diff options
author | Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com> | 2012-02-14 17:23:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com> | 2012-02-14 17:23:40 +0000 |
commit | c18120b763f75318329a1b84e708956278064341 (patch) | |
tree | f38bfc61ad9ad076872875460502fe6cb799b51f /po/zh_CN.po | |
parent | c1ff4f462421495b99a791cb04e753b5fd8d10c8 (diff) | |
download | virt-viewer-c18120b763f75318329a1b84e708956278064341.tar.gz virt-viewer-c18120b763f75318329a1b84e708956278064341.tar.xz virt-viewer-c18120b763f75318329a1b84e708956278064341.zip |
Refresh translation files
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 547 |
1 files changed, 344 insertions, 203 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index cca42a0..2248843 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,69 +6,72 @@ # # Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2010. # Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010. +#. translators: <ungrab empty> +#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-29 18:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-30 16:45+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/main.c:34 -#, c-format -msgid "%s version %s\n" +#: ../src/remote-viewer-main.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "remote-viewer version %s\n" msgstr "%s 版本 %s\n" -#: ../src/main.c:53 +#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "运行 '" -#: ../src/main.c:56 -msgid "display version information" +#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Display version information" msgstr "显示版本信息" -#: ../src/main.c:58 -msgid "display verbose information" +#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 +#, fuzzy +msgid "Display verbose information" msgstr "显示详细信息" -#: ../src/main.c:60 -msgid "direct connection with no automatic tunnels" +#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 +#, fuzzy +msgid "Direct connection with no automatic tunnels" msgstr "无自动通道的直接连接" -#: ../src/main.c:62 -msgid "connect to hypervisor" -msgstr "连接到管理程序" - -#: ../src/main.c:64 -msgid "wait for domain to start" -msgstr "等待域启动" - -#: ../src/main.c:66 -msgid "reconnect to domain upon restart" -msgstr "重启后重新连接到该域" - -#: ../src/main.c:68 +#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "窗口缩放级别,以百分比计" -#: ../src/main.c:70 -msgid "display debugging information" +#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 +#, fuzzy +msgid "Display debugging information" msgstr "显示调试信息" +#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 +msgid "Open in full screen mode" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer-main.c:79 +msgid "Open connection using Spice controller communication" +msgstr "" + #. Setup command line options -#: ../src/main.c:82 -msgid "- Virtual machine graphical console" -msgstr "- 虚拟机图形控制台" +#: ../src/remote-viewer-main.c:92 +msgid "- Remote viewer client" +msgstr "" -#: ../src/main.c:98 -#, c-format +#: ../src/remote-viewer-main.c:117 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" +"Usage: %s [OPTIONS] URI\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -79,242 +82,380 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../src/viewer.c:909 +#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format -msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s" +msgid "Zoom level must be within 10-200\n" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482 +msgid "Failed to initiate connection" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer.c:198 +msgid "Display disabled by controller" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer.c:398 +#, c-format +msgid "Controller connection failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer.c:452 +msgid "Couldn't create a Spice session" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer.c:462 +msgid "Setting up Spice session..." +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer.c:472 +#, fuzzy +msgid "Cannot determine the connection type from URI" msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口" -#: ../src/viewer.c:915 +#: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format -msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s" -msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 主机" +msgid "Couldn't create a session for this type: %s" +msgstr "" -#: ../src/viewer.c:1015 +#: ../src/virt-viewer-app.c:259 +msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:573 #, c-format -msgid "Unable to connect to the VNC server %s" +msgid "Waiting for display %d..." +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown graphic type for the guest %s" +msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:730 +msgid "Connect