summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel P. Berrange <berrange@redhat.com>2015-01-12 11:25:52 +0000
committerDaniel P. Berrange <berrange@redhat.com>2015-01-12 11:25:52 +0000
commit675e47f0b4942f699d519b7e14d08d1992f83db6 (patch)
tree72458a177a163a180c42647c284db138215d385e /po/zh_TW.po
parenta2a38b272118571a54fccbb71f8da0cfe95e933e (diff)
downloadvirt-viewer-675e47f0b4942f699d519b7e14d08d1992f83db6.tar.gz
virt-viewer-675e47f0b4942f699d519b7e14d08d1992f83db6.tar.xz
virt-viewer-675e47f0b4942f699d519b7e14d08d1992f83db6.zip
Refresh translations from transifex
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po295
1 files changed, 191 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index ff56f01..bd95970 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-21 10:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-12 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-12 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "透過 Spice 控制器通訊來開啟連線"
#: ../src/remote-viewer-main.c:116
msgid "Remote viewer client"
-msgstr ""
+msgstr "遠端檢視器客戶端"
#: ../src/remote-viewer-main.c:134
#, c-format
@@ -112,58 +112,87 @@ msgstr "錯誤:額使用 Spice 控制器時給定額外引數\n"
msgid "Error: can't handle multiple URIs\n"
msgstr "錯誤:無法處理 URI\n"
-#: ../src/remote-viewer.c:279 ../src/remote-viewer.c:1084
+#: ../src/remote-viewer.c:298 ../src/remote-viewer.c:1287
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "初始化連線失敗"
-#: ../src/remote-viewer.c:294
+#: ../src/remote-viewer.c:313
msgid "Display disabled by controller"
msgstr "畫面已被控制器停用"
-#: ../src/remote-viewer.c:592
+#: ../src/remote-viewer.c:609
#, c-format
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr "控制器連線失敗:%s"
+#: ../src/remote-viewer.c:752
+msgid "_Change CD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:846
+msgid "failed to parse ovirt uri"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:883
+#, c-format
+msgid "oVirt VM %s is not running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:897
+#, c-format
+msgid "oVirt VM %s has no display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:922
+#, c-format
+msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:938
+#, c-format
+msgid "Failed to create a session type %s"
+msgstr ""
+
#. Create the widgets
-#: ../src/remote-viewer.c:924
+#: ../src/remote-viewer.c:1068
msgid "Connection details"
msgstr "連線細節"
-#: ../src/remote-viewer.c:939
+#: ../src/remote-viewer.c:1083
msgid "_Connection Address"
-msgstr ""
+msgstr "連線位址(_C)"
-#: ../src/remote-viewer.c:951
+#: ../src/remote-viewer.c:1095
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
-msgstr ""
+msgstr "例,spice://foo.example.org:5900"
-#: ../src/remote-viewer.c:964
+#: ../src/remote-viewer.c:1108
msgid "_Recent Connections"
-msgstr ""
+msgstr "最近連線(_R)"
-#: ../src/remote-viewer.c:1020
+#: ../src/remote-viewer.c:1208
msgid "Couldn't create a Spice session"
msgstr "無法建立 Spice 作業階段"
-#: ../src/remote-viewer.c:1034
+#: ../src/remote-viewer.c:1222
msgid "Setting up Spice session..."
msgstr "正在設置 Spice 作業階段..."
-#: ../src/remote-viewer.c:1055
+#: ../src/remote-viewer.c:1244
#, c-format
msgid "Invalid file %s"
msgstr "無效的檔案 %s"
-#: ../src/remote-viewer.c:1062
+#: ../src/remote-viewer.c:1251
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "無法從 URI 判斷連線類型"
-#: ../src/remote-viewer.c:1068
-msgid "Couldn't open oVirt session"
-msgstr "無法開啟 oVirt 作業階段"
+#: ../src/remote-viewer.c:1259
+#, c-format
+msgid "Couldn't open oVirt session: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:1075
+#: ../src/remote-viewer.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr "無法為此類型建立作業階段:%s"
@@ -181,7 +210,7 @@ msgstr "關於 Glade"
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "著作權 (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n著作權 (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:4
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
@@ -212,117 +241,135 @@ msgstr "此程式為自由軟體;您可將它重新發佈與/或對它進行
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Fedora 翻譯團隊"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:400
+#: ../src/virt-viewer-app.c:484
msgid "Do you want to close the session?"
