diff options
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 85 |
1 files changed, 57 insertions, 28 deletions
@@ -8,10 +8,10 @@ # sweta <swkothar@redhat.com>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-viewer\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-12 11:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-12 11:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-23 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 06:21-0500\n" "Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/language/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.5.1\n" #: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:112 msgid "Remote Viewer" @@ -98,7 +99,9 @@ msgstr "- દૂરસ્થ દર્શક ક્લાયન્ટ" msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n" -msgstr "%s\nઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો\n" +msgstr "" +"%s\n" +"ઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:146 #, c-format @@ -110,7 +113,7 @@ msgstr "ભૂલ: વધારાની દલીલો આપેલ છે જ msgid "Error: can't handle multiple URIs\n" msgstr "ભૂલ: ઘણી URIs ને સંભાળી શકાતી નથી\n" -#: ../src/remote-viewer.c:298 ../src/remote-viewer.c:1287 +#: ../src/remote-viewer.c:298 ../src/remote-viewer.c:1286 msgid "Failed to initiate connection" msgstr "જોડાણને પ્રારંભ કરવાનુ નિષ્ફળ" @@ -123,74 +126,74 @@ msgstr "નિયંત્રક દ્દારા નિષ્ક્રિય msgid "Controller connection failed: %s" msgstr "નિયંત્રક જોડાણ નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/remote-viewer.c:752 +#: ../src/remote-viewer.c:751 msgid "_Change CD" msgstr "" -#: ../src/remote-viewer.c:846 +#: ../src/remote-viewer.c:845 msgid "failed to parse ovirt uri" msgstr "" -#: ../src/remote-viewer.c:883 +#: ../src/remote-viewer.c:882 #, c-format msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -#: ../src/remote-viewer.c:897 +#: ../src/remote-viewer.c:896 #, c-format msgid "oVirt VM %s has no display" msgstr "" -#: ../src/remote-viewer.c:922 +#: ../src/remote-viewer.c:921 #, c-format msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %d" msgstr "" -#: ../src/remote-viewer.c:938 +#: ../src/remote-viewer.c:937 #, c-format msgid "Failed to create a session type %s" msgstr "" #. Create the widgets -#: ../src/remote-viewer.c:1068 +#: ../src/remote-viewer.c:1067 msgid "Connection details" msgstr "જોડાણ વિગતો" -#: ../src/remote-viewer.c:1083 +#: ../src/remote-viewer.c:1082 msgid "_Connection Address" msgstr "જોડાણ સરનામું (_C)" -#: ../src/remote-viewer.c:1095 +#: ../src/remote-viewer.c:1094 msgid "For example, spice://foo.example.org:5900" msgstr "ઉદાહરણ તરીકે, spice://foo.example.org:5900" -#: ../src/remote-viewer.c:1108 +#: ../src/remote-viewer.c:1107 msgid "_Recent Connections" msgstr "તાજેતરનાં જોડાણો (_R)" -#: ../src/remote-viewer.c:1208 +#: ../src/remote-viewer.c:1207 msgid "Couldn't create a Spice session" msgstr "Spice સત્રને બનાવી શક્યા નહિં" -#: ../src/remote-viewer.c:1222 +#: ../src/remote-viewer.c:1221 msgid "Setting up Spice session..." msgstr "Spice સત્રને સુયોજિત કરી રહ્યા છે..." -#: ../src/remote-viewer.c:1244 +#: ../src/remote-viewer.c:1243 #, c-format msgid "Invalid file %s" msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ %s" -#: ../src/remote-viewer.c:1251 +#: ../src/remote-viewer.c:1250 msgid "Cannot determine the connection type from URI" msgstr "URI માંથી જોડાણ પ્રકારને નક્કી કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/remote-viewer.c:1259 +#: ../src/remote-viewer.c:1258 #, c-format msgid "Couldn't open oVirt session: %s" msgstr "" -#: ../src/remote-viewer.c:1269 +#: ../src/remote-viewer.c:1268 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "આ પ્રકાર માટે સત્રને બનાવી શક્યા નહિં: %s" @@ -208,11 +211,14 @@ msgstr "ગલૅડ વિશે" msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nCopyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc." +msgstr "" +"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" +"Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:4 msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK અને libvirt સાથે દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ ક્લાયન્ટને બનાવેલ છે" +msgstr "" +"GTK-VNC, SPICE-GTK અને libvirt સાથે દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ ક્લાયન્ટને બનાવેલ છે" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "virt-manager.org" @@ -233,7 +239,20 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "The Fedora Translation Team" @@ -295,7 +314,9 @@ msgstr "ગ્રાફિક સર્વર %s માં જોડાવામ msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" -msgstr "%s પર દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ સાથે સત્તાધિકરણ કરવાનું અસમર્થ: %s\nફરીથી જોડાણનો પુન:પ્રયત્ન કરો?" +msgstr "" +"%s પર દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ સાથે સત્તાધિકરણ કરવાનું અસમર્થ: %s\n" +"ફરીથી જોડાણનો પુન:પ્રયત્ન કરો?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1476 #, c-format @@ -328,7 +349,9 @@ msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર, ટકામા #: ../src/virt-viewer-app.c:2429 msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)" -msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન સ્થિતિમાં ખોલો (ક્લાયન્ટને બંધબેસાડવા માટે મહેમાન રિઝોલ્યુશનને ગોઠવે છે)" +msgstr "" +"સંપૂર્ણ સ્ક્રીન સ્થિતિમાં ખોલો (ક્લાયન્ટને બંધબેસાડવા માટે મહેમાન " +"રિઝોલ્યુશનને ગોઠવે છે)" #: ../src/virt-viewer-app.c:2431 msgid "Customise hotkeys" @@ -425,7 +448,8 @@ msgstr "Virt Viewer" #: ../src/virt-viewer-main.c:80 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options" -msgstr "ઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો" +msgstr "" +"ઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો" #: ../src/virt-viewer-main.c:86 msgid "Virtual machine graphical console" @@ -439,7 +463,12 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "\nવપરાશ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" +msgstr "" +"\n" +"વપરાશ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:535 msgid "Invalid password" |