી URIs ને સંભાળી શકાતી નથી\n"
-#: ../src/remote-viewer.c:298 ../src/remote-viewer.c:1287
+#: ../src/remote-viewer.c:298 ../src/remote-viewer.c:1286
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "જોડાણને પ્રારંભ કરવાનુ નિષ્ફળ"
@@ -123,74 +126,74 @@ msgstr "નિયંત્રક દ્દારા નિષ્ક્રિય
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr "નિયંત્રક જોડાણ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/remote-viewer.c:752
+#: ../src/remote-viewer.c:751
msgid "_Change CD"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:846
+#: ../src/remote-viewer.c:845
msgid "failed to parse ovirt uri"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:883
+#: ../src/remote-viewer.c:882
#, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:897
+#: ../src/remote-viewer.c:896
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:922
+#: ../src/remote-viewer.c:921
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %d"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:938
+#: ../src/remote-viewer.c:937
#, c-format
msgid "Failed to create a session type %s"
msgstr ""
#. Create the widgets
-#: ../src/remote-viewer.c:1068
+#: ../src/remote-viewer.c:1067
msgid "Connection details"
msgstr "જોડાણ વિગતો"
-#: ../src/remote-viewer.c:1083
+#: ../src/remote-viewer.c:1082
msgid "_Connection Address"
msgstr "જોડાણ સરનામું (_C)"
-#: ../src/remote-viewer.c:1095
+#: ../src/remote-viewer.c:1094
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "ઉદાહરણ તરીકે, spice://foo.example.org:5900"
-#: ../src/remote-viewer.c:1108
+#: ../src/remote-viewer.c:1107
msgid "_Recent Connections"
msgstr "તાજેતરનાં જોડાણો (_R)"
-#: ../src/remote-viewer.c:1208
+#: ../src/remote-viewer.c:1207
msgid "Couldn't create a Spice session"
msgstr "Spice સત્રને બનાવી શક્યા નહિં"
-#: ../src/remote-viewer.c:1222
+#: ../src/remote-viewer.c:1221
msgid "Setting up Spice session..."
msgstr "Spice સત્રને સુયોજિત કરી રહ્યા છે..."
-#: ../src/remote-viewer.c:1244
+#: ../src/remote-viewer.c:1243
#, c-format
msgid "Invalid file %s"
msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ %s"
-#: ../src/remote-viewer.c:1251
+#: ../src/remote-viewer.c:1250
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "URI માંથી જોડાણ પ્રકારને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
-#: ../src/remote-viewer.c:1259
+#: ../src/remote-viewer.c:1258
#, c-format
msgid "Couldn't open oVirt session: %s"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:1269
+#: ../src/remote-viewer.c:1268
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr "આ પ્રકાર માટે સત્રને બનાવી શક્યા નહિં: %s"
@@ -208,11 +211,14 @@ msgstr "ગલૅડ વિશે"
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nCopyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
+"Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:4
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK અને libvirt સાથે દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ ક્લાયન્ટને બનાવેલ છે"
+msgstr ""
+"GTK-VNC, SPICE-GTK અને libvirt સાથે દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ ક્લાયન્ટને બનાવેલ છે"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "virt-manager.org"
@@ -233,7 +239,20 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "The Fedora Translation Team"
@@ -295,7 +314,9 @@ msgstr "ગ્રાફિક સર્વર %s માં જોડાવામ
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
-msgstr "%s પર દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ સાથે સત્તાધિકરણ કરવાનું અસમર્થ: %s\nફરીથી જોડાણનો પુન:પ્રયત્ન કરો?"
+msgstr ""
+"%s પર દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ સાથે સત્તાધિકરણ કરવાનું અસમર્થ: %s\n"
+"ફરીથી જોડાણનો પુન:પ્રયત્ન કરો?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1476
#, c-format
@@ -328,7 +349,9 @@ msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર, ટકામા
#: ../src/virt-viewer-app.c:2429
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
-msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન સ્થિતિમાં ખોલો (ક્લાયન્ટને બંધબેસાડવા માટે મહેમાન રિઝોલ્યુશનને ગોઠવે છે)"
+msgstr ""
+"સંપૂર્ણ સ્ક્રીન સ્થિતિમાં ખોલો (ક્લાયન્ટને બંધબેસાડવા માટે મહેમાન "
+"રિઝોલ્યુશનને ગોઠવે છે)"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2431
msgid "Customise hotkeys"
@@ -425,7 +448,8 @@ msgstr "Virt Viewer"
#: ../src/virt-viewer-main.c:80
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr "ઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો"
+msgstr ""
+"ઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો"
#: ../src/virt-viewer-main.c:86
msgid "Virtual machine graphical console"
@@ -439,7 +463,12 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr "\nવપરાશ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"વપરાશ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:535
msgid "Invalid password"