msgstr "您是否希望關閉本作業階段?"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:402
+#: ../src/virt-viewer-app.c:486
msgid "Do not ask me again"
msgstr "不再詢問我"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:841
+#: ../src/virt-viewer-app.c:948
#, c-format
msgid "Waiting for display %d..."
msgstr "正在等候顯示器 %d..."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:946
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
msgstr "客端 %s 的圖形類型不明"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1138
msgid "Connect to ssh failed."
msgstr "連至 ssh 的連線失敗。"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1029
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1140
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
msgstr "無法連至頻道,僅支援 SSH。"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1041
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1152
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "不支援頻道的連接。"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1123
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1214
+msgid "Display can only be attached through libvirt with --attach"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1237
msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "正在連接圖形化伺服器"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1256
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1336
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "客端網域已關閉"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1317
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1397
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "已連上圖形化伺服器"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1344
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1424
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "無法連接圖形化伺服器 %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1376
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr "無法在位於 %s 的遠端桌面伺服器上驗證:%s\n重新嘗試連線?"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1396
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1476
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "無法在遠端桌面伺服器驗證:%s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1404
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1484
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "USB 重新導引錯誤:%s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1632
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1735
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "遠近等級必須介於 %d-%d\n"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2126
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2245
#, c-format
msgid "Display %d"
msgstr "顯示 %d"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2301
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2418
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
msgstr "無效的 kiosk-quit 引數:%s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2310
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2427
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "視窗放大等級,單位為百分比"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2312
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2429
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
-msgstr ""
+msgstr "以全螢幕模式開啟 (調整客端解析度以適應客戶端)"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2314
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2431
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "自訂快速鍵"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2316
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2433
msgid "Enable kiosk mode"
msgstr "啟用 kiosk 模式"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2318
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2435
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
msgstr "於 kiosk 模式中的指定情況下離開"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2318
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2435
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2320
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2437
msgid "Display verbose information"
msgstr "顯示詳細資訊"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2322
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2439
msgid "Display debugging information"
msgstr "顯示除錯資訊"
+#: ../src/virt-viewer-auth.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication is required for the %s connection to:\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-auth.c:92
+#, c-format
+msgid "Authentication is required for the %s connection:\n"
+msgstr ""
+
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
@@ -332,7 +379,7 @@ msgstr "顯示除錯資訊"
msgid "Authentication required"
msgstr "須要通過驗證"
-#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
+#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 ../src/virt-viewer-guest-details.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "標籤"
@@ -344,6 +391,10 @@ msgstr "密碼:"
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
+#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:5
+msgid "Show password"
+msgstr ""
+
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@@ -380,7 +431,7 @@ msgstr "請執行「%s --help」以檢視可用指令選項的完整清單"
#: ../src/virt-viewer-main.c:86
msgid "Virtual machine graphical console"
-msgstr ""
+msgstr "虛擬機圖形化主控臺"
#: ../src/virt-viewer-main.c:108
#, c-format
@@ -392,12 +443,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\n用法:%s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:506
-msgid "invalid password"
-msgstr "無效的密碼"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:535
+msgid "Invalid password"
+msgstr ""
#. Create the widgets
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:588
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:632
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "選擇欲重新導引的 USB 裝置"
@@ -406,88 +457,96 @@ msgstr "選擇欲重新導引的 USB 裝置"
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr "不支援的認證類型 %d"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:587