to ssh failed." +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:732 +msgid "Can't connect to channel, SSH only supported." +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:744 +msgid "Connect to channel unsupported." +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:824 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphic server" +msgstr "连接到管理程序" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:954 +msgid "Guest domain has shutdown" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Connected to graphic server" +msgstr "连接到管理程序" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgstr "无法连接到 VNC 服务器 %s" -#: ../src/viewer.c:1032 -#, c-format +#: ../src/virt-viewer-app.c:1056 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n" +"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" "无法在 %s: %s 使用 VNC 服务器验证\n" "重新尝试连接?" -#: ../src/viewer.c:1050 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" +msgstr "无法连接到 VNC 服务器 %s" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate with VNC server at %s\n" -"Unsupported authentication type %d" +msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -"无法在 %s 使用 VNC 服务器验证\n" -"不支持验证类型 %d" -#: ../src/viewer.c:1142 +#: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format -msgid "Cannot find guest domain %s" -msgstr "无法找到客户端域 %s" +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s 版本 %s\n" -#: ../src/viewer.c:1246 -#, c-format -msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s" -msgstr "无法使用 URI %s 连接到 libvirt" +#: ../src/virt-viewer-main.c:69 +msgid "Attach to the local display using libvirt" +msgstr "" -#: ../src/viewer.c:1247 -msgid "[none]" -msgstr "[无]" +#: ../src/virt-viewer-main.c:71 +#, fuzzy +msgid "Connect to hypervisor" +msgstr "连接到管理程序" -#. -#. * Local variables: -#. * c-indent-level: 8 -#. * c-basic-offset: 8 -#. * tab-width: 8 -#. * End: -#. -#: ../src/about.glade.h:1 -msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt" -msgstr "内置 GTK-VNC 和 libvirt 的远程桌面客户端" +#: ../src/virt-viewer-main.c:73 +#, fuzzy +msgid "Wait for domain to start" +msgstr "等待域启动" -#: ../src/about.glade.h:2 -msgid "About Glade" -msgstr "关于 Glade" +#: ../src/virt-viewer-main.c:75 +#, fuzzy +msgid "Reconnect to domain upon restart" +msgstr "重启后重新连接到该域" -#: ../src/about.glade.h:3 -msgid "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." +#: ../src/virt-viewer-main.c:92 +msgid "Virt Viewer" msgstr "" -"版权所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"版权所有 2007-2008 红帽公司" -#: ../src/about.glade.h:5 -msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "Fedora 翻译团队" +#. Setup command line options +#: ../src/virt-viewer-main.c:95 +msgid "- Virtual machine graphical console" +msgstr "- 虚拟机图形控制台" -#: ../src/about.glade.h:6 +#: ../src/virt-viewer-main.c:116 +#, c-format msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" +"\n" +"%s\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"这个程序是免费软件。您可以根据自由软件基金\n" -"发布的 GNU 通用公共许可证版本 2 或者之后的版本\n" -"中的条款重新发布和/或者修改\n" -"这个软件。 \n" "\n" -"这个程序的发布是希望它能对您\n" -"有所帮助,但并不保证对您有用,\n" -"甚至不包含用于特殊目的的适销性或者适用性保证。\n" -"详情请查看 GNU 通用公共许可证。\n" +"用法:%s [选项] 域名|ID|UUID\n" +"\n" +"%s\n" "\n" -"这个程序应该附带有一份 GNU 通用公共许可证副本。\n" -"如果没有,请致函自由软件基金有限公司,\n" -"地址 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../src/about.glade.h:20 -msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported authentication type %d" +msgstr "" +"无法在 %s 使用 VNC 服务器验证\n" +"不支持验证类型 %d" -#: ../src/auth.glade.h:1 -msgid "Authentication required" -msgstr "需要验证" +#: ../src/virt-viewer-window.c:774 +msgid "Disconnect" +msgstr "" -#: ../src/auth.glade.h:2 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" +#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "全屏" -#: ../src/auth.glade.h:3 -msgid "Username:" -msgstr "用户名:" +#: ../src/virt-viewer-window.c:854 +msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" +msgstr "" -#: ../src/auth.glade.h:4 -msgid "gtk-cancel" +#. translators: +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. +#: ../src/virt-viewer-window.c:863 +#, c-format +msgid "%s%s%s - %s" msgstr "" -#: ../src/auth.glade.h:5 -msgid "gtk-ok" +#. translators: <space> +#: ../src/virt-viewer-window.c:867 +msgid " " msgstr "" -#: ../src/auth.glade.h:6 -msgid "label" -msgstr "标签" +#: ../src/virt-viewer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Waiting for guest domain to re-start" +msgstr "等待域启动" + +#: ../src/virt-viewer.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" +msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口" + +#: ../src/virt-viewer.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" +msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口" + +#: ../src/virt-viewer.