diff options
author | Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com> | 2015-01-12 11:25:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com> | 2015-01-12 11:25:52 +0000 |
commit | 675e47f0b4942f699d519b7e14d08d1992f83db6 (patch) | |
tree | 72458a177a163a180c42647c284db138215d385e /po/zh_TW.po | |
parent | a2a38b272118571a54fccbb71f8da0cfe95e933e (diff) | |
download | virt-viewer-675e47f0b4942f699d519b7e14d08d1992f83db6.tar.gz virt-viewer-675e47f0b4942f699d519b7e14d08d1992f83db6.tar.xz virt-viewer-675e47f0b4942f699d519b7e14d08d1992f83db6.zip |
Refresh translations from transifex
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 295 |
1 files changed, 191 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ff56f01..bd95970 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-21 11:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-21 10:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-12 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 11:21+0000\n" "Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "透過 Spice 控制器通訊來開啟連線" #: ../src/remote-viewer-main.c:116 msgid "Remote viewer client" -msgstr "" +msgstr "遠端檢視器客戶端" #: ../src/remote-viewer-main.c:134 #, c-format @@ -112,58 +112,87 @@ msgstr "錯誤:額使用 Spice 控制器時給定額外引數\n" msgid "Error: can't handle multiple URIs\n" msgstr "錯誤:無法處理 URI\n" -#: ../src/remote-viewer.c:279 ../src/remote-viewer.c:1084 +#: ../src/remote-viewer.c:298 ../src/remote-viewer.c:1287 msgid "Failed to initiate connection" msgstr "初始化連線失敗" -#: ../src/remote-viewer.c:294 +#: ../src/remote-viewer.c:313 msgid "Display disabled by controller" msgstr "畫面已被控制器停用" -#: ../src/remote-viewer.c:592 +#: ../src/remote-viewer.c:609 #, c-format msgid "Controller connection failed: %s" msgstr "控制器連線失敗:%s" +#: ../src/remote-viewer.c:752 +msgid "_Change CD" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer.c:846 +msgid "failed to parse ovirt uri" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer.c:883 +#, c-format +msgid "oVirt VM %s is not running" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer.c:897 +#, c-format +msgid "oVirt VM %s has no display" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer.c:922 +#, c-format +msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %d" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer.c:938 +#, c-format +msgid "Failed to create a session type %s" +msgstr "" + #. Create the widgets -#: ../src/remote-viewer.c:924 +#: ../src/remote-viewer.c:1068 msgid "Connection details" msgstr "連線細節" -#: ../src/remote-viewer.c:939 +#: ../src/remote-viewer.c:1083 msgid "_Connection Address" -msgstr "" +msgstr "連線位址(_C)" -#: ../src/remote-viewer.c:951 +#: ../src/remote-viewer.c:1095 msgid "For example, spice://foo.example.org:5900" -msgstr "" +msgstr "例,spice://foo.example.org:5900" -#: ../src/remote-viewer.c:964 +#: ../src/remote-viewer.c:1108 msgid "_Recent Connections" -msgstr "" +msgstr "最近連線(_R)" -#: ../src/remote-viewer.c:1020 +#: ../src/remote-viewer.c:1208 msgid "Couldn't create a Spice session" msgstr "無法建立 Spice 作業階段" -#: ../src/remote-viewer.c:1034 +#: ../src/remote-viewer.c:1222 msgid "Setting up Spice session..." msgstr "正在設置 Spice 作業階段..." -#: ../src/remote-viewer.c:1055 +#: ../src/remote-viewer.c:1244 #, c-format msgid "Invalid file %s" msgstr "無效的檔案 %s" -#: ../src/remote-viewer.c:1062 +#: ../src/remote-viewer.c:1251 msgid "Cannot determine the connection type from URI" msgstr "無法從 URI 判斷連線類型" -#: ../src/remote-viewer.c:1068 -msgid "Couldn't open oVirt session" -msgstr "無法開啟 oVirt 作業階段" +#: ../src/remote-viewer.c:1259 +#, c-format +msgid "Couldn't open oVirt session: %s" +msgstr "" -#: ../src/remote-viewer.c:1075 +#: ../src/remote-viewer.c:1269 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "無法為此類型建立作業階段:%s" @@ -181,7 +210,7 @@ msgstr "關於 Glade" msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc." -msgstr "" +msgstr "著作權 (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n著作權 (C) 2007-2014 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:4 msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" @@ -212,117 +241,135 @@ msgstr "此程式為自由軟體;您可將它重新發佈與/或對它進行 msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Fedora 翻譯團隊" -#: ../src/virt-viewer-app.c:400 +#: ../src/virt-viewer-app.c:484 msgid "Do you want to close the session?" msgstr "您是否希望關閉本作業階段?" -#: ../src/virt-viewer-app.c:402 +#: ../src/virt-viewer-app.c:486 msgid "Do not ask me again" msgstr "不再詢問我" -#: ../src/virt-viewer-app.c:841 +#: ../src/virt-viewer-app.c:948 #, c-format msgid "Waiting for display %d..." msgstr "正在等候顯示器 %d..." -#: ../src/virt-viewer-app.c:946 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1057 #, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" msgstr "客端 %s 的圖形類型不明" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1027 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1138 msgid "Connect to ssh failed." msgstr "連至 ssh 的連線失敗。" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1029 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1140 msgid "Can't connect to channel, SSH only supported." msgstr "無法連至頻道,僅支援 SSH。" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1041 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1152 msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "不支援頻道的連接。" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1123 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1214 +msgid "Display can only be attached through libvirt with --attach" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:1237 msgid "Connecting to graphic server" msgstr "正在連接圖形化伺服器" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1256 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1336 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "客端網域已關閉" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1317 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1397 msgid "Connected to graphic server" msgstr "已連上圖形化伺服器" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1344 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1424 #, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgstr "無法連接圖形化伺服器 %s" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1376 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1456 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "無法在位於 %s 的遠端桌面伺服器上驗證:%s\n重新嘗試連線?" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1396 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1476 #, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" msgstr "無法在遠端桌面伺服器驗證:%s" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1404 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1484 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "USB 重新導引錯誤:%s" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1632 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1735 #, c-format msgid "Zoom level must be within %d-%d\n" msgstr "遠近等級必須介於 %d-%d\n" -#: ../src/virt-viewer-app.c:2126 +#: ../src/virt-viewer-app.c:2245 #, c-format msgid "Display %d" msgstr "顯示 %d" -#: ../src/virt-viewer-app.c:2301 +#: ../src/virt-viewer-app.c:2418 #, c-format msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s" msgstr "無效的 kiosk-quit 引數:%s" -#: ../src/virt-viewer-app.c:2310 +#: ../src/virt-viewer-app.c:2427 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "視窗放大等級,單位為百分比" -#: ../src/virt-viewer-app.c:2312 +#: ../src/virt-viewer-app.c:2429 msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)" -msgstr "" +msgstr "以全螢幕模式開啟 (調整客端解析度以適應客戶端)" -#: ../src/virt-viewer-app.c:2314 +#: ../src/virt-viewer-app.c:2431 msgid "Customise hotkeys" msgstr "自訂快速鍵" -#: ../src/virt-viewer-app.c:2316 +#: ../src/virt-viewer-app.c:2433 msgid "Enable kiosk mode" msgstr "啟用 kiosk 模式" -#: ../src/virt-viewer-app.c:2318 +#: ../src/virt-viewer-app.c:2435 msgid "Quit on given condition in kiosk mode" msgstr "於 kiosk 模式中的指定情況下離開" -#: ../src/virt-viewer-app.c:2318 +#: ../src/virt-viewer-app.c:2435 msgid "<never|on-disconnect>" msgstr "<never|on-disconnect>" -#: ../src/virt-viewer-app.c:2320 +#: ../src/virt-viewer-app.c:2437 msgid "Display verbose information" msgstr "顯示詳細資訊" -#: ../src/virt-viewer-app.c:2322 +#: ../src/virt-viewer-app.c:2439 msgid "Display debugging information" msgstr "顯示除錯資訊" +#: ../src/virt-viewer-auth.c:88 +#, c-format +msgid "" +"Authentication is required for the %s connection to:\n" +"\n" +"<b>%s</b>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-auth.c:92 +#, c-format +msgid "Authentication is required for the %s connection:\n" +msgstr "" + #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 @@ -332,7 +379,7 @@ msgstr "顯示除錯資訊" msgid "Authentication required" msgstr "須要通過驗證" -#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 +#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 ../src/virt-viewer-guest-details.xml.h:4 msgid "label" msgstr "標籤" @@ -344,6 +391,10 @@ msgstr "密碼:" msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" +#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:5 +msgid "Show password" +msgstr "" + #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format msgid "%s version %s\n" @@ -380,7 +431,7 @@ msgstr "請執行「%s --help」以檢視可用指令選項的完整清單" #: ../src/virt-viewer-main.c:86 msgid "Virtual machine graphical console" -msgstr "" +msgstr "虛擬機圖形化主控臺" #: ../src/virt-viewer-main.c:108 #, c-format @@ -392,12 +443,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "\n用法:%s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" -#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:506 -msgid "invalid password" -msgstr "無效的密碼" +#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:535 +msgid "Invalid password" +msgstr "" #. Create the widgets -#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:588 +#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:632 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "選擇欲重新導引的 USB 裝置" @@ -406,88 +457,96 @@ msgstr "選擇欲重新導引的 USB 裝置" msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "不支援的認證類型 %d" -#: ../src/virt-viewer-window.c:587 +#: ../src/virt-viewer-vm-connection.c:64 +msgid "No virtual machine found" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-window.c:589 msgid "Ctrl+Alt+_Del" msgstr "Ctrl+Alt+_Del" -#: ../src/virt-viewer-window.c:588 +#: ../src/virt-viewer-window.c:590 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" -#: ../src/virt-viewer-window.c:590 +#: ../src/virt-viewer-window.c:592 msgid "Ctrl+Alt+F_1" msgstr "Ctrl+Alt+F_1" -#: ../src/virt-viewer-window.c:591 +#: ../src/virt-viewer-window.c:593 msgid "Ctrl+Alt+F_2" msgstr "Ctrl+Alt+F_2" -#: ../src/virt-viewer-window.c:592 +#: ../src/virt-viewer-window.c:594 msgid "Ctrl+Alt+F_3" msgstr "Ctrl+Alt+F_3" -#: ../src/virt-viewer-window.c:593 +#: ../src/virt-viewer-window.c:595 msgid "Ctrl+Alt+F_4" msgstr "Ctrl+Alt+F_4" -#: ../src/virt-viewer-window.c:594 +#: ../src/virt-viewer-window.c:596 msgid "Ctrl+Alt+F_5" msgstr "Ctrl+Alt+F_5" -#: ../src/virt-viewer-window.c:595 +#: ../src/virt-viewer-window.c:597 msgid "Ctrl+Alt+F_6" msgstr "Ctrl+Alt+F_6" -#: ../src/virt-viewer-window.c:596 +#: ../src/virt-viewer-window.c:598 msgid "Ctrl+Alt+F_7" msgstr "Ctrl+Alt+F_7" -#: ../src/virt-viewer-window.c:597 +#: ../src/virt-viewer-window.c:599 msgid "Ctrl+Alt+F_8" msgstr "Ctrl+Alt+F_8" -#: ../src/virt-viewer-window.c:598 +#: ../src/virt-viewer-window.c:600 msgid "Ctrl+Alt+F_9" msgstr "Ctrl+Alt+F_9" -#: ../src/virt-viewer-window.c:599 +#: ../src/virt-viewer-window.c:601 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" -#: ../src/virt-viewer-window.c:600 +#: ../src/virt-viewer-window.c:602 msgid "Ctrl+Alt+F11" msgstr "Ctrl+Alt+F11" -#: ../src/virt-viewer-window.c:601 +#: ../src/virt-viewer-window.c:603 msgid "Ctrl+Alt+F12" msgstr "Ctrl+Alt+F12" -#: ../src/virt-viewer-window.c:975 ../src/virt-viewer.xml.h:2 +#: ../src/virt-viewer-window.c:985 ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Screenshot" msgstr "螢幕快照" -#: ../src/virt-viewer-window.c:1051 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1047 ../src/virt-viewer-window.c:1049 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-window.c:1107 msgid "Disconnect" msgstr "中斷連接" -#: ../src/virt-viewer-window.c:1060 ../src/virt-viewer-window.c:1061 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1116 ../src/virt-viewer-window.c:1117 #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "USB device selection" msgstr "USB 裝置選取" -#: ../src/virt-viewer-window.c:1070 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1126 msgid "Send key combination" msgstr "傳送按鍵組合" -#: ../src/virt-viewer-window.c:1079 ../src/virt-viewer-window.c:1080 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1135 ../src/virt-viewer-window.c:1136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "離開全螢幕" -#: ../src/virt-viewer-window.c:1162 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1218 msgid "Ctrl+Alt" msgstr "Ctrl+Alt" -#: ../src/virt-viewer-window.c:1165 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1221 #, c-format msgid "(Press %s to release pointer)" msgstr "(按下 %s 以釋放游標)" @@ -497,78 +556,78 @@ msgstr "(按下 %s 以釋放游標)" #. <appname>" #. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt #. Viewer" -#: ../src/virt-viewer-window.c:1176 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1232 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" msgstr "%s%s%s - %s" #. translators: <space> -#: ../src/virt-viewer-window.c:1180 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1236 msgid " " msgstr " " -#: ../src/virt-viewer-file.c:624 +#: ../src/virt-viewer-file.c:707 #, c-format msgid "At least %s version %s is required to setup this connection" msgstr "至少需要 %s 版本 %s 以上才能設置此連線" -#: ../src/virt-viewer.c:133 +#: ../src/virt-viewer.c:170 msgid "Waiting for guest domain to re-start" msgstr "正在等候客端網域重新啓用" -#: ../src/virt-viewer.c:318 +#: ../src/virt-viewer.c:409 #, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" msgstr "無法判斷客端 %s 的圖形化類型為何" -#: ../src/virt-viewer.c:341 -#, c-format -msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "無法判斷客端 %s 的圖形化位址為何" - -#: ../src/virt-viewer.c:354 +#: ../src/virt-viewer.c:446 #, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" msgstr "無法判斷客端 %s 的主機為何" -#: ../src/virt-viewer.c:540 +#: ../src/virt-viewer.c:475 +#, c-format +msgid "Guest '%s' is not reachable" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer.c:690 +#, c-format +msgid "Virtual machine %s is not running" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer.c:715 msgid "Waiting for libvirt to start" msgstr "等候 libvirt 啟動" -#: ../src/virt-viewer.c:544 +#: ../src/virt-viewer.c:719 msgid "Finding guest domain" msgstr "正在尋找客端網域" -#: ../src/virt-viewer.c:548 +#: ../src/virt-viewer.c:723 msgid "Waiting for guest domain to be created" msgstr "正在等候客端網域被建立" -#: ../src/virt-viewer.c:553 -#, c-format -msgid "Cannot find guest domain %s" -msgstr "找不到客端網域 %s" - -#: ../src/virt-viewer.c:566 +#: ../src/virt-viewer.c:743 msgid "Checking guest domain status" msgstr "正在檢查客端網域狀態" -#: ../src/virt-viewer.c:573 +#: ../src/virt-viewer.c:750 msgid "Waiting for guest domain to start" msgstr "正在等候客端網域啟動" -#: ../src/virt-viewer.c:580 -msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "正在等候客端網域啟動伺服器" - -#: ../src/virt-viewer.c:694 +#: ../src/virt-viewer.c:854 #, c-format -msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s" -msgstr "無法透過 %s URI 與 libvirt 連線" +msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." +msgstr "" -#: ../src/virt-viewer.c:695 +#: ../src/virt-viewer.c:855 msgid "[none]" msgstr "[無]" +#: ../src/virt-viewer.c:862 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" + #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 @@ -613,3 +672,31 @@ msgstr "傳送按鍵(_S)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" + +#: ../src/virt-viewer.xml.h:13 +msgid "_Guest Details" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-guest-details.xml.h:1 +msgid "Guest Details" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-guest-details.xml.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-guest-details.xml.h:3 +msgid "GUID:" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-vm-connection.xml.h:1 +msgid "Choose a virtual machine" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-vm-connection.xml.h:2 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-vm-connection.xml.h:3 +msgid "Available virtual machines" +msgstr "" |