+#: ../src/virt-viewer-vm-connection.c:64
+msgid "No virtual machine found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:589
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:588
+#: ../src/virt-viewer-window.c:590
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:590
+#: ../src/virt-viewer-window.c:592
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:591
+#: ../src/virt-viewer-window.c:593
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:592
+#: ../src/virt-viewer-window.c:594
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:593
+#: ../src/virt-viewer-window.c:595
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:594
+#: ../src/virt-viewer-window.c:596
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:595
+#: ../src/virt-viewer-window.c:597
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:596
+#: ../src/virt-viewer-window.c:598
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:597
+#: ../src/virt-viewer-window.c:599
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:598
+#: ../src/virt-viewer-window.c:600
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:599
+#: ../src/virt-viewer-window.c:601
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:600
+#: ../src/virt-viewer-window.c:602
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:601
+#: ../src/virt-viewer-window.c:603
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:975 ../src/virt-viewer.xml.h:2
+#: ../src/virt-viewer-window.c:985 ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Screenshot"
msgstr "螢幕快照"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1051
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1047 ../src/virt-viewer-window.c:1049
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1107
msgid "Disconnect"
msgstr "中斷連接"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1060 ../src/virt-viewer-window.c:1061
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1116 ../src/virt-viewer-window.c:1117
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "USB device selection"
msgstr "USB 裝置選取"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1070
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1126
msgid "Send key combination"
msgstr "傳送按鍵組合"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1079 ../src/virt-viewer-window.c:1080
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1135 ../src/virt-viewer-window.c:1136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "離開全螢幕"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1162
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1218
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1165
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1221
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(按下 %s 以釋放游標)"
@@ -497,78 +556,78 @@ msgstr "(按下 %s 以釋放游標)"
#. <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
#. Viewer"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1176
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1232
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1180
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1236
msgid " "
msgstr " "
-#: ../src/virt-viewer-file.c:624
+#: ../src/virt-viewer-file.c:707
#, c-format
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
msgstr "至少需要 %s 版本 %s 以上才能設置此連線"
-#: ../src/virt-viewer.c:133
+#: ../src/virt-viewer.c:170
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
msgstr "正在等候客端網域重新啓用"
-#: ../src/virt-viewer.c:318
+#: ../src/virt-viewer.c:409
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr "無法判斷客端 %s 的圖形化類型為何"
-#: ../src/virt-viewer.c:341
-#, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "無法判斷客端 %s 的圖形化位址為何"
-
-#: ../src/virt-viewer.c:354
+#: ../src/virt-viewer.c:446
#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "無法判斷客端 %s 的主機為何"
-#: ../src/virt-viewer.c:540
+#: ../src/virt-viewer.c:475
+#, c-format
+msgid "Guest '%s' is not reachable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:690
+#, c-format
+msgid "Virtual machine %s is not running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:715
msgid "Waiting for libvirt to start"
msgstr "等候 libvirt 啟動"
-#: ../src/virt-viewer.c:544
+#: ../src/virt-viewer.c:719
msgid "Finding guest domain"
msgstr "正在尋找客端網域"
-#: ../src/virt-viewer.c:548
+#: ../src/virt-viewer.c:723
msgid "Waiting for guest domain to be created"
msgstr "正在等候客端網域被建立"
-#: ../src/virt-viewer.c:553
-#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "找不到客端網域 %s"
-
-#: ../src/virt-viewer.c:566
+#: ../src/virt-viewer.c:743
msgid "Checking guest domain status"
msgstr "正在檢查客端網域狀態"
-#: ../src/virt-viewer.c:573
+#: ../src/virt-viewer.c:750
msgid "Waiting for guest domain to start"
msgstr "正在等候客端網域啟動"
-#: ../src/virt-viewer.c:580
-msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "正在等候客端網域啟動伺服器"
-
-#: ../src/virt-viewer.c:694
+#: ../src/virt-viewer.c:854
#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "無法透過 %s URI 與 libvirt 連線"
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
+msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer.c:695
+#: ../src/virt-viewer.c:855
msgid "[none]"
msgstr "[無]"
+#: ../src/virt-viewer.c:862
+msgid "Authentication failed."
+msgstr ""
+
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
@@ -613,3 +672,31 @@ msgstr "傳送按鍵(_S)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
+
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
+msgid "_Guest Details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-guest-details.xml.h:1
+msgid "Guest Details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-guest-details.xml.h:2
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-guest-details.xml.h:3
+msgid "GUID:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-vm-connection.xml.h:1
+msgid "Choose a virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-vm-connection.xml.h:2
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-vm-connection.xml.h:3
+msgid "Available virtual machines"
+msgstr ""