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot determine the host for the guest %s" +msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 主机" -#: ../src/viewer.glade.h:1 -msgid "Automatically resize" -msgstr "自动重新定义大小" +#: ../src/virt-viewer.c:474 +#, fuzzy +msgid "Finding guest domain" +msgstr "无法找到客户端域 %s" -#: ../src/viewer.glade.h:2 -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +#: ../src/virt-viewer.c:478 +#, fuzzy +msgid "Waiting for guest domain to be created" +msgstr "等待域启动" -#: ../src/viewer.glade.h:3 -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +#: ../src/virt-viewer.c:483 +#, c-format +msgid "Cannot find guest domain %s" +msgstr "无法找到客户端域 %s" -#: ../src/viewer.glade.h:4 -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +#: ../src/virt-viewer.c:490 +#, fuzzy +msgid "Checking guest domain status" +msgstr "无法找到客户端域 %s" -#: ../src/viewer.glade.h:5 -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +#: ../src/virt-viewer.c:497 +#, fuzzy +msgid "Waiting for guest domain to start" +msgstr "等待域启动" -#: ../src/viewer.glade.h:6 -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +#: ../src/virt-viewer.c:504 +#, fuzzy +msgid "Waiting for guest domain to start server" +msgstr "等待域启动" -#: ../src/viewer.glade.h:7 -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +#: ../src/virt-viewer.c:624 +#, c-format +msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s" +msgstr "无法使用 URI %s 连接到 libvirt" -#: ../src/viewer.glade.h:8 -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +#: ../src/virt-viewer.c:625 +msgid "[none]" +msgstr "[无]" -#: ../src/viewer.glade.h:9 -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt" +#~ msgstr "内置 GTK-VNC 和 libvirt 的远程桌面客户端" + +#~ msgid "About Glade" +#~ msgstr "关于 Glade" -#: ../src/viewer.glade.h:10 -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgid "" +#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" +#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." +#~ msgstr "" +#~ "版权所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" +#~ "版权所有 2007-2008 红帽公司" -#: ../src/viewer.glade.h:11 -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgid "The Fedora Translation Team" +#~ msgstr "Fedora 翻译团队" -#: ../src/viewer.glade.h:12 -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "这个程序是免费软件。您可以根据自由软件基金\n" +#~ "发布的 GNU 通用公共许可证版本 2 或者之后的版本\n" +#~ "中的条款重新发布和/或者修改\n" +#~ "这个软件。 \n" +#~ "\n" +#~ "这个程序的发布是希望它能对您\n" +#~ "有所帮助,但并不保证对您有用,\n" +#~ "甚至不包含用于特殊目的的适销性或者适用性保证。\n" +#~ "详情请查看 GNU 通用公共许可证。\n" +#~ "\n" +#~ "这个程序应该附带有一份 GNU 通用公共许可证副本。\n" +#~ "如果没有,请致函自由软件基金有限公司,\n" +#~ "地址 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../src/viewer.glade.h:13 -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgid "virt-manager.org" +#~ msgstr "virt-manager.org" -#: ../src/viewer.glade.h:14 -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "需要验证" -#: ../src/viewer.glade.h:15 -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "密码:" -#: ../src/viewer.glade.h:16 -msgid "Full screen" -msgstr "全屏" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "用户名:" -#: ../src/viewer.glade.h:17 -msgid "Screenshot" -msgstr "截屏" +#~ msgid "label" +#~ msgstr "标签" -#: ../src/viewer.glade.h:18 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +#~ msgid "Automatically resize" +#~ msgstr "自动重新定义大小" -#: ../src/viewer.glade.h:19 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" -#: ../src/viewer.glade.h:20 -msgid "_PrintScreen" -msgstr "打印屏幕内容(_P)" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" -#: ../src/viewer.glade.h:21 -msgid "_Send key" -msgstr "发送组合键(_S)" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" -#: ../src/viewer.glade.h:22 -msgid "_View" -msgstr "查看(_V)" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" -#: ../src/viewer.glade.h:23 -msgid "_Zoom" -msgstr "缩放(_Z)" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" -#: ../src/viewer.glade.h:24 -msgid "gtk-about" -msgstr "" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" -#: ../src/viewer.glade.h:25 -msgid "gtk-quit" -msgstr "" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "截屏" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "文件(_F)" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "帮助(_H)" + +#~ msgid "_PrintScreen" +#~ msgstr "打印屏幕内容(_P)" + +#~ msgid "_Send key" +#~ msgstr "发送组合键(_S)" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "查看(_V)" + +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "缩放(_Z)" -#: ../src/viewer.glade.h:26 -msgid "page 1" -msgstr "第一页" +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "第一页" -#: ../src/viewer.glade.h:27 -msgid "page 2" -msgstr "第二页" +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "第二